原著资料翻译——胡林的子女,选自HOME3

贝烈格怒气冲冲地跳了起来,
不顾Flinding,大声呼喊:
“图林啊图林,我共誓的兄弟,870
我岂会因为坚硬的锁链
和地狱深渊那黑暗的大门把你抛弃?”

“他的路通往悲伤之口,你若加入,便会枯萎,
疯狂的弓箭手啊,如果你继续喊个不停,
就会引来奥克,他们的耳朵比猫875
还要灵,尽管从这里到我看见
他们所作所为的营地还有一天的路程,
假如得知自己追捕的诺姆族
逃出了他们的掌握,就像一条虫子般
颤抖着用腹部爬行,流血不止的我880
昏死了过去,被他们扔到了令人作呕的巢穴
那污秽的粪便与泥沼里。哦,维林诺之光啊!
还有光荣的诸神!他们的眼睛是那么凶光闪烁,
舌头是那么血红!”“然而我要把图林
从他们贪婪的手中夺去,否则就把我拖进地狱,885
或者同死者一起沉睡在死亡之犁的刃底。
你的灯会引导我们,重新唤起我的知识
和我在森林里的本领!”“你这愚蠢的猎人啊,
你的话简直就是胡言乱语——不眠的恶狼
和魔法看守着那些不幸的俘虏;890
奥克的箭就像长了眼睛;冰冷的钢铁锤打成
不会钝的弯刀,利刃能劈开
锁子甲那相扣的链环;双眼能刺穿
黑暗;可怕的笑声令人
浑身僵硬!我不去那里,895
因为黯夜森林用恐惧捆住了我的双足:
我宁可在黑暗里死去,失魂落魄,精神恍惚,
也好过特意去求得灾祸和痛苦!
我不认得去那里的路。”“你的膝盖就这么软吗,
Fuilin之子Flinding?你两次被擒,又两次逃脱,900
难道生来自由的诺姆族
就这样表明自己是个畏缩的奴隶?
想一想往日的力量与欢乐,
想一想纳国斯隆德诺姆族的声誉!”

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-07-26 10:20:00 +0800 CST  
这就是勇敢的弓箭手贝烈格说出的话语,905
Flinding与自己心中的恐惧争斗,
他剔亮了那蓝色的灯光,
此刻燃烧得更加明亮。在漆黑的迷宫里
他们兜着圈子四下乱闯,无休无止地搜索;
耸立着的高大树丛几次三番沉默地910
拦住他们的去路;犹如盲人般跌跌撞撞地
翻过紧紧盘绕着岩石的扭结树根;
被黑暗中的恶臭熏得昏昏欲睡,
直到两人希望消沉。“你听,Flinding;
看不见的地方传来的声音模糊而遥远,915
排成队伍的足音低沉而朦胧,
有人穿着带铁掌的鞋子秘密潜行,打破了寂静。”

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-07-30 15:51:00 +0800 CST  
“我没听见任何声音,”诺姆族精灵回答道,
“你的希望欺骗了你。”“我听到了锁链
当啷作响,吱嘎声,绳索紧绷,920
还有恶狼在破败的小径上轻悄的脚步。
我闻到粘在刃上鲜血的味道,
那刀刃弯曲,冷酷无情,还有刺耳的笑声——
就是此刻,快听!越来越大声。”
那猎人说道。“我听不见任何动静,”925
Flinding害怕地说道。“你跟在后面!”
贝烈格边说边弯下了腰,
“我的灵巧重新回来了,我的本领无需
你的灯来引导。”他敏捷地跳了起来
躲进了阴影;藏好灯笼,930
Flinding跟在他的身后,森林里的黑暗
与令人困倦的浊气缓缓飘去,
阴影退开,不再包裹住他们,
这林子的魔法减弱,此时两人惊讶地发现
他们已经来到了森林的边缘。一道拱门935
张开黑色的裂口。由古老的树干
搭成黑沉沉的框架,在遥远的日子里
曾经闪电临头,如今歪歪斜斜,
长满了青苔的支柱伶仃斑驳,被连根拔起。
犹如黯影般的大群蝙蝠零星尖叫着940
飞进飞出,当它们无声地飞旋时,
空气中满是悸动。有一束微弱的光
朦朦胧胧地照了进来,面朝北方
他们的目光掠过远方那悲伤的土地,
掠过荒芜的巨石,连绵的沙丘945
还有干旱而尘土飞扬的多尔-努-法乌格砾斯;
越过“干渴平原”(译注:Thirsty Plain),眺望那险恶的群峰。
此刻透过阴森森的拱门里那一片灰暗,
他们看到铁山脉的军队正在来来去去;
模糊而遥远,朦胧的暮色中950
桑戈洛锥姆犹如万千高塔林立。
然而朝身后看去,穿过黑色的黯影,
古老的奥克之路从这扇黑暗之门出发
若隐若现,逶迤而去;就在他们凝视的时候,
寂静中突然有可怕的声音955
在他们身后响起,远方传来断断续续的回声
但马上又归于沉寂。脚步声踏响,
衣甲叮当,看不见的地方传来的声音
汇成可怕的低语,在拱门里的黑暗中
越来越近。“啊!现在我听见了”,960
Flinding害怕地说;“让我们快逃,
躲开这些满是仇恨和恐怖的丑陋面孔,
躲开这些凶光闪烁的眼睛和无情的脚!
啊!我干嘛要愚蠢地跑到这里把灾祸自找!”

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-07-30 15:52:00 +0800 CST  
勇敢的贝烈格有一颗无畏的心,965
不祥的邪恶伴着非同寻常的恐怖
在他心中抽动。苍白的脸颊
没入枯萎的羊齿蕨,棕色的凤尾草
那羽毛般的叶片把他们藏得更加隐秘,
这里有一条潮湿而黑暗的水沟, 970
渗出的水流割开了森林的边界,
沁入下游干旱的土地,渐渐枯竭。
然而几乎等不及他们藏好,一支军队便映入眼帘,
循着一处隐在黯影里的黑暗转弯
突然出现,一声接一声迅速而沉重的脚步975
踏上了满地零落的叶片。
士兵们走着,无情的长矛
排成一列一列,数不清的俘虏
无力地蹒跚而行,竭力背负起
沾满鲜血的战利品,他们身缠铁链980
被拖拽着走在士兵的后面,还有狼骑兵
与地狱里的恶狼作为看守,
泪水洒满这条毁灭之路:
许多厅堂与宅院,许多诺姆族领主
隐秘的避难所在夜晚遭到围攻,985
大军如山般压来,夺去了他们的欢笑,
美好之物遭到玷污,族人战败,
最勇敢者的鲜血洒遍原野。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-07-30 15:53:00 +0800 CST  
这是一支面色蜡黄的奥克军团,
由Bor之子Blodrin引来,充当990
森林小队的灾星,几支队伍正
匆忙朝那充满哀伤的厅堂——自己老巢的方向赶去,
聚在一起,便迅速膨胀成了一团扫荡一切的瘟疫。
就如同被黑暗包裹的云团笼罩着险恶的
深渊,深渊里传来滚动的惊雷,995
突然之间,响起了一支最可怕的歌谣,
这是一首地狱里传来的赞美诗,唱着老巢对他们的欢迎;
这歌声来自凶猛的长矛手,最前端的队伍扯开了嗓门,
因为视线所及处,是弥漫的雾气与黑暗当中
耸立的桑戈洛锥姆那重重险峰。1000
歌声朝后传去,在黑暗中隆隆作响,
就像遥远而空旷的地牢里传来的鼓声,
紧接着一只妖狼以嚎叫声呼应;嘶吼的歌词
好像钢铁撞击石头;这些士兵直挺挺地举起了
长矛,刀剑频频挥举,1005
就好像战神王国里那广袤的麦田
金黄的麦芒纷纷刺向黄昏。
整支队伍如同风吹一般此起彼伏,
盘旋曲折,好像一条缓缓飘动的带子
阴森森地在黑暗的森林里移动,1110
从陶尔-那-浮阴望不见树梢的林中穿出,
来到这倾斜的大门糟烂坑洼的支柱下面。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-07-30 15:53:00 +0800 CST  
弓箭手贝烈格在凤尾草丛中瑟瑟发抖,
透过叶片,凝视着这支令人憎恶的军团,
他看到奥克们挥舞着皮鞭,1015
皮鞭下,高大的图林踉跄着向前;
贝伦格的心中燃起熊熊怒火,
夺眶而出的泪水饱含着深切的同情。
赞美诗归于沉寂,奥克的军队越过山丘,
消失在伸向地狱那一侧的斜坡;1020
寂静缓缓降临,阴森地
笼罩着陶尔-那-浮阴的森林,
最黑暗的夜幕就要在林外合拢。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-16 10:11:00 +0800 CST  
“跟着我,Flinding,快离开这被诅咒的森林!
让我们赶快去救他,如有必要就前往地狱,1025
或者干脆死于可怕的格拉姆惑斯射出的箭矢!”
贝烈格发狂般地从凤尾草从中跳了出来,
就像一只被猎犬驱赶的鹿,
被吠叫声撵出了丘陵与洞穴中的藏身之地;
Flinding害怕地跟在他的后面,1030
来到张着大嘴的门洞下,穿过紫衫树林,
穿过沼泽、荒地和枯萎的灌木丛,
直到两人到达了遍布岩石的干裂荒野,
孤零零的荒山在黑暗中朝下伸向
多尔-努-法乌格砾斯那座座尘土飞扬的沙丘。1035
寒冷的山腰有一处山窝,
破碎的边沿荒凉地生长着一些
弯曲的灌木,在如刀的北风中
痛苦地伏下身躯,远在树丛下方,
扎营的敌军已然设好了宴席;1040
冒着烟的火把吐出燃烧的烈焰,
火光中,他们看到无数横七竖八的
黑色身影,还听到哭喊声,
饿狼的嚎叫传出空洞的回音。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-16 10:11:00 +0800 CST  
随后,月亮爬到了薄雾的上方,1045
寒冷的月光那强烈的光芒
在山洞的峭壁上勾勒出阴影,
歪斜的黑影将山坡切成了几段;
在团团升起的烟雾中,火焰的轻烟
仿佛是抖动着的一缕银色痕迹。1050
随后火焰熄灭,他们的敌人在狂饮暴食之后
沉沉睡去。没有哨兵监视,
也没有在周围设下看守——不眠地监视着
这片Eiglir Engrin(译注:指铁山脉)山脚下的荒芜之地
又有何益?包格力尔的双眼1055
从山中的地狱之门日夜不休地凝视着这里。
那在苍白的月光下闪动着警觉之光的
岂不是妖狼的眼睛?——那些恶狼并没有睡去,
它们要么围着营地坐成一圈,
伸出淌着涎水的舌头,要么将残忍的格拉姆惑斯舔舐。1060
大睁的双眼几乎冻住了骨髓,
莫名的恐惧捆住了肉体,
贝烈格不寒而栗,靠着一块大石
平贴在地。看啊!乌云从黑暗的北方
像浓烟一样喷涌而出,1065
遮住了时隐时现的明月散发出的光芒;
风从那悲伤的山脉吹来,犹如哀嚎,
这不幸的荒野倾吐着嘶嘶的低语;
从那被诅咒的营地里
传出受折磨者的呻吟。他的箭袋吱呀作响1070
当他站了起来,摸索着自己的弓。
这张弓的两端是坚硬的兽角,弓身由紫杉木
手工精制而成,弓弦用的是
粗壮的熊筋;没有人类或者精灵
能把它拉开,除非有魔法相助,1075
具备这种力量的,唯有弓箭手贝烈格一人。
任何一支奥克的箭矢都不能飞行得这样准确无误,
在目标被黑暗淹没之前,只需轻轻一瞥,
那些打磨光滑的箭杆便能命中。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-16 10:12:00 +0800 CST  
贝烈格抽出了戴赖尔(译注:此译名出自魔戒中文维基),一支他心爱的箭矢;1080
不知是由于时间太久还是未知的邪恶,
他意外地发现这支箭的尾羽受损,
倒钩也不再锐利(直到整支箭最终断裂);
他想要激射而出的这支箭,几片尾羽紧紧裹住
那仿佛蛇信般的箭杆,手法敏捷,1085
他将弓弦勒进了箭尾的凹槽,赤手空拳地
将弦拉到了耳边。利箭飞去,带着一声呼哨,
身后抛下了发出铮鸣的弓弦,
一个哨兵悄无声息地倒下——
有一只恶狼再也不会苏醒。1090
瞄准之后,箭矢飞得又快又准,
没有一支错失了目标,用可怕的尖刺
在黑暗中送去死亡,寂静无声。
直到有三只恶狼被射穿了咽喉,
另外四只,那长着翅膀的利箭1095
扎进了它们的眼睛,轻轻地颤动。
这些恶狼警卫围成的圈子露出了个大缺口,
贝烈格不再张弓,开口说道:
“你是前往营地,我的朋友Flinding,
还是在此等待,替我观风?如果发生了不幸,1100
你也许能顺利带出口信,穿过回家方向的森林,
告知辛葛王我的远征是怎样的一次壮举,
高大的图林如何被命运所困,
弓箭手贝烈格是怎样遇到了他的灾星。”
随后Flinding激动地说道,尽管恐惧令他浑身颤抖:1105
“我要远远地跟着你,森林中的漫游者啊,
此刻我不会离开你,我们的约定绝不会允许!”
于是贝烈格把弓和剑都留在了这里,
连同他解下的腰带,藏进了左近的山谷里
一处纠缠在一起的黑色灌木丛,1110
Flinding提着他那一闪一闪的灯笼
抓着自己的鞋子,身上只留下了
一柄匕首,以免妨碍他悄无声息地爬行。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-16 10:12:00 +0800 CST  
就这样,这两个勇敢的人胆战心惊地下了光秃秃的山坡,
小心翼翼地朝着营地爬去,1115
这次大胆之举虽然已经过去了很久,
声誉却已穿过了尘世之门,
任何有精灵的地点,
永远都有关于它的歌谣在传唱,
日后的世界里,光明与欢笑还保存在这些古老的地方。1120
他们气喘吁吁地站在山窝的边缘
透过鬼祟的阴影凝望,
直到看清由不眠的双眼组成的围合
露出了缺口;通过的时候,两人的心跳得又缓又沉,
长着翅膀的死亡那看不见的重击1125
穿透了这些恶狼,一只只
被血泊浸没;就像无声的轻烟
他们悄无声息地穿过沉睡的人群,
犹如隐约的幽灵轻飘飘地
从一处黑暗移到另一处黑暗,直到在诸神的引导下1130
凭着本领与机智,敏捷的猎手
找到了高大的图林,他脸朝下倒在
一处肮脏的泥潭里,
脚镣锁住了他的双足,双臂也
痛苦地被紧紧铐在背后。1135
他睡着了,或是昏迷不醒,就像服了
混有黑暗的致命药物,淹没在了昏睡里。
他听不到他们的耳语;既不能让他移动,
也无法弄清他梦中那深深的绝望;
没有任何言辞能唤醒他的神志,1140
也没有利刃能切开他身上的枷锁。
尽管Flinding摸索着他的那把
由矮人钢材锻造的短刀,他所珍视的匕首,
无论他是睡是醒,都会将其佩在腰间。
它的刀锋入铁无声,1145
就像把一块黏土剖成两半。
这匕首由东方国度的工匠们制成,
那是在黑暗的贝烈戈斯特,留着胡须的矮人
出于被遗忘的誓言;此时它背叛了主人,
从刀鞘里滑出,就在他们一路爬过1150
乱草与粗糙岩石的时候。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-20 15:44:00 +0800 CST  
“我们最好把他抬回去,”
贝烈格说着,弯下了他宽阔的肩膀。
于是他抬起了胡林后裔的头,
Fuilin之子Flinding则紧抱他的双足;1155
此举堪称勇悍,因为在远古的时候,
尽管从精灵身上汲取了大地的美善之前,
人类的身材还没有被造得这么强壮;
尽管精灵之地的亲族比太阳还要古老,
力量也还没有衰微,月亮也没有忽隐忽现,1160
衰弱得仿佛由无人之地的阴影
构成,然而在骨骼、肉体和身材上,
他们并不等同,
而把家园建在希斯路姆群山中的
十个家族里面,又数图林最为高大。1165
他们抬起他有力的四肢,就像抬着一根圆木,
在偷偷摸摸与心惊胆战中,竭力蹒跚向前,
弯腰曲背,骨节酸痛,
离开那些坠入梦乡的残忍之徒,离开那可怕的营地,
营地里,长矛手们酩酊大醉,昏昏沉沉地摊开四肢,1170
打磨光滑的箭被一捆捆堆在一起,中间靠着
一把把锋利的弯刀,由杀戮磨光了利刃。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-20 15:45:00 +0800 CST  
此时勇敢的贝烈格倒退着走在前头,
但他步履摇摆,重重摔倒在地,
图林砸在了他的身上,哆哆嗦嗦的Flinding1175
则被绊了一跤,朝前摔去;两个人
僵卧了半晌,以为会听到警报声响起,
还有喊声与吠叫,他们的心缩成了一团;
然而熟睡的敌兵连呼吸声都没有被打断,
此时正值死寂的午夜,黑暗变得更加浓重,1180
这是死气沉沉的时刻,得到解脱的灵魂
常常褪下束缚——那颤抖的肉体。
于是他们胆战心惊地吸了口气,
发现自己的脚陷进了泥坑,
两人又弯下了脊背,重拾1185
自己的苦差,因为图林并未苏醒。
正当在地上摸索时,猎人的一只手
被一个闪亮的尖锐之物伤得不轻——
那是他珍视的箭矢戴赖尔,
断成两截,碰到了他的一只脚,1190
箭头弯曲,最终被他倒下的身躯
压断。这是个不祥的征兆。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-20 15:45:00 +0800 CST  
就仿佛身在昏沉沉的梦里,因为恐惧而失魂落魄,
他们这种慢吞吞的办法居然成功了,
一步接着一步,直到命运给予恩准,1195
这两人最终通过了那些野兽的巢穴,
被这重负累得气喘吁吁。
他们在光秃秃的地上歇息了片刻,
随后便沿着盘旋曲折的小径
艰难地默默爬上了斜坡,1200
终于力气耗尽,瘫倒在
那个黑暗山谷浓密的灌木丛下面。
贝烈格找到了他的剑,用精灵的嗓音
低声唱起了剑刃上刻着的
魔法的歌谣,与此同时,Flinding的灯笼1205
在缠绕的荆棘丛下方闪着蓝色的光芒。
贝烈格出乎意料地提高了嗓门,吐出一串词句,
说的是许多利刃的名字,还有
诺姆族的宝刀:有Ogbarde长矛,
还有Gaurin的剑,那雪亮的剑光1210
曾经劈开过Rodrim厅堂里的磐石;
有Saithnar的宝剑,那银白的双刃
由一群有魔法的孩子戴着枷锁
铸造于他们那深深的地牢;还有漆黑的Nargil,
北方的利剑,在诺格罗德的工坊锻造;1215
另外还有挥舞起来犹如暴风雨扫荡一切的大剑,
那剑身上跳动闪烁的光芒
宛如Celeg Aithorn(译注:神话传说里的宝剑)要把这世界劈成两截。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-20 15:46:00 +0800 CST  
随后他呼喝着挥动磨好的利剑,
前后九次,宝剑划过黑暗,1220
直到火光闪烁,不可思议地亮起,
在灯笼的微光下,剑刃处仿佛
吞吐着凶险的蓝色炉火。
看啊!随风传来一阵可怕的狞笑,
在他们的身旁不绝缭绕;1225
听到这可怕的声音,两个人吓得浑身发软;
想象着敌人的脚步正朝他们逼来。
因为从流动的风那沙沙的低语声中,
他们分辨出了狩猎的号角。
于是两人马上用皮质灯罩1230
遮住了灯笼的光,贝烈格跳了起来,
用剑砍断了图林手腕和胳膊上
扣紧的锁链,它们就像一股股麻绳
结实得足以磨砺刀剑;而图林依旧
昏昏沉沉地躺倒,一动不动。1235
为了找到脚镣,贝烈格在黑暗中摸索,
无意中,他笨拙地用自己的利刃
伤到了那具疲惫的肉体
劳累的双脚,涌出的鲜血
沾湿了他的手——他的魔法太过莽撞:1240
那沉睡突然被惊醒;
图林在恐惧中醒了过来,以为朝自己
伏下身来的这个身形拿着出鞘的利剑,
一定是要给自己带来死亡或者折磨。
因为奥克常常把他当作邪恶的消遣,1245
兴高采烈地驱赶着他,熟练地投出刀
和冷酷的长矛,划伤他的身体。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-23 14:49:00 +0800 CST  
看啊!曾经束缚他双手的锁链已然被打开:
他嘶哑地发出战斗的呐喊,
凶猛地扑到了他以为的敌人身上,1250
喘不过气来的贝烈格摔倒在地,
被他紧紧压在下面。胡林之子
痛苦地发了狂,去抓那把宝剑,
在厄运的帮助下,那剑躺在了他的手里;
他猛地刺向敌人的咽喉,一剑而透,1255
这杀戮之物被浸没在鲜血里;
还没等Flinding弄明白那个晚上出了什么事情,
一切都结束了,图林咒骂着哥布林,
让他们要么小心自己的狗命,
要么饮下他的剑锋:“看啊!胡林之子1260
挣脱了枷锁。”幻觉中,他以为自己
在残忍的格拉姆惑斯的营地里巡行,
Flinding冲过来的时候,图林并不想逃走,
正发出最后的大笑,打算在想象的敌人中间
送掉性命;但Fuilin之子1265
惊呆在当场,一边开始后退
一边大喊:“魔苟斯的妖术!啊!疯狂的诅咒!
牵累了和你一起战斗的朋友!”——他的灯笼
突然坠地,翻到在了落满叶片的地上,
灯罩松开,苍白的光芒绽放,1270
闪烁的火焰照亮了贝烈格的面庞。
图林屏住呼吸,面容呆滞,森林里的树干
都比他更有生气,仿佛生了根般僵立在当地,
凝视着这可怕的死亡,他的畏惧之心醒了过来,
张大双眼看明白了自己的行径,1275
就好像处于无尽痛苦中的一尊雕像。
他的脸色如此骇人,Flinding蹲下来
审视着他,想弄明白厄运的罗网
有多么黑暗,可怕和残忍,让他
被魔苟斯的力量缠住;他为他哀悼,1280
同样也为贝烈格,他的弓再也不会张开,
再也听不到那张紫杉木的弓在战斗中鸣弦——
他的生命已展翅飞去,飞向海上群山之巅
那供它长久等待的月亮殿堂。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-23 14:49:00 +0800 CST  
听啊!他听到有号角在高声鸣响,1285
没有阴冷的幽灵那可怕的笑声,
也没有鬼魂那隐隐约约、悉悉索索的脚步——
奥克们醒来了,图林的喊声
已经传到了他们的耳朵里;营地里乱成一团,
在黑夜的阴影最终褪去之前,1290
他们的贪欲便已燃起。因恐惧而麻木,
Flinding朝着图林那双听不见声音的耳朵
哑着嗓子低声说出了他可怕的行径;因为图林此刻
四肢瘫软,双目呆滞,在遗体旁
一动不动地蜷缩成一团;1295
既听不到也看不见,
只会翻来覆去无意识地叨念,
“啊!贝烈格,”他喃喃说道,“我的军中兄弟。”
尽管Flinding不停地摇晃他,他却感觉不到:
对方的话自己是否领会,他一点也不在乎。1300
荒凉地牢里的风已然苏醒,
散乱的雷声一次次发出轰鸣;
流动的云团从昏暗的世界
四方涌出,送来暴风骤雨;
一道闪电劈开云层,1305
无数飞驰的冰雹带着响声砸向地面,
就好像投石器挥出的石头。
随之而来的还有暗如黑夜的倾盆大雨。
格拉姆惑斯的叫骂声
被风吹送得又远又高,1310
恶狼们的哀嚎混入了天空的怒吼,
异常凄厉:他们迷路了,
因为大股的山洪沿着天昏地暗的山坡
滚滚而下,山沟被堵住,
因此洪水倒灌,涌上了通往1315
黑暗之门的荒凉道路,许多哥布林
糊里糊涂地被淹死,或者卷进了致命的龙葵,
在黑暗中毙命;黎明并未到来,
这一整天阳光都没有露面,风暴的骑手们
驾着雷鸣不住争斗,浑身湿透的1320
Fuilin之子Flinding害怕得说不出话来,
颤抖着蹲伏在地;弓箭手贝烈格
冰冷地躺着,已无丝毫生气;图林·沙理安
无言地呆坐在纠缠的荆棘下,
目不视物,一动不动,也不发出任何声音。1325

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-27 13:56:00 +0800 CST  
多尔-那-法乌格砾斯那尘土飞扬的沙丘
发出嘶嘶声,涌出水流。水汽腾空而起
仿佛一座座巨大的尖塔,烟雾缭绕,散发出阵阵恶臭。
一日一夜过去了,黎明点亮
朦胧的白光,尽管干涸了的浓厚云层1330
依然没有停止翻滚。
奥克们已然离去,被暴风雨挫熄了怒火,
沿着泥泞的道路,无精打采地
前往地狱王国那绝望的厅堂;
他们没能把图林·沙理安当作奴隶抓走——1335
但他身上的负担比他们的枷锁更重,
被绝望所缚,灵魂一片空洞
悲痛欲绝的他留在了他们身后。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-27 13:56:00 +0800 CST  
注释.


617行. Blodrin:A版里是包格力尔,B版打字的时候也是如此。见第618行的注释。

618行.A版里是Ban之子包格力尔,B版打字的时候也是如此(包格力尔 > Blodrin属于仔细考虑后的早期修改,Ban > Bor则较为草率,属于晚期)。参见第661、696、990行的注释。

631行.A版是Fangair,B版在打字时是Fangros。

636行.A版是Tengwethiel[原文如此],B版在打字时是Tain-Gwethil。参见第431行的注释。

653行. A版是Túrin Thaliodrin,B版打字的时候也是如此。参见第15行、333行、720行的注释。

第661, 696行.同第618行的注释。

711行.A版是Aiglir-angrin,B版在打字的时候也是如此,被用铅笔草草地修改成了Eiglir Engrin;参见第1055行。在《图伦拔的传说》里出现了Angorodin(“铁山脉”),第二卷77页。

711-14行.这几行在A版里(B版打字的时候也一样,带有一句修改:将“覆压着造就的地狱”改成了“覆压着铁地狱”)

那就是铁山脉Aiglir-angrin,
桑戈洛锥姆那雷声滚滚的群峰
覆压着铁地狱那绝望的厅堂,
以此为基,造就了这些无情的山峦。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-27 13:57:00 +0800 CST  
718行.参见比尔博给咕噜出的第二个谜语。

720行.与第653行的注释相同。

780行. A版是Delimorgoth,B版在打字时是Delu-Morgoth,“邪恶的魔苟斯”是一处后期的修改。在B版里,第11行和第51行的Delu-Morgoth是对Delimorgoth的修改。

816行.在A版里也是图恩;见第50行、430行的注释。

818 – 20行. 紧挨着这几行,我父亲在B版的页边空白处写着“被俘于安格班大门前的战斗中。”

826行. A版写的是“跨过‘枯萎的平原’黑色的巨砾”(标了一个问号)。

834行. 侥幸:A版里是“魔法”,B版打字的时候也是如此;“侥幸”是用铅笔写的,不能完全肯定就是这个词。

946行.A版是Daideloth,修订时写的是Dor-na-Maiglos,B版在打字时写的是多尔-那-法乌格砾斯。A版的页边空白处写着“一处高原,来自于‘高’Dai,‘平原’Deloth”;请参照第二卷337页,Dor-na-Dhaideloth的内容。

990行. A版是Ban之子Blodrin,B版在打字时也是如此;随后,B版中Ban's >Bor's。在A版617~618行、661行、696行以及B版打字的时候,写的是“包格力尔”,B版中改成了Blodrin。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-27 13:58:00 +0800 CST  
1055行(译注:译文中是第1054行). A版是AiglirAngrin,B版在打字的时候也是如此,参见第711行。
A版和B版都是包格力尔。

1098行. 这一行在B版里被修改过了,但内容不是很确定:
显然。贝烈格不再张弓,开口说道:

1137行. 在B版的页边空白处写着“r?”,即把dreadly改成deadly。

1147行. 东方:A版里是南方,B版在打字的时候也是如此。

1198行.A版和B版里都像这样写成了bosméd (应该是bosomed)。

1214行. Nargil:A版是Loruin,Nargil是作为替代词插进来的。

1324行(译注:译文为1323行). A版写的是Túrin Thaliodrin,B版在打字的时候也是如此;见第653行和720行。

1335行. A写的是沙理安-图林,B版打字的时候也是如此。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2019-08-27 14:01:00 +0800 CST  

楼主:一入盗门深似海

字数:98590

发表时间:2019-05-27 21:04:00 +0800 CST

更新时间:2021-01-06 18:21:36 +0800 CST

评论数:545条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看