原著资料翻译——阿门洲编年史,选自HOME第十卷

8. “但实际上有一个更加黑暗的传说……”这一段和脚注后来都被删掉了,而不是像注释5~7那样做了修改。也许这一修改发生在转成打字稿之前对文本的修订过程中,因为在打字稿中这一段和脚注没有出现。整个由艾尔夫威奈加上的增补内容在最初撰写的时候就被括在了括号里面。

9. 原始的文本是“Aran Endór,中洲之王”。Aran Endór随后被修改为Tarumbar;最终我们读到的“世界之王”是替换上去的。

10. 在这里,原始的文本写做:“在他的王国存续期间,他从不离开自己掘出的深深的地穴,只外出过一次。”在我父亲把这段文本修改为目前付印的版本的时候,他加上了紧跟在这句话之后,直到这一段结尾的全部内容。

11. 在这一段中,文章从“趁着为时不晚”到“许多埃尔达才首次听说‘次生儿女’”,还有最后的那句“别的种族休想驱逐我们!”,都是后来补充的。

12. 诺多族诸位王子之间的关系在这一段最初写成的时候有所不同:“芬国昐和他的儿子芬巩以及图尔巩发言反对费艾诺”,还有,“他(芬罗德)的儿子中只有英格罗以同样的态度发言,因为安格罗德与艾格诺尔与芬巩立场一致,欧洛德瑞斯独善其身;而加拉德瑞尔……”但这里所列出的印刷本里对文本的修改是即刻做出的,因为这段文章结尾的段落,文字是没有改动过的。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-28 17:41:00 +0800 CST  
13. 在这里划掉了:更不喜欢他的儿子们(请参见$160的段落,在那里提到了芬巩和迈兹洛斯之间的友谊。)

14. “一亚”在这个地方和$154都是如此拼写的(译注:Eä),但在文章中的最后两处拼写成了Ëa。

15. 在这里划掉了:“而米尔寇尤甚,他乃除一人之外的最强者。”

16. “诺多兰提”这个名称被补充到了页边空白处。在打字稿中它没有出现。


楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-28 17:42:00 +0800 CST  
17. 这一页从这里开始,而且写在页面上的152~154段比手写稿上的其余部分要写得粗略得多,我父亲把这一页划掉了,取而代之。乍一看去,也许会认为这里是“阿编”最初的草稿唯一幸存的地方,但情况并非如此。这张“粗糙”的草稿页写在了写着149~151段的那页纸的反面,而那几段的手迹和其他地方一样清晰、漂亮(带有一些在构思当中的修改)。显然,被放弃的那一页并不是以“粗略的草稿”开始的(笔迹也证实了这一点),而是退化成了这样;更为可能的是,这种情况不如说是个证据,否定了“有一份遗失了的《阿门洲编年史》最初草稿”的想法(见P47)。

最初的文本紧接着“宝钻征战史”的$71,原本开始于:“他再一次警告诺多族迷途知返并寻求原谅,或者最终他们也只有在经历过苦痛的悲伤与难言的困苦之后返回。”最终形式的“诺多的厄运”实际上仅仅是通过对它的各个部分进行重新整理由草稿修改而来,再加上一些在措辞方面的细节。有两处也许值得注意。在$152结尾的“……越过阿门洲山脉”之后还有“汝等可抛开彼等自行其是,而彼等亦不再顾念汝等。”而$154是以“汝等将长久滞留该处……”这一句开始,写作“汝等将长久滞留该处,直到那些被汝等杀害之人为汝等求情,才可获得自由。”

18. 这一句被下面的内容取代了:“等了片刻,吹来了一阵夹带着浓雾的北风,雾气笼罩了队伍,他溜走了……”

19. $159的最后一句话是后来补充的。

20. “在专吉斯特狭湾……的地方”这一段是后来补充的。

21. 由“远古时代最美的船只”修改而来。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-28 17:43:00 +0800 CST  
《阿门洲编年史》第五部分的评注

“编年史”的这一部分在内容上与“宝钻征战史”的第五章《诺多族的出奔》(第五卷232~238页)以及“维编2”版2990~2994年的编年史(第五卷114~117页)相一致。在开篇的各段之后,“编年史”的叙述再次与“宝钻征战史”中的章节在结构上密切相关,并且从$125起,许多句子都原封不动地来自于“宝钻征战史”(实际上比出现在付印文本里面的还要多,因为在某些情况下,我父亲从“宝钻征战史”中采用了许多未经变化的语句,然后对它们做了修改)。而另一方面,叙述在范围上大大扩展了。

$$117-24 此时故事中出现了一个崭新而巧妙的关联,雅凡娜断言,通过从精灵宝钻中重新获得的圣光,她能在双圣树的根部死亡之前复活它们。这一要求取决于费艾诺,而他拒绝了——就在消息从佛米诺斯传来之前。

$121 曼督斯说“不是第一个”,因为他知道芬威已经被害了。进一步请见P27,$ 120。

$122 Korlairë:这个名称第一次出现(见P127,$122)。——叙述中一个新的元素是“面对恐怖的黑暗,惟独芬威没有逃离”。在“宝钻征战史”($60)和“维编2”版里,魔苟斯此外还杀死了很多人。费艾诺的儿子们在哪里,或者他们去了哪里(因为费艾诺是独自赴宴的),并没有提到(见293~294页)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-29 12:33:00 +0800 CST  
$123 此时这里是第一次说到,把米尔寇命名为“魔苟斯”的是费艾诺(“黑暗大敌”,见前面的注释2)。在“阿编”中(不同于“宝钻征战史”),到这个地方为止经常使用的是“米尔寇”,但从此之后,几乎就总是使用“魔苟斯”了。

$125 阿拉曼:在“宝钻征战史”里是Eruman。这一修改以前就已经出现在Ambarkanta的地图五(第四卷250~251页)里了。在那里,它是在创作了地图很多年之后写上去的。

$126 在“宝钻征战史”里($62),除了众炎魔把她赶走,“来到了南方的尽头,她在那里待了很长时间”之外,没有更多地提到乌苟立安特的命运;此时出现了她最初生活在了Nan Dungorthin的故事,而且只是在那之后,在她在那里产卵以后,她才退到了世界的南部。但“宝钻征战史”里后面提到了Nan Dungorthin“那些属于乌苟立安特凶恶种族”的蜘蛛,那是在贝伦逃离多松尼安的故事里面(见第五卷299页,还有出版的《精灵宝钻》第164页)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-29 12:39:00 +0800 CST  
$127 奥克的起源。在“宝钻征战史”($62)里,这个“奥克来源于对精灵的嘲讽”的想法已经出现了,但还没有其他的看法与奥克联系在一起:他们是魔苟斯自己的“产物”,“由石头制成”,当他返回中洲的时候把他们带到了世间。当“阿编”最开始撰写的时候(见前面的注释5~7),这个观念依然存在;“创造”这个词依然在使用——尽管“由石头制成”这些用词已经没有了。但在紧随其后的艾尔夫威奈的注释里面(而且它是接续着前面的内容撰写的),他们被称作“被魔苟斯腐化的大地的产物”;而且埃瑞西亚岛上提到的“更加黑暗的传说”无疑是这个想法首次出现——奥克的起源是被奴役和腐化的精灵(阿瓦瑞),这与前面的内容相抵触,或者也许不如说,在这个阶段出现了一个可用于替代的理论。它被归于朋戈洛兹;并且朋戈洛兹对艾尔夫威奈主张,米尔寇实际上创造不出任何有生命的东西,而只能腐化已经存在的生物。尽管并非一定,但这第二种理论的言外之意也许是奥克出现得要早得多,是在米尔寇被囚禁之前;而目前的这一言外之意在《贝烈瑞安德编年史》涉及到的脚注中有所暗示——我指的是这些编年史的最终版本,《灰精灵编年史》,它是《阿门洲编年史》的姊妹篇:“据说早在欧洛米发现昆迪之前,他已经就在暗地里这么做了。”


楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-29 12:40:00 +0800 CST  
在这个时候,我父亲回到了“阿编”更早的一个部分(P72,$42)和插入到段落中的“然而,博学者们根据日后所知……”,在这里,在最早的时期俘获游荡的昆迪这个想法被充实了,尽管它只被保留作了“博学者们”的一种猜测。也许他同时修订了目前的段落,把“此时他带到世间”修改成了“此时出现了一批批难以计数的”,把“创造”修改成了“繁殖”,把“大地的产物”修改成了“大地的孩子”。(据我猜测)他随后在更早的地方($43 - $45)把插入的内容发展得更加充实,在那里,这个想法变得不再是一种猜测,而是一段确定无疑的历史:米尔寇无力创造出有生命的东西是已知的事实(“智者说”)。最终,在某个更晚的时候(见注释8),他把$127结尾从“然而实际上,在埃瑞西亚,有些人仍会讲起一个更为黑暗的传说……”开始的一段都给删掉了——要么只是因为他发现这一段已经被$43 - $45取代了,而且这里在任何情况下都不是恰当的位置,要么是因为他放弃了这个奥克起源的理论。进一步请见p. 127, $127。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-29 12:40:00 +0800 CST  
“我们可以把他们称为奥克;因为在旧日,他们强壮和凶狠得像是魔鬼。然而他们并不属于恶魔一类”(这是艾尔夫威奈的评论)里的“因为”这个词暗示了“奥克”是古英语(参见《贝奥武夫》第112行的orc-nēas),和精灵语的词汇很适宜地相似。实际上,这个词解释了艾尔夫威奈为什么会说:“我们可以把他们称为奥克;因为他们强壮和凶狠得像是魔鬼,哪怕尽管他们实际上并不是魔鬼。”在一封我父亲写于1954年4月25日的信里面(信件编号144),他说“奥克”这个词“就我而言,实际上它源自于古英语中的‘魔鬼’orc,但只是由于它的语音很适宜”(还有:“奥克……在任何地方都没有明确地规定出任何详细的起源。但由于他们是‘黑暗之力’的仆从,而且后来也是索隆的仆从,他们两个谁都不能创造出有生命的东西,因此他们必然是‘被腐化的产物’”)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-29 12:41:00 +0800 CST  
$128 此处最终的“世界之王”(见注释9)回到了“宝钻征战史”($63)的用词,而“宝钻征战史”的用词则是对“历史”(第四卷93页)的回归。——对于魔苟斯离开安格班这个话题,“宝钻征战史”中写道:“他从未曾离开自己要塞的深处”,在那里没提到他曾经离开过一次。

$$132-3 对费艾诺演讲的描述是来自于对“宝钻征战史”($$66 - 7)里的内容做出的大量扩展。

$133 Tauros:欧洛米;参见“宝钻征战史”$8:他是位猎人,喜爱所有的森林;因为这个原因,他被称作Aldaron,在Gnomes中则是Tauros,“森林的主宰”;也可见《词源学》,词干TÁWAR (第五卷391页):“诺[多语]Tauros,‘林中的可敬畏者’(译注:Forest-Dread),通常是“欧洛米”(诺多语为Araw)在诺多语中的替代用名”。值得注意的是,费艾诺应该使用这个名字(见p. 146, $8)。在打字稿中,没有很明确的理由,打字员在这里留下了一个空格,我父亲后来用铅笔填上了“欧洛米”。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-30 13:49:00 +0800 CST  
$135 在最初撰写“阿编”的时候(见前面的注释12),诺多诸位王子之间的同盟关系已经针对“宝钻征战史”($68)里的描述做了修改,因为安格罗德与艾格诺尔现在已经反对费艾诺了——而加拉德瑞尔此时已经参与其中,渴望离开阿门洲。在重写的时候,一种更加微妙的同盟关系被描绘了出来:芬巩此时独立地渴望离开,而安格罗德与艾格诺尔和他共同进退。现在芬国昐的儿子当中只有图尔巩一个人支持他父亲,但英格罗与他立场一致;作为芬罗德的儿子里唯一支持他的人,欧洛德瑞斯站到了英格罗这一边。

图尔巩与费拉贡德(英格罗)之间亲密的友谊在最早的《贝烈瑞安德编年史》(第四卷296页)中就已经出现了;在后来对“阿编”打字稿的一则增补内容中(p. 106, $85),他们出生于双树纪的同一年。

“她是芬威家族最年轻的成员”,“出生于大海以西,对那片未受守护的土地一无所知”,这条对于加拉德瑞尔的设定有些奇怪,因为芬威的所有后裔都出生于阿门洲(“阿编”$78, $81 - $82)。

$136 诺多族被“崭新的事物和陌生的国度”打动了;在“宝钻征战史”里,他们“充满了对精灵宝钻的渴望”。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-30 13:50:00 +0800 CST  
$137 从提力安出发的队伍做的准备工作太过不足,而且被催促得太厉害了;参见“维编2”版(2992年的编年史):“Gnomes的大队人马经过了长时间的准备。”

$139 只有十分之一的诺多族留在了提力安。

$$140-2 这里给出了曼威使者所说的话,而且这一段被大大地扩展了。和“宝钻征战史”($68)不同,使者没有说维拉阻止这次远征,但在这个时候说了费艾诺实际上已经通过他的誓言自我放逐了;而且费艾诺在他的答复中指责众维拉无为空坐,没有采取任何行动抵抗魔苟斯。

$143 埃兰迪(精灵家园,精灵之地):见p. 90, $67。

$$145-8 费艾诺亲自(并非像“宝钻征战史”$70那样派了使者)去澳阔泷迪见欧尔威,他们说的话一同做了充分的描述。在$147里,费艾诺说海港是由诺多族兴建的,这一点在“阿编”更早的地方($76)也提到了。

$$149-50 在“阿编”中对于澳阔泷迪之战的描述以及它的后果非常接近地采纳了“宝钻征战史”的$70,而且保留了其中的许多措辞;但在$149里,现在提到了参加战斗的第二支队伍弄错了开战的原因。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-30 13:50:00 +0800 CST  
$150 有关泰勒瑞族的武器请见p. 106, $97——关于“Gnomes的出奔”的歌谣(“宝钻征战史”$70)现在被称为《诺多兰提》,“诺多的堕落”,“是玛格洛尔在他失踪前创作的。”

$$152-4 “北方的预言”做出了举足轻重的发展,它现在被称为“‘北方的预言’,又称为‘诺多的厄运’”:在警告之中说道,作为日后也许会被杀死的诺多族,这些人会长时间滞留在曼督斯,“渴望他们的肉体”,而且那些坚持留在中洲的人将日渐厌倦世界与衰微。关于“阿编”中的这一点,请回看“维编2”版(2993年的编年史,第五卷116页;与“维编1”版中的内容几乎是相同的,第四卷267页):

死亡的境况会落到诺多族身上,他们会死于武器、折磨和悲伤,当漫长的结局来临,他们会消失在中洲,衰微于那支更年轻的种族面前。

我已经在第四卷的278~279页讨论过这些段落了。更进一步的内容请见265及以后各页。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-11-30 13:51:00 +0800 CST  
$156 就和“维编”(两篇都是)里一样,许多芬罗德的子民和他回到了维林诺;在“宝钻征战史”($72)里,只有“他的一些家人”回去了。在芬罗德返回的举动中有一个新的元素,即他是澳阔泷迪欧尔威的亲族,因为他的妻子是欧尔威之女埃雅玟($85)。

$157 “中洲”Endar。Endon这一形式在“阿编”更早关于中洲“中央点”($38)的地方使用过,在那里,打字稿上修改成了Endor(p. 80)。Endon与Endor这些形式已经在Ambarkanta和地图里出现过了(见 p. 76, $38)。在《魔戒》里面,昆雅语Endórë和辛达语Ennor意味的并不是中心点,而是中洲本身。而在一封1967年的信件(信件编号297,p384)中,我父亲提到了昆雅语的Endor,辛达语的Ennor=中洲,连同词源学的“中间”en(ed)和“陆地(块)” (n)dor;也可参见前面的注释9“中洲之王”Aran Endór。但在目前的段落中,Endar这一形式清晰无误,就和$158、$163中再次出现的一样。无论打字员在每个地方由于某种原因打成了Endor,我父亲都没有进行修订。另一方面,在“阿编”接下来这个部分的标题里面(p. 129),打字员就和手写稿一样,打上去的是Endar,而我父亲又一次没对它做改动。在出版的《精灵宝钻》里面(p. 89),我有所犹豫地付印了Endor这一形式。

这一段中涉及到的Helkaraxë并非来源于“宝钻征战史”,而是来源于“维编2”版(2994年的编年史,“维编1”版中也是一模一样)。非常值得注意的是,它与Ambarkanta的宇宙学保持得完全一致(见第四卷p238,p254)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-12-01 11:55:00 +0800 CST  
$159 安格罗德和艾格诺尔乘船和费艾诺一系来到了中洲的故事现在被放弃了,不见了的还有他们是费艾诺诸子好友的故事,特别是凯勒巩和库茹芬(“宝钻征战史”$42, $72 -$73)

$160-2 迈兹洛斯没有参与烧船,而是惦记着他以前的朋友芬巩。在这件事中,费艾诺的动机在旧有的各篇文章中有充分的解释,但在“阿编”里,表达得远为强烈的是他被荒唐的傲慢和暴怒所驱使,他的确“神经兮兮的”。

$162 对烧船那个地方的名字“洛斯加”的补充内容(见前面的注释20)来自于它在更早的文章里面单独的出现,就在后期《贝烈瑞安德编年史》的开篇(“贝编2”版,第五卷125页及评注)。

$163 最后一句话与“宝钻征战史”最后一句(“在太阳升起的时候来到了贝烈瑞安德”)的不同之处见第五卷239页,对$73的评注。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-12-01 11:56:00 +0800 CST  



我父亲写在“阿编”这一部分打字稿上的众多注释与修订,并非所有的都需要记录下来,这里有几则对叙述有指示性的扩展提示。

$120 “我会死去”> “我会被杀死”;“第一个死于非命的一如子女”下面画了线。而且有条注释写在紧挨着“不是第一个”(在$121的开头)这句话的页边空白处:“X,这甚至都不再适用于维林诺的埃尔达了。费艾诺的父亲芬威是第一个被杀死的高等精灵,而费艾诺的母亲弥瑞尔则第一个死亡。”我们应该记住,当撰写“阿编”的时候,弥瑞尔的经历尚未构想出来;规定了弥瑞尔“陷入沉睡,前往曼督斯”以及芬威后来与茵迪丝成婚(p. 101,注释1与注释4)的内容都是后来补充的(发现于打字稿打字的时候)。进一步请见p. 268-p269。

$122 打字员为Korlairë留了一个空格,我父亲填上了“Korlairë”这个形式。后来他用铅笔在这个词下面画了线,紧挨着它写下了“埃泽洛哈尔”(见p.106, $113)。

$126 Ered Orgoroth > 埃瑞德戈埚洛斯;Nan Dungorthin > 南顿埚塞布。见第五卷298 – 299页。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-12-01 12:01:00 +0800 CST  
$127 紧挨着这一段的开头,我父亲写道:“把它作为抵抗从西方登陆的防卫所,建造这座要塞的时间应该来得更早。”见p. 156, $12。

在打字稿里,涉及到奥克的这一段就和来自于手写稿付印文本中的内容一样,即109页,只写到了“勇敢者可以在战斗中用武器杀死和毁灭他们”;除了结尾的“艾尔夫威奈有云”这几个字之外(打字员没有注意到这几个字,它们被忽略了,这一段以“战斗中的武器”结束,没有结尾的括号),这一段余下的内容在手写稿中被划掉了(注释8,P121)。紧挨着这一段的第一个部分,我父亲在打字稿上画了个“X”,还有一则简短而难以辨认的说明,第一个词可能是“删”,同时在$45的主题中提到了这个段落。我不清楚哪个部分要被删掉(假如那个字我没认错的话),但可以参见他紧挨着打字稿更早的段落(p. 80, $43)做的注释:“修改。奥克不是精灵”,似乎同样的驳斥也适用于这里(更进一步请见408及以后各页)——他通过删掉“(我们可以把他们称为奥克;因为”来修正打字员忽略掉“艾尔夫威奈有云”的错误,于是文章就变成了:“诺多族把他们叫做‘格拉姆惑斯’,吵闹不堪的一大群。在旧日,他们强壮和凶狠得像是魔鬼……”做出这个修改可能没有顾及手写稿。

$132 在“咸而颗粒无收的大海”这句话里,“咸”这个词被划掉了。

$134 在费艾诺诸子名字旁的页边空白处有条注释:“X,这些名字需要修订。”在文本中,Cranthir > Caranthir,Damrod和Díriel被划掉了(但没有用其他名字替换),在Celegorn的n下面画了线。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-12-01 12:02:00 +0800 CST  
$135 紧挨着这一段的开头有一则写在页边空白处的注释:“名字和关系现在都有修改。”在文章中,芬罗德>菲纳芬(后来),英格罗>芬罗德(后来);“欧洛德瑞斯”下面也画了线,而且做了个“X”的标记。

$137 紧挨着“他(曼威)仍不愿禁止或者妨碍费艾诺的打算”是一条写在页边空白处的注释:“曼威与众维拉不能——即除了提出建议以外,不允许他们阻拦诺多族——不能通过武力”。

$149 紧挨着对第二支队伍卷入战斗的描写段落,在页边空白处有一则注释:“芬罗德和盖拉德瑞尔(她的丈夫是泰勒瑞族)在保卫澳阔泷迪的过程中与费艾诺交战。”有关这一点请见我父亲非常晚的一则注释(1973年),里面涉及到了《未完的传说》一书中加拉德瑞尔在诺多族反叛那个时期的所作所为,在231~232页:“维林诺黑暗降临之后,费艾诺发起反叛,但加拉德瑞尔并未参与其中:实际上她和凯勒博恩一起英勇战斗,抵抗诺多族的攻击,保卫澳阔泷迪……”。

$162 “费艾诺和他的儿子们放火”改成了“费艾诺命人放火”。在这一段的结尾有一则页边空白处的注释这样写道:“不幸烧死了费艾诺(补充:2个年幼)的儿子之一,他回到了自己的船上睡觉去了。”在同一个地方的另一则注释写道:“费艾诺最年幼的两个儿子是双生子”;这一条注释后面跟着一个括在括号内但被划掉的词,可能是“(不相像)”。在“宝钻征战史”($41)里说到Damrod和Díriel是“双胞胎兄弟,在脾气和长相上很相似”。

$163 紧挨着“许多人丧生于此”(即横越Helkaraxë海峡的过程中)的页边空白处注释道:“图尔巩的妻子死去了,他只有一个女儿,没有其他继承人。图尔巩在试图营救妻子时险些自己也丧了性命——他比其它任何人更不喜欢费艾诺诸子。”

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-12-05 11:23:00 +0800 CST  
《阿门洲编年史》的第六即最后一部分

1495-1500年.

日月的出现,照亮Endar,以及维林诺的隐藏

$164 据说,众维拉在审判之环的宝座上沉坐良久,但他们并非像费艾诺心思昏昧时所宣称的那样无所事事。因为诸神无须动手,动念便可处理诸多事务,他们无须出声,沉默时也能彼此商议交流。如此,他们在维林诺的黑夜里不眠不休,意念上溯至一亚诞生之前,下探至宇宙终结之日。然而无论力量还是智慧,都不能减轻他们的悲伤,也不能缓和他们意识到邪恶诞生之时的沉痛。他们哀悼费艾诺的堕落不亚于哀悼双圣树的死亡:这是米尔寇所行诸恶中最邪恶的事迹之一。

$165 因为在所有一如的儿女当中,费艾诺从肉体到心智均是最强大的一位:他最英勇、最坚忍、最俊美,悟性最好、技艺最高、力量最强、心思又最细密敏锐,在他魂魄中燃着一股烈焰。他本可为阿尔达的荣光,创造出惟一曼威可以构想一二的杰作。据同样不眠不休守在维拉身边的凡雅族说,当使者将费艾诺的回复告知曼威,曼威忍不住低头垂泪。不过,当听到费艾诺最后一句话“至少诺多族将立下功绩,被歌谣传颂千古”,曼威抬起头来,仿佛听到了暮鼓晨钟,他说:“此言必将成真!那些歌谣将被视为代价高昂,却极为值得,因为代价只能如此。就像一如对我们所说,先前尚未构思出的美,将由此被引入一亚,邪恶的存在仍可带来良善的结果。”“邪恶依旧是邪恶,”曼督斯说道,“费艾诺不久必回归我处。”

$166 但当众维拉最后得知诺多族确实已经离开阿门洲,返回中洲,他们便起身,开始将先前考虑过的措施付诸行动,以纠正米尔寇所行的恶事。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-12-05 11:24:00 +0800 CST  
$167曼威要求雅凡娜与涅娜施展出全部生长与医治的力量,她们便把全部力量施展到双圣树上。然而涅娜的眼泪无力回天,治不好它们所受的致命创伤;雅凡娜在阴影中独自吟唱了良久。就在希望破灭,雅凡娜的歌声也难以为继时,看啊!泰尔佩瑞安终于在一根光秃秃的树枝上开出了一朵硕大的银花,劳瑞林则结出了一颗金色的果实。

$168 雅凡娜摘下它们,之后双圣树就死亡了,它们失去生机的树干依然立在维林诺,纪念着消逝的欢乐。据“日月之歌”《纳熙理安》记载,雅凡娜将花朵与果实交给奥力,曼威封它们为圣,奥力和他的属从造了两艘承载它们,并保存其灿烂光芒的船。诸神将这两艘船交给瓦尔妲,想让它们成为苍穹中比古老的群星距离阿尔达更近,因而也更亮的明灯。她赋予它们横越伊尔门低空区域的力量,令它们沿着设定好的路线航行,沿大地的中央环带从西向东飞越,然后复返。

$169 众维拉在微光中亿起阿尔达大地的黑暗,因而做了这些事。如今他们决心照亮中洲,以光明来阻挡米尔寇的恶行。他们仍然记得昆迪——留在苏醒之地水畔的阿瓦瑞,也并未完全抛弃流亡在外的诺多族,此外,曼威知道人类来临的时刻近了。

$170 实际上,据说正如当初为了维护昆迪向米尔寇宣战,维拉如今其实是为了维护一如年轻的儿女,“次生儿女”Hildi而暂时克制。因为上次攻打乌图姆诺的战争给中洲造成了极其严重的破坏,众维拉害怕现在动武的后果比上次更严重,而Hildi是注定一死的,抵御恐惧与动荡的能力不如昆迪强大。此外,人类的起源地究竟在北方、南方还是东方,曼威并未得到启示。因此,维拉送出光明,但巩固自己居住的大地。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-12-05 11:26:00 +0800 CST  
$171 古时凡雅族称月亮,即那朵维林诺的泰尔佩瑞安所开的花,为“光辉的伊熙尔”;称太阳,即那颗劳瑞林所结的果,为“灿烂的阿纳”。但诺多族也称它们为“任性的拉娜”与“消耗者瓦萨”,因为太阳标志着人类的苏醒与精灵的衰微,而月亮珍藏着他们的回忆。

$172 维拉从众迈雅中选了一位名叫阿瑞恩的少女驾驶承载太阳的船,又选了提理安来驾驶月船*。双圣树尚在时,阿瑞恩曾在瓦娜的花园中照料金色繁花,以劳瑞林的明亮露珠令它们容光焕发。提理安是欧洛米麾下的年轻猎手之一,他有一张银弓。他热爱银色,想休息时就离开欧洛米的森林前往罗瑞恩,躺在埃丝缇的水池旁,沐浴着泰尔佩瑞安闪烁的银光进入梦乡,因此他恳请维拉派他永远照顾银圣树的最后一朵花。少女阿瑞恩比他更为强大,她之所以获选,是因为她既不怕劳瑞林的炎热,也不会被其灼伤,因她起初就是一位火焰的神灵,米尔寇无法欺骗她,也无法引她为己效命。实际上,阿瑞恩看上去非常美丽,但她的双眼极其明亮,就连埃尔达也无法直视。她离开维林诺后便抛弃了像维拉所穿的肉身形体,本体犹如一团赤裸裸的烈焰,灿烂光辉达到鼎盛,令人生畏。

(*紧挨着阿瑞恩和提理安的页边注释:“dægred Æ”和“hyrnedÆ”。)

(译注:此节大部分内容引用自世纪文景出版社《精灵宝钻》第十一章《日月的出现与诺维林诺的隐藏》)

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-12-06 12:22:00 +0800 CST  

楼主:一入盗门深似海

字数:81013

发表时间:2017-09-13 19:55:00 +0800 CST

更新时间:2021-01-06 18:24:38 +0800 CST

评论数:476条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看