【转【图解楼】s522"Swan Song"绝唱:官方小说(Chuck版)的结局
Three days later, another car rolled off that same line. No one gave two craps about her.
三天之后,另一辆车在同一生产线上下线。她并没有引起外界过多的关注。
三天之后,另一辆车在同一生产线上下线。她并没有引起外界过多的关注。
Because this 1976 Chevrolet Impala would turn out to be the most important car…(Chuck: No, the most important object. )in pretty much the whole universe.
因为这辆1976年款的雪佛兰英帕拉将会成为世界上最重要的车……不,是最重要的物体。成为整个宇宙的重中之重。
因为这辆1976年款的雪佛兰英帕拉将会成为世界上最重要的车……不,是最重要的物体。成为整个宇宙的重中之重。
She was first owned by Sal Moriarty, An alcoholic with two ex-wives and three blocked ateries.
她的第一任车主是Sal Moriarty,他是个曾经离过两次婚,并患有三条动脉堵塞的酒鬼。
(售价:3999美元)
她的第一任车主是Sal Moriarty,他是个曾经离过两次婚,并患有三条动脉堵塞的酒鬼。
(售价:3999美元)
On weekends, he'd drive around giving bibles to the poor. "Gettin folks right for judgment day."that's what he said.
周末时,他会驱车四处向穷人们分发圣经,“让世人了解最终末日。”他是这么说的。
周末时,他会驱车四处向穷人们分发圣经,“让世人了解最终末日。”他是这么说的。
Sam and Dean don't know any of this. but if they did, I bet they'd smile. After Sal died, she ended up at Rainbow Motors, A used-car lot in Lawrence.
Sam和Dean完全不知道这些。但如果他们知道,我保证他们会微笑的。Sal死后,她就被停在一个地处劳伦斯,叫做“彩虹汽车”的二手车店里。
(售价:2204美元)
Sam和Dean完全不知道这些。但如果他们知道,我保证他们会微笑的。Sal死后,她就被停在一个地处劳伦斯,叫做“彩虹汽车”的二手车店里。
(售价:2204美元)
where a young marine bought her on impules. That is, after a little advice from a friend.
一个年轻的陆战队员心血来潮买下了她。因为他听取了某个朋友的小小建议。
一个年轻的陆战队员心血来潮买下了她。因为他听取了某个朋友的小小建议。
I guess that's where this story begins. And here's where it ends.
我想故事就是从那里开始的,并且将在这里结束。
我想故事就是从那里开始的,并且将在这里结束。
Sam: Dean? What's going on? Dean,怎么了?
Dean: I'm in. 我同意了。
(Dean同意了Sam和路西法说Yes,然后带路西法一起跳入深坑的计划。)
Dean: I'm in. 我同意了。
(Dean同意了Sam和路西法说Yes,然后带路西法一起跳入深坑的计划。)
Dean: I'm not gonna lie to you, though. It goes against every fiber I got. I mean, truth is…You know,watching out for you…It's kinda been my job, you know? But more than that, it's…It's kinda who I am.You're not a kid anymore, Sam. And I can't keep treating you like one. Maybe I got to grow up a little, too. I don't know if we got a snowball's chance. But…But I do Know that if anybady can do it…It's you. If this is what you want…Is this really what you want?
我不想骗你,这件事完全违背了我的性格。事实上,照顾好你……就好像是我的工作一样,但那不只是个工作,我就是这样一个人。你不再是一个孩子了,我不能一直把你当小孩子一样对待。可能我也需要再成熟点了。我不知道我们是否有获胜的机会。但是……但我知道如果有人能做到的话,那就是你了。如果你想这么做……你是真的想这么做吗?
我不想骗你,这件事完全违背了我的性格。事实上,照顾好你……就好像是我的工作一样,但那不只是个工作,我就是这样一个人。你不再是一个孩子了,我不能一直把你当小孩子一样对待。可能我也需要再成熟点了。我不知道我们是否有获胜的机会。但是……但我知道如果有人能做到的话,那就是你了。如果你想这么做……你是真的想这么做吗?
Sam: I let him out. I got to put him back in. 是我把他放出来的。我必须再把他关回去。
Dean: Okay. That's it, then. 好,那就这么定了。
Dean: Okay. That's it, then. 好,那就这么定了。
"Swan Song"
Sam,Dean和Cas收集了好多恶魔血,准备着给Sam作“动力果汁”。世界各地都有着“末日”的征兆,Dean确定恶魔在底特律(TAT…)。
Sam,Dean和Cas收集了好多恶魔血,准备着给Sam作“动力果汁”。世界各地都有着“末日”的征兆,Dean确定恶魔在底特律(TAT…)。
Dean: Aw. Ain't he a little angel? 睡相像个小天使一样,对吧?
Sam: Angels don't sleep. 天使可不睡觉。
(Sam和Dean,Cas还有Bobby连夜赶往底特律,Cas在后座睡着了还打呼0- 0,渐渐的失去天使荣光,越来越像人类了。)
Sam: Angels don't sleep. 天使可不睡觉。
(Sam和Dean,Cas还有Bobby连夜赶往底特律,Cas在后座睡着了还打呼0- 0,渐渐的失去天使荣光,越来越像人类了。)
Dean对他们前往底特律有不好的预感,路西法一直强调他会在底特律强占Sam的身体,现在他们送上门去了。Sam却在这时对Dean说起,按照计划他跳进笼子里,他是有去无回的。他要Dean答应他一件事。
Sam: You got to promise not to try to bring me back. 你得发誓不会试着救我回来。
Dean: What? No,I didn't sign up for that. Your hell is gonna make my tour look like graceland. Y-you want me just to sit by and do nathing?
什么?不,这我可不干。你把我的旅行弄的像绝唱似的,你还想让我袖手旁观?
Sam: Once the cage is shut, you can't go poking at it, Dean. It's too risky. 一旦牢笼关上,你绝对不能再去碰它了,Dean,这太冒险了。
Dean: No no no no no, As if I'm just gonna let you rot in there. 不不不,就好像我会让你烂在那不管似的。
Sam: Yeah, you are. You don't have a choice. 没错,就是这样,你别无选择。
Dean: You can't ask me to do this. 你不能要求我这么做。
Sam: I'm sorry, Dean. You have to. 抱歉,Dean,你必须这样做。
Dean: What? No,I didn't sign up for that. Your hell is gonna make my tour look like graceland. Y-you want me just to sit by and do nathing?
什么?不,这我可不干。你把我的旅行弄的像绝唱似的,你还想让我袖手旁观?
Sam: Once the cage is shut, you can't go poking at it, Dean. It's too risky. 一旦牢笼关上,你绝对不能再去碰它了,Dean,这太冒险了。
Dean: No no no no no, As if I'm just gonna let you rot in there. 不不不,就好像我会让你烂在那不管似的。
Sam: Yeah, you are. You don't have a choice. 没错,就是这样,你别无选择。
Dean: You can't ask me to do this. 你不能要求我这么做。
Sam: I'm sorry, Dean. You have to. 抱歉,Dean,你必须这样做。
Dean: So then what am I supposed to do? 不去救你,那我要做些什么?
Sam:You go find Lisa. You pray to god she's dumb enough to take you in. And you -- you have barbecues and go to football games, You go live some normal, apple-pie life, Dean.
你去找Lisa。向上帝祷告让她接纳你,然后你们可以吃烤肉,去踢球赛,你要去过正常且简单有序的生活,Dean。
Sam: Promise me. 答应我!
Sam:You go find Lisa. You pray to god she's dumb enough to take you in. And you -- you have barbecues and go to football games, You go live some normal, apple-pie life, Dean.
你去找Lisa。向上帝祷告让她接纳你,然后你们可以吃烤肉,去踢球赛,你要去过正常且简单有序的生活,Dean。
Sam: Promise me. 答应我!