【俗語】閩南語俗語八百句,七十分類,正字括臺羅注音

五十二、自揣麻煩tsū-tshuē mâ-huân:
4/無枷夯交椅
bô kê giâ kau-í

8/保字人呆呆
pó--jī lâng tai-tai

6/提頭毛試火
the̍h thâu-mn̂g tshì hué

7/提林投葉拭尻川
the̍h nâ-tâu-hio̍h tshit-kha-tshng

1/搬石頭摃家己的跤
puann tsio̍h-thâu kòng ka-kīê kha

3/有路毋行,行山坪
ū lōo m̄ kiânn, kiânn suann-phiânn

5/做好無賞,拍破著賠
tsò-hó bô siúnn, phah-phuà tio̍h puê

2/閒人毋做,牽豬哥踅
楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 00:00:00 +0800 CST  
五十三、凊彩tshìn-tshái:
2/無牛駛馬
bô gû, sái bé

1/無魚蝦嘛好
bô hî, hê mā hó

4/巷仔口嫂,逐項攏好
hāng-á-kháu só, ta̍k hāng lóng hó

3/有錢踏金獅,無錢狗嘛來
ū-tsînn ta̍h kim-sai, bô-tsînn káu mā lâi
.


五十四、順紲sūn-suà:
3/順風捒倒牆
sūn-hong sak-tó tshiûnn

5/鰗鰡巡便空
hôo-liu sûn piān-khang

4/校長兼摃鐘
hāu-tiúnn kiam kòng-tsing

1/順紲拍彰化
sūn-suà phah Tsiong-huà

2/一兼二顧摸蜊仔兼洗褲
it kiam jī kòo, bong lâ-á kiam sé-khòo

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 00:03:00 +0800 CST  
五十五、不對put-tuì:
1/一丈差九尺
tsi̍t-tn̄g tsha káu-tshioh

6/倩鬼提藥單
tshiànn kuí the̍h io̍h-tuann

12/橫柴夯入灶
huâinn-tshâ giâ ji̍p tsàu

13/三歲教五歲
sann-huè kà gōo-huè

9/賣後生招囝婿
bē hāu-senn tsio-kiánn-sài

4/豬毋肥,肥佇狗
ti m̄ puî, puî tī káu

2/豬母牽對牛墟去
ti-bó khan tuì gû-hi khì

7/天公生咧迎媽祖
Thinn-kong-senn leh ngiâ Má-tsóo

5/豬頭毋顧,顧鴨母卵
ti-thâu m̄ kòo, kòo ah-bó-nn̄g

8/人來掃地,人去泡茶
lâng lâi sàu-tē, lâng khì phàu-tê

10/牛鼻毋拎,拎牛耳空
gû-phīnn m̄ lîng, lîng gû-hīnn

11/癢的毋扒,無癢的扒甲破皮
tsiūnn--ê m̄ pê, bô-tsiūnn--ê pê kah phuà-phuê

3/仙人拍鼓有時錯酒,跤步踏差啥人無
sian-jîn phah-kóo iú sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 00:04:00 +0800 CST  
五十六、自不量力sū-put liōng-li̍k:
6/鼓井水鸡
kóo-tsénn tsuí-ke

9/褪裤围海
thg-khòo uî hái

5/胡蝇舞屎杯
hôo-sîn bú sái-pue

8/阉鸡趁凤飞
iam-ke thàn hōng pue

7/三界娘仔舞浊水
sam-kài-niû-á bú lô-tsuí

10/家己褒较袂臭臊
ka-kī po khah bē tshàu-tsho

1/关老爷面前弄大刀
kuan-ló-iâ bīn-tsîng lāng tuā-to

2/毋捌路阁赶夯头旗
m̄-bat lōo koh kuánn giâ thâu-kî

3/食无三把蕹菜,就想欲上西天
tsia̍h bô sann-péìng-tshài, tō siūnn-beh tsiūnn se-thian

4/无彼种尻川,袂使食彼种泻药
bô hit-tsióng kha-tshng, bē-sái tsia̍h hit-tsióng sià-io̍h

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 00:06:00 +0800 CST  
五十七、筊徒kiáu-tôo:
6/筊輸跋大
kiáu su pua̍h tuā

5/筊精,生理虎
kiáu tsiann, sing-lí-hóo

7/娶某前,生囝後
tshuā-bóo tsîng, senn-kiánn āu

2/筊會跋,屎會食
kiáu ē pua̍h, sái ē tsia̍h

4/牌仔目焦焦,三跤欠一跤
pâi-á ba̍k ta-ta, sann-kha khiàm tsi̍t-kha

9/贏筊去食麵,輸筊去看戲
iânn-kiáu khì tsia̍h-mī, su-kiáu khì khuànn-hì

1/韓信欲死哭三聲,筊就予戇的贏
Hân-sìn beh-sí khàu sann-siann, kiáu tō hōo gōng--ê iânn

8/僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊
hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h-su kiáu

3/查埔輸筊會起痟,查某輸筊會做婊
tsa-poo su-kiáu ē khí-siáu, tsa-bóo su-kiáu ē tsò piáu

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 00:08:00 +0800 CST  
五十八、梨園/演員lê-hn̂g/ián-uân:
6/茈戲,老乞食
tsínn hì, lāu khit-tsia̍h

4/做戲頭,乞食尾
tsò-hì thâu, khit-tsia̍h bué

5/棚頂媠,棚跤鬼
pênn tíng suí, pênn kha kuí

3/豬食狗睏,毛蟹行
ti tsia̍h káu khùn, môo-hē kiânn

7/一聲蔭九才,無聲毋免來
tsi̍t-siann ìm káu tsâi, bô-siann m̄-bián lâi

1/爸母無聲勢,送囝去做戲
pē-bú bô siann-sì, sàng kiánn khì tsò-hì

2/做戲查某若有情,公媽就無靈
tsò-hì tsa-bóo nā ū-tsîng, kong-má tō bô lîng

8/司公、和尚、戲,無聲毋免去
sai-kong, huê-siūnn, hì, bô-siann m̄-bián khì
.

五十九、梨園/觀眾lê-hn̂g /kuan-tsiòng:
1/做戲悾,看戲戇
tsò-hì khong, khuànn-hì gōng

2/戲棚跤,徛久人的
hì-pênn-kha, khiā kú lâng ê

3/做戲的欲煞,看戲的毋煞
tsò-hì--ê beh suah, khuànn-hì--ê m̄ suah

4/曲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。
khik-kuán pinn ê ti-bó, bē pûn-siau mā ē phah-phik.

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 00:12:00 +0800 CST  
六十、台灣Tâi-uân:
8/台灣錢淹跤目
Tâi-uân tsînn im kha-ba̍k

2/三年官,兩年滿
sann-nî kuann, nn̄g-nî muá

3/台灣無三冬好光景
Tâi-uân bô sann-tang hó-kong-kíng

6/三留,兩死,五回頭
sann lâu, nn̄g sí, gōo huê-thâu

7/番婆快牽,三跤鼎僫安
huan-pô khuài khan, sann-kha-tiánn oh an

1/三年一小亂,五年一大亂
sann-nî tsi̍t sió-luān, gōo-nî tsi̍t tuā-luān

5/唐山過台灣,心肝結規丸
Tn̂g-suann kuè Tâi-uân, sim-kuann kiat kui-uân

4/第一戇過番,第二戇過台灣
tē-it gōng kuè-huan, tē-jī gōng kuè Tâi-uân

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 00:13:00 +0800 CST  
六十一、揣頭路tshuē-thâu-lōo:
4/在職怨職
tsāi-tsit uàn tsit

5/十藝九不成
tsa̍p gē káu put sîng

7/行行出狀元
hâng-hâng tshut tsiōng-guân

14/三句不離本行
sann-kù put lī pún-hâng

3/一年換廿四个頭家
tsi̍t-nî uānn jia̍p-sìê thâu-ke

2/一舉,二運,三本事
it kí, jī ūn, sann pún-sū

12/倚山食山,倚海食海
uá suann tsia̍h suann, uá hái tsia̍h hái

8/欲去無法度,毋去無頭路
beh khì bô-huat-tōo, m̄ khì bô thâu-lōo

10/提人的錢財,替人消災
the̍h lâng ê tsînn-tsâi, thè lâng siau-tsai

9/食人的頭路,看人的面色
tsia̍h lâng ê thâu-lōo, khuànn lâng ê bīn-sik

6/第一好賣冰,第二好做醫生
tē-it-hó bē ping, tē-jī-hó tsò i-sing

11/緊行無好步,緊做無好頭路
kín-kiânn bô hó-pōo, kín-tsò bô hó-thâu-lōo

15/燒瓷仔的食缺,織蓆仔的睏椅
sio-huî-á--ê tsia̍h khih, tsit-tshio̍h-á--ê khùn í

1/第一牽成,第二好運,第三才情
tē-it khan-sîng, tē-jī hó-ūn, tē-sann tsâi-tsîng

13/
醫生驚治嗽,總舖驚食晝,
塗水師驚掠漏,賓館驚掠猴
i-sing kiann tī-sàu, tsóng-phòo kiann tsia̍h-tàu,
thôo-tsuí-sai kiann lia̍h-lāu, pin-kuán kiann lia̍h-kâu

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 01:27:00 +0800 CST  
六十二、行業hâng-gia̍p:
《工人》kang-lâng
1/工字袂出頭
kang--jī bē tshut-thâu
3/三日無餾,就peh上樹
sann ji̍t bô liū, tō peh tsiūnn tshiū
2/長工望落雨,乞食望普渡
tn̂g-kang bāng lo̍h-hōo, khit-tsia̍h bāng phóo-tōo

《學生》ha̍k-sing
1/冊讀對尻脊骿
tsheh tha̍k tuì kha-tsiah-phiann
4/秀才枵死毋賣冊
siù-tsâi iau--sí m̄ bē tsheh
3/秀才拄著兵,有理講袂清
siù-tsâi tú-tio̍h ping, ū lí kóng bē tshing
5/讀冊讀半死,出業作苦力
tha̍k-tsheh tha̍k puànn sí, tshut-gia̍p tsoh ku-lí
2/公學讀六冬,毋捌一箍屎礐枋
kong-o̍h tha̍k la̍k-tang, m̄-bat tsi̍t-khoo sái-ha̍k-pang

《作田人》tsoh-tshân-lâng
4/一粒米,百粒汗
tsi̍t lia̍p bí, pah-lia̍p kuānn
3/攑筆比鋤頭較重
gia̍h pit pí tî-thâu khah tāng
2/看人面,不如看田面
khuànn lâng-bīn, put-jû khuànn tshân-bīn
1/百般武藝,毋值鋤頭落地
pah-puann bú-gē, m̄-ta̍t tî-thâu lo̍h tē

《討海人》thó-hái-lâng
8/水清無大魚
tsuí tshing bô tuā-hî
7/鰱魚頭,草魚尾
liân-hî thâu, tsháu-hî bué
1/討海行船三分命
thó-hái kiânn-tsûn sann-hun miā
3/欲食好魚,著近水墘
beh tsia̍h hó-hî, tio̍h kīn tsuí-kînn
5/九月烏,較好食豬跤箍
káu-gue̍h-oo, khah hó tsia̍h ti-kha-khoo
2/欲去,烏影;毋去,吊鼎
beh khì, oo-iánn; m̄ khì, tiàu-tiánn
6/烏魚煮米粉,食了沖沖滾
oo-hî tsú bí-hún, tsia̍h-liáu tshiâng-tshiâng-kún
9/牽罟賣某,牽lîng仔束腹肚
khan-koo bē bóo, khan lîng-á sok pak-tóo
4/醫生驚治嗽,總舖驚食晝,討海驚風透
i-sing kiann tī-sàu, tsóng-phòo kiann tsia̍h-tàu, thó-hái kiann hong thàu

《做賊仔》tsò-tsha̍t-á
1/賊仔狀元才
tsha̍t-á tsiōng-guân tsâi
4/做賊閣喝掠賊
tsò-tsha̍t koh huah lia̍h-tsha̍t
2/一遍賊,一世人賊
tsi̍t-piàn tsha̍t, tsi̍t-sì-lâng tsha̍t
3/做賊一更,顧賊一暝
tsò-tsha̍t tsi̍t kenn, kòo-tsha̍t tsi̍t mê
5/大賊劫小賊,鰇魚劫墨賊
tuā-tsha̍t kiap sió-tsha̍t, jiû-hî kiap ba̍k-tsa̍t

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 01:29:00 +0800 CST  
六十三、做生理tsò-sing-lí:
13/掠长补短
lia̍h-tn̂g-póo-té

22/长数短会
tn̂g-siàu té-ē

15/孤行独市
koo-hâng to̍k-tshī

24/一鹿九鞭
tsi̍t lo̍k káu pian

4/生理囝歹生
sing-lí-kiánn pháinn senn

9/俗物无好货
sio̍k-mi̍h bô hó-huè

10/仝买无仝卖
kāng bé bô-kāng bē

11/买卖趁熟似
bé-bē thàn si̍k-sāi

19/欠钱走主顾
khiàm-tsînn tsáu tsú-kòo

23/三步一坎店
sann-pōo tsi̍t-khám tiàm

8/一分钱一分货
tsi̍t-hun tsînn tsi̍t-hun huè

18/欲囤著爱大本
beh tún tio̍h-ài tuā-pún

21/一耙食到年尾
tsi̍t-pê tsia̍h kàu nî-bué

7/买卖不成仁义在
bé-bē put sîng jîn-gī tsāi

12/烂柑,排笼面
nuā kam, pâi láng-bīn

1/生理喙,糊瘰瘰
sing-lí tshuì, hôo-luì-luì

3/奸商奸商,无奸不商
kan-siong kan-siong, bû kan put siong

6/相请无论,买卖算分
sio-tshiánn bô-lūn, bé-bē sg hun

16/会做生理,袂做生死
ē tsò-sing-lí, bē tsò sinn-sí

25/忍气求财,激气相刣
lún-khì kiû-tsâi, kik-khì sio-thâi

20/一千赊,毋值八百现
tsi̍t-tshing sia, m̄-ta̍t peh-pah hiān

14/卖茶讲茶芳,卖花讲花红
bē tê kóng tê phang, bē hue kóng hue âng

5/生理钱三十年,流汗钱万万年
sing-lí tsînn sann-tsa̍p-nî, lâu-kuānn tsînn bān-bān-nî

17/䆀䆀仔人客,较赢一个好亲家
bái-bái-á lâng-kheh, khah iânn tsi̍t-ê hó tshin-ke

2/刣头生理有人做,了钱生理无人做
thâi-thâu sing-lí ū-lâng tsò, liáu-tsînn sing-lí bô-lâng tsò

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 01:39:00 +0800 CST  
六十四、趁錢thàn-tsînn:
2/錢大把,人無肉
tsînn tuā-pé, lâng bô-bah

3/趁會著,食袂著
thàn ē tio̍h, tsia̍h bē tio̍h

4/加減趁,較袂散
ke-kiám thàn, khah bē sàn

6/人兩跤,錢四跤
lâng nn̄g-kha, tsînn sì-kha


1/趁錢有數,性命愛顧
thàn-tsînn iú sòo, sènn-miā ài kòo

5/風吹斷了線,家伙去一半
hong-tshue tn̄g liáu suànn, ke-hué khì tsi̍t-puànn

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 01:40:00 +0800 CST  
六十五、錢tsînn:
6/錢了人無代
tsînn liáu, lâng bô-tāi

7/富無過三代
hù bô kuè sann-tāi

1/有錢使鬼會挨磨
ū-tsînn sái kuí ē e-bō

8/想欲好額,敢會無通知
siūnn-beh hó-gia̍h, kám ē bô thong-ti

4/好額等後世,做官學搬戲
hó-gia̍h tán āu-sì, tsò-kuann o̍h puann-hì

5/身旺,財旺,鬼仔毋敢作弄
sin ōng, tsâi ōng, kuí-á m̄-kánn tsok-lōng

2/有錢烏龜坐大廳,無錢秀才人人驚
ū-tsînn oo-kui tsē tuā-thiann, bô-tsînn siù-tsâi lâng-lâng kiann

3/有錢講話會大聲,無錢講話無人聽
ū-tsînn kóng-uē ē tuā-siann, bô tsînn kóng-uē bô-lâng thiann

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 01:42:00 +0800 CST  
六十六、散赤sàn-tshiah:
4/柴空,米糧盡
tshâ khang, bí-niû tsīn

1/牛瘦無力,人散白賊
gû sán bô-la̍t, lâng sàn pe̍h-tsha̍t

2/散人無富親,瘦牛相碰身
sàn-lâng bô hù-tshin, sán-gû sio pōng-sin

3/散人人人驚,做婊坐大廳
sàn-lâng lâng-lâng kiann, tsò-piáu tsē tuā-thiann
.

六十七、凍霜tàng-sng:
5/無錢假大範
bô-tsînn ké tuā-pān

7/還了債,起了家
hîng liáu tsè, khí liáu ke

3/凍霜員外,大路狼狽
tàng-sng uân-guē, tuā-lōo liông-puē

1/一个錢拍廿四个結
tsi̍t-ê tsînn phah jia̍p-sì ê kat

2/虯閣儉,枵鬼閣雜唸
khiû koh khiām, iau-kuí koh tsa̍p-liām

8/深犁重耙,較贏放橫債
tshim lê tāng pê, khah iânn pàng huâinn-tsè

6/勤儉較有底,浪費毋成家
khîn-khiām khah ū-té, lōng-huì m̄-tsiânn ke

4/食飯配菜脯,儉錢開查某
tsia̍h-pn̄g phuè tshài-póo, khiām-tsînn khai-tsa-bóo

9/欲替人夯枷,莫替人認債
beh thè lâng giâ-kê, mài thè lâng jīn-tsè

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 01:46:00 +0800 CST  
六十八、講話kóng-uē:
16/鴨仔聽雷
ah-á thiann luî

19/空喙哺舌
khang-tshuì-pōo-tsi̍h

1/離鄉不離腔
lī hiunn put lī khiunn

6/十喙九尻川
tsa̍p tshuì káu kha-tshng

7/人濟話就濟
lâng tsē-uē tō tsē

11/三講四毋著
sann kóng sì m̄-tio̍h

17/大舌閣興喋
tuā-tsi̍h koh hìng-thi̍h

26/雞喙變鴨喙
ke-tshuì piàn ah-tshuì

18/一喙掛雙舌
tsi̍t tshuì kuà siang tsi̍h

28/啞口硩死囝
é-káu teh sí kiánn

20/有喙講甲無瀾
ū tshuì kóng kah bô nuā

21/死鴨仔硬喙桮
sí ah-á ngē tshuì-pue

10/親姆無話講茭荖
tshinn-ḿ bô-uē kóng ka-ló

13/講話頭,知話尾
kóng uē-thâu, tsai uē-bué

14/臭耳聾,
楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 01:54:00 +0800 CST  
六十九、食tsia̍h:
21/俗阁大碗
sio̍k koh tuā uánn

36/输拳赢酒
su kûn iânn tsiú

1/食饭皇帝大
tsia̍h-pn̄g hông-tè tuā

6/食饭若抢孤
tsia̍h-pn̄g ná tshiúnn-koo

14/济人好食物
tsē lâng hó tsia̍h mi̍h

22/大碗阁满墘
tuā uánn koh muá-kînn

26/有食阁有掠
ū tsia̍h koh ū lia̍h

27/食好斗相报
tsia̍h hó tàu sio-pò

31/见头三分补
kìnn thâu sann-hun póo

35/慢来罚三杯
bān-lâi hua̍t sann-pue

10/食米毋知米价
tsia̍h bí m̄-tsai bí-kè

16/菜脯根罔咬咸
tshài-póo-kin bóng kā kiâm

29/食紧,挵破碗
tsia̍h-kín, lòng-phuà uánn

7/食若牛,做若龟
tsia̍h ná gû, tsò ná ku

12/食饱困,困饱食
tsia̍h-pá khùn, khùn-pá tsia̍h

17/骨力食,贫惰做
kut-la̍t tsia̍h, pîn-tuānn tsò

24/狗肉扶起无扶倒
káu-bah hû-khí bô hû-tó

11/饭桶,无底深坑
pn̄g-tháng, bô-té tshim-khenn

23/菜虫食菜,菜跤死
tshài-thâng tsia̍h-tshài, tshài kha sí

15/食鱼食肉,嘛著菜佮
tsia̍h hî tsia̍h bah, mā tio̍h tshài kah

20/一顿久久,两顿相拄
tsi̍t tg kú-kú, nn̄g tg sio-tú

28/食人一口,还人一斗
tsia̍h lâng tsi̍t-kháu, hîng lâng tsi̍t-táu

30/会晓偷食,袂晓拭喙
ē-hiáu thau-tsia̍h, bē-hiáu tshit-tshuì

18/食欲食好,做欲做轻可
tsia̍h beh tsia̍h-hó, tsò beh tsò-khin-khó

5/食饭用碗公,做事闪西风
tsia̍h-pn̄g iōng uánn-kong, tsò-sū siám-sai-hong

8/一人食一半,感情较袂散
tsi̍t-lâng tsia̍h tsi̍t-puànn, kám-tsîng khah bē suànn

13/食少有滋味,食济无趣味
tsia̍h tsió ū tsu-bī, tsia̍h tsē bô tshù-bī

34/好酒沉瓮底,好戏伫后尾
hó-tsiú tîm àng-té, hó-hì tī āu-bué

19/有食有行气,有烧香有保庇
ū tsia̍h ū kiânn-khì, ū sio-hiunn ū pó-pì

32/枵狗毋惊棰,枵鬼无惜面皮
iau-káu m̄-kiann tshuê, iau-kuí bô sioh bīn-phuê

33/酒醉心头定定,酒痟无性命
tsiú-tsuì sim-thâu tiānn, tsiú-siáu bô sènn-miā

4/食饭薛刚攻城,做事陈三磨镜
tsia̍h-pn̄g, Sih Kong kong-siânn; tsò-sū, Tân-sann buâ-kiànn

9/穿皮鞋的食肉,褪赤跤的拍猎
tshīng-phuê-ê--ê tsia̍h bah, thg-tshiah-kha--ê phah-la̍h

25/七分酒,八分茶,九分饭,十分糜
tshit-hun tsiú, peh-hun tê, káu-hun pn̄g, tsa̍p-hun muê

2/讲著食,武松拍虎;讲著做,桃花过渡
kóng-tio̍h tsia̍h, Bú-siông phah-hóo, kóng-tio̍h tsò thô-hue kuè-tōo

3/讲著食,舂头硞额;讲著做,相推阁相告
kóng-tio̍h tsia̍h, tsing-thâu kho̍k-hia̍h; kóng-tio̍h tsò, sio-the kohsio-kò

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 02:07:00 +0800 CST  
七十、氣候khì-hāu:
2/二八亂穿衫
jī peh luān tshīng-sann

16/九月九降風
káu--gue̍h káu kàng hong

20/春天後母面
tshun-thinn āu-bú bīn

18/九月颱,無人知
káu-gue̍h thai, bô-lâng tsai

26/日圍箍,曝草埔
ji̍t uî khoo, pha̍k tsháu-poo

36/芒種蝶,討無食
bông-tsíng ia̍h, thó bô tsia̍h

39/好中秋,好晚稻
hó tiong-tshiu, hó mńg-tiū

32/頂看初三,下看十八
tíng khuànn tshe-sann, ē khuànn tsa̍p-peh

34/田嬰結堆,就穿棕蓑
tshân-inn kiat-tui, tō tshīng tsang-sui

28/廿八九,後月夯戽斗
jia̍p peh káu, āu-gue̍h giâ hòo-táu

29/送月雨,後月無焦塗
sàng gue̍h hōo, āu-gue̍h bô ta-thôo

35/烏龜湳,湳到廿九暗
oo-ku làm, làm kàu jia̍p-káu àm

37/白露南,十日九日澹
pe̍h-lōo lâm, tsa̍p-ji̍t káu-ji̍t tâm

41/雷拍秋,晚冬一半收
luî phah tshiu, mńg-tang tsi̍t-puànn siu

17/九月九,風吹滿天吼
káu-gue̍h-káu, hong-tshue muá-thinn háu

5/四月廿六,海湧開目
sì-gue̍h jia̍p-la̍k, hái-íng khui ba̍k

10/六月防初,七月防半
la̍k--gue̍h hông tshe, tshit--gue̍h hông puànn

8/五月節前,風高雨嘛連
gōo-gue̍h-tseh tsîan, hong ko hōo mā liân

9/六月十九,無風水嘛吼
la̍k-gue̍h tsa̍p-káu, bô hong tsuí mā háu

11/六月初一,一雷壓九颱
la̍k-gue̍h tshe-it, tsi̍t luî ah káu thai

12/七月初一,一雷九颱來
tshit-gue̍h tshe-it, tsi̍t luî káu thai lâi

23/春南夏北,無水通磨墨
tshun lâm hā pak, bô tsuí thang buâ-ba̍k

3/三月死鰗鰡,六月風拍稻
sann--gue̍h sí hôo-liu, la̍k--gue̍h hong phah tiū

14/八月大,擔蔥賣菜毋出外
peh-gue̍h tuā, tann-tshang bē-tshài m̄ tshut-guā

19/十二月雷,刣豬免用鐵槌
tsa̍p-jī-gue̍h luî, thâi-ti bián iōng thih-thuî

21/早雺罩袂開,戴笠披棕蓑
tsá-bông tà bē khui, tì le̍h phi tsang-sui

22/春雺曝死鬼,夏雺做大水
tshun-bông pha̍k sí kuí, hā-bông tsò-tuā-tsuí

24/春天看山頭,晚冬看海口
tshun-thinn khuànn suann-thâu, mńg-tang khuànn hái-kháu

25/紅柿出頭,羅漢跤目屎流
âng-khī tshut-thâu, lô-hàn-kha ba̍k-sái lâu

33/暮看西北烏,半暝起風雨
bōo khuànn sai-pak oo, puànn-mî khí hong-hōo

40/東爍無半滴,西爍走袂離
tang sih bô puànn tih, sai sih tsáu-bē-lī

42/雷拍菊花心,柴米貴如金
luî phah kiok-hue sim, tshâ-bí kuì jû kim

7/未食五月節粽,破裘毋敢放
buē tsia̍h gōo-gue̍h-tseh tsàng, phuà hiû m̄-kánn pàng

13/毋驚七月半鬼,只驚七月半水
m̄-kiann tshit-gue̍h-puànn kuí, tsí kiann tshit-gue̍h-puànn tsuí

38/秋茄,白露蕹,較毒過飯匙銃
tshiu kiô, pe̍h-lōo ìng, khah to̍k kuè pn̄g-sî-tshìng

31/初一落雨初二散,初三落雨到月半
tshe-it lo̍h-hōo tshe-jī suàn, tshe-sann lo̍h-hōo kàu gue̍h-puànn

6/四月芒種雨,五月無焦塗,六月火燒埔
sì--gue̍h bông-tsíng hōo, gōo--gue̍h bô ta-thôo, la̍k--gue̍h hué-sio-poo

4/四月初八,一滴雨九尾蟲,一个娘仔九个翁
sì-gue̍h tshe-peh, tsi̍t-tih hōo káu-bué thâng, tsi̍t-ê niû-á káu-ê ang

1/正月寒死豬,二月寒死牛,三月寒死播田夫
tsiann--gue̍h kuânn sí ti, jī--gue̍h kuânn sí gû,
sann--gue̍h kuânn sí pòo-tshân-hu

15/九月狗爁日,十月日生翼,頇顢查某領袂直
káu--gue̍h káu nah-ji̍t, tsa̍p--gue̍h ji̍t senn si̍t, han-bān tsa-bóo niábē-ti̍t

27/烏雲飛入山,棕蓑提來幔;烏雲飛入海,棕蓑崁狗屎
oo-hûn pue ji̍p suann, tsang-sui the̍h-lâi mua;
oo-hûn pue ji̍p hái, tsang-sui khàm káu-sái

楼主 videreaude  发布于 2015-11-21 02:20:00 +0800 CST  

楼主:videreaude

字数:44440

发表时间:2015-11-20 18:45:00 +0800 CST

更新时间:2017-04-26 15:48:51 +0800 CST

评论数:76条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看