【翻译】《诺多史(home4)》 正文

—————————————— 11 ——————————————
如今(1)需讲述的是,在胡安和露西恩攻破夙巫的塔楼后(2),费艾诺之子迈德洛斯意识到魔苟斯并非无懈可击,但如果他们不能再次联合,订立新盟、共同会商,魔苟斯就将把他们一个接一个彻底消灭。这便是迈德洛斯同盟,他们制订了明智的计划。散居的伊尔科林与人类都被团结起来,而迈德洛斯从希姆凌(3)展开了比以往更强烈的攻势,将奥克和间谍统统赶走。诺格罗德和贝烈戈斯特的铁匠没有参战,但他们在那段日子里为许多的军队打造了盔甲、利剑和长矛,作为报酬得到了许多人类与精灵的珠宝。(4)“因为我们不了解这场战争的正义性,”他们说,“我们也不是任何一方的朋友——直到一方胜出。”于是迈德洛斯的军队有了精良的装备,但诅咒与誓言损害了他的计划。


希斯路姆的所有部族,诺姆族与人类,都准备万全,等候他的召唤,他们的首领是芬威格(4)、图尔巩、胡尔和胡林(5)。由于费拉贡德的逝去,以及凯勒巩和库茹芬的恶行,欧洛德瑞斯不肯听从迈德洛斯的话从纳洛格出兵(6)。但他准许了一小队最英勇的战士前往北方,他们不愿在大战爆发时置身事外。 他们的首领是富伊林之子,年轻的弗林丁,纳国斯隆德最英勇的猎手;但他们佩戴芬威格家族的徽号,编列在他的旗下,除了一人,他们全都再未归来(7)。


多瑞亚斯无人前来(8),因迈兹洛斯和弟弟们先前曾告知多瑞亚斯,以极度傲慢的言辞提醒他费艾诺家族的誓言,并命令他交出宝钻。美丽安劝辛葛交出宝钻,或许他本想这样做,但费艾诺众子的言辞过于傲慢,他想到宝钻是靠着自己子民的痛苦才得赢回(9),更何况费艾诺众子恶行累累;而且,或许贪婪(10)已经占据了辛葛的内心,正如日后所展现的。因此,他报以轻蔑的言词,遣回了迈德洛斯的信使。 迈兹洛斯没有回应,因他当时正开始考虑(11)建立精灵之间的联盟合作。但凯勒巩与库茹芬高声发誓,无论白天或黑夜,无论战争或和平,只要辛葛或任何他的族人出现在面前,都必将遭到他们的杀戮。(12)


因此辛葛拒绝出战(13),多瑞亚斯的子民无不如此,除了玛布隆和贝烈格,他们不受任何人的号令。


到了如今,迈兹洛斯派出了他的部下和他旗下的黑暗精灵——除了那些来自多瑞亚斯的,以及东方和南方的人类。而芬威格、图尔巩和希斯路姆的人类集合在西边干渴平原的边界上,等候东边的进攻信号。或许是迈德洛斯召集军队时拖延了太久,但可以肯定的是,魔苟斯向部队中派遣了密使,他们是被俘的诺姆族或是精灵外形的其他生物,前来散播背叛分裂的预感和想法。他们最关照人类,所造就的恶果在之后得以体现。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-04 14:27:00 +0800 CST  
西边的大军等候了许久,心中浮现出对背叛的恐惧,当迈德洛斯迟迟没有现身,内心火热的芬威格和图尔巩失去了耐心(14)。他们派出使团穿过平原,吹响银色的号角,挑衅魔苟斯的大军,令他们出来交战。于是魔苟斯派出了一只人数庞大的军队,但没有超出他们的估计。芬威格将大军埋伏在黯影山脉山麓的树林中,此时见状想要发动攻势,但胡林出言反对。


于是魔苟斯带来了芬威格麾下一位不幸被俘的使者,在平原上将他处决,人们从远处目睹了这一幕,因诺姆族在天气明朗时能清楚地看见远处的事物。芬威格因此而震怒,他的大军一拥而上,发动了猛攻。这正好落入魔苟斯的计划中,但据说他既不清楚敌军的真正数量,也不了解敌军的勇猛程度,因此险些失算。魔苟斯的军队不等得到增援就被扫荡殆尽,这一日他的爪牙死伤无数,远超以往,芬威格的军旗飘扬在安格班的城墙前。


据说,弗林丁和纳国斯隆德的战士一路杀进了安格班的城门内,王座上的魔苟斯都为之感到恐惧。但他们全都被杀或被俘,因为援军无法相救(15)。魔苟斯从秘门中派出了等候许久的主力军,他们将芬威格和希斯路姆的人类从城墙前击退。


于是,在平原上,泪雨之战开始了(16),没有任何歌谣传说能诉尽这场战事,因讲述者无不悲叹哀嚎,泣不成声。精灵的大军被团团围困,那时迈德洛斯和盟友的旗帜终于出现在东方。但那日精灵仍有可能取胜,因为奥克动摇了。但就在迈德洛斯的前锋攻向奥克之际,魔苟斯释放了最后一批军力,安格班倾巢而出。前来参战的有恶狼、毒蛇,有火一般的炎魔,还有首只恶龙、恶龙之祖“贪婪之虫”,其名为格罗蒙德,他的恐怖已四海皆知,尽管他还未完全成熟,其邪恶还有待增长,而且很少露面(17)。如今那只大虫拥有极为惊人的恐怖与力量,在他面前,精灵与人类纷纷被烧成焦炭。于是魔苟斯的大军将扫精灵各部族的联军分隔开,但埃尔达称,魔苟斯本不会达成目的——若非迈德洛斯麾下有大量的人类叛逃。叛逆或懦弱,或二者皆有,酿就了这不幸的过错。但更糟的是,该受诅咒的乌多带领的邪恶人类投向了敌人,他们倒戈攻入迈德洛斯的侧翼。从那一天开始,精灵与人类疏远了,除非是哈多家族的子民(18)。


芬威格倒在了火焰剑下,他的头盔腾起一道火焰,裂为两半,他被击倒在地,白色的旗帜遭到践踏。与迈德洛斯隔开的西方大军尽全力地后撤,一步一步地退向黯影山脉甚至是恐怖的陶尔-那浮阴的边界。但胡林没有撤退(19),他负责断后,希斯路姆的所有战士和他的弟弟胡尔全都战死在他的身旁,尸体堆积如山,无一人再回到家乡。精灵们一直记得胡林的英勇,多亏了他们的牺牲,图尔巩得以撤出战场,保存了部分的战斗力,并救走了山岭间的族人,一同向南逃到西瑞安河。歌谣中说,胡林用斩斧斩杀了上百个奥克,但那天他并未穿戴父亲古姆林赠他的魔法头盔。那头盔顶上雕刻有格罗蒙德的头像,以示嘲弄,龙盔常为人们带来胜利,因此希斯路姆的人类称:我们的龙比敌人的更厉害。它出自贝烈戈斯特的名匠铁尔哈之手,却没能在战场上帮到胡林。魔苟斯授意爪牙将他活捉,于是数不清的奥克伸手去抓他,将他死死压住。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-04 14:28:00 +0800 CST  
迈德洛斯及费艾诺众子那天杀死了大量的奥克、炎魔和叛变的人类,但他们无法抵挡恶龙,许多人死在了龙焰下。他们被敌军驱逐,撤到了很远的地方,阿格隆峡口被奥克占据,希姆凌也被魔苟斯的爪牙攻克。费艾诺众子虽各个负伤,但无一阵亡(20)。


魔苟斯大获全胜。敌人的尸首堆成一座土丘,就像多尔–那–法乌格砾斯上的一座高山,在这片荒漠中,唯有那山丘上长起了茂盛的青草,没有奥克践踏过那一方土地,在它底下,诺姆族的刀剑腐朽归回尘土。芬威格的王国不复存在,费艾诺众子在东方漂泊,在蓝色山脉中流亡(21)。安格班的大军征服了整个北境,那些为魔苟斯效力或是惧怕他的人类,被他派去了希斯路姆。他的奥克向南向东侵略,势力几乎笼罩了布洛西利安德(22)全境。纳国斯隆德和辛葛的多瑞亚斯还活着,但他不甚在意,也许是因为他对他们所知不多。但有一件事令他的胜利失了光彩,每每想到此事,他便勃然大怒。那便是图尔巩的逃脱,而他无法找到这位王的去向。(23)


胡林被带到魔苟斯的面前,他受尽折磨,被锁链束缚,但仍没有屈服。魔苟斯深知,只有背叛或对背叛的恐惧能毁灭(24)诺姆族,而人类的背叛尤为有力,于是他向胡林许诺荣耀自由和财富,只要他愿领军对抗图尔巩,或是透露王的去向,因魔苟斯知道他熟知芬国昐众子的计划。但胡林嘲笑了他,并为此遭受了酷刑。在那桑戈洛锥姆的山顶,魔苟斯将他锁在一座石椅上,对他施咒,令他不眠不休地远眺,视野之远如同众神,魔苟斯还诅咒了他的亲族与后代,将悲惨不幸的命运加在他们身上,而胡林不得不目睹这一切的发生。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-04 14:28:00 +0800 CST  
—————— 注释.11 ——————
【本节出现的“纳洛格”(Nagro)是“纳国斯隆德”的简称,在指代河流时译作“纳洛格河”,下同。】

本节的第一部分进行了大量的、急促而粗略的改动,注释细致列出了这些改动,上方的文本属于早先的“版本”。在下面的三处注释(7、14、15)里我给出了改动最大的三段的最终文本。
1. 在空白处写着“黝黑的人类”,标有一个记号表示插入在文中的此处。
2. the towers of Thu 改成了 Sauron's tower (日后做出了更改)。
3. 这句话做出了调整,以供阅读:“远方的黑暗精灵再次被招来,东方的人类被聚集在一起,迈德洛斯的军队从希姆凌发动攻势(日后做出了更改)”。Himling 随后改成了 Himring。
4. 本节出现的所有 Finweg 都改成了 Fingon ,同前。
5. 以下片段添加在这里:“但迈德洛斯从人类那里得到的援助比应得的要少,因贝伦那次在森林中负伤。而(欧洛德瑞斯不肯 &c.)”【毫无疑问指的是贝伦帮露西恩挡箭一事】
6. 本节中出现的两处 Celegorm > Celegorn(这个改动是前文中没有的)
7. 这一段位于注释4-6的改动之后,它重写于(日后的版本中,讲完建造刚多林)之后,变成了:
“希斯路姆的所以部族,诺姆族与人类,都准备万全,等候他的召唤,他们的首领是芬巩、胡尔和胡林。而图尔巩认为自己未预见的救赎之时已到,于是他带来了一支大军,在西部隘口扎营,目光所及之处便是希斯路姆的城墙,其兄长芬巩的子民见状十分欣喜。[此处删去了一处添加的内容【见注释5】,毫无疑问是在书写时删掉的,取而代之的是一段与之不同的陈述,讲述的是哈烈丝一族:哈烈丝一族在布瑞希尔的森林里做好了准备]但迈德洛斯从人类那里得到的援助比应得的要少,因贝伦那次在森林中负伤,因此居住在森林中的哈烈丝一族中,参战者寥寥无几。此外,由于费拉贡德的逝去,以及凯勒贡和库茹芬的恶行,欧洛德瑞斯不肯听从迈德洛斯的话从纳洛格出兵。但他准许了一小队最英勇的战士前往北方,他们不愿在大战爆发时置身事外。 他们的首领是古伊林之子格温多,他是一位英勇的王子;但他们佩戴芬巩家族的徽号,编列在他的旗下,除了一人,他们全都再未归来。”

8. From Doriath none came 改成了 From Doriath too came scanty aid【此句对应改为:多瑞亚斯的援军来的太少。】
9. 以下片段添加在这里:和露西恩的痛苦。
10. greed 改成了 covetice【同样是指“贪婪”。】
11. beginning to ponder 改成了 already beginning to devise 【此句对应改为:因他当时已经开始计划建立精灵之间的联盟合作。】(日后做出了更改)。
12. 这句话做出了调整,以供阅读:“高声发誓,如果他们得以凯旋,辛葛又不主动交出那颗精灵宝钻,就要杀了辛葛,消灭他的子民。”
13. Thingol went not forth 改成了 Thingol fom fied his realm, and went not forth【此句对应改为:因此辛葛加强本国的防御力量,并拒绝出战。】
14. 从前一段的开头(到了如今...)开始,这一部分文字在日后的“版本”中被扩写,改成了:
“终于,迈德洛斯召集了所有他能召集的兵力,他指定了一个日期,并告知芬巩和图尔巩。在如今这段日子里,诺姆族取得了胜利,奥克被逐出了贝烈瑞安德,希望再度出现。但魔苟斯意识到了他们的行动,于是他施展手段来应对他们的反攻,魔苟斯派遣间谍和使者来到精灵与人类当中,而且尤其关照那些皮肤黝黑的人类、乌方的众子。在东边,费艾诺众子的部族都集结在迈德洛斯的旗下,他们人数众多;南方来的黑暗精灵与他并肩作战,东来者的军队则由玻尔和乌方的众子带领。在西边,芬巩、图尔巩和希斯路姆的人类,以及来自法拉斯和纳国斯隆德的战士集结在芬巩的旗下,他们准备万全,在干渴平原的边界等候东边的进攻信号。但由于乌方之子,该受诅咒的乌多的诡计,迈德洛斯延缓了进军,而魔苟斯的密使——他们是被俘的诺姆族或是精灵外形的其他生物,来到部队中散播背叛分裂的预言和想法。
“西边的大军等候了许久,心中浮现出对背叛的恐惧,当迈德洛斯迟迟没有现身,内心火热的芬威格和图尔巩失去了耐心。”

15. 从“据说,弗林丁...”开始的这一段文字,日后被改成了:
“据说,古伊林之子格温多和纳国斯隆德的战士奋战在最前线,他们冲入了安格班的门内,在魔苟斯的厅堂中屠杀奥克,连王座上的魔苟斯都为之惧怕。但最终,格温多和他的战士全都被杀或是被俘,因为援军无法相救。”

16. 以下片段添加在这里:尼尔耐斯·阿内迪亚德(日后做出了更改)。
17. 以下片段添加在这里:从北境的第二场战役起。
18. 以下片段添加在这里:和贝奥家族(日后做出了更改)。
19. But Húrin did not retreat 改成了 But there Húrin tumed to bay。【此句对应改为:但胡林留下来断后。】
20. 以下片段添加在这里:
“但他们的军队被打散,部族被折损消匿,联盟被摧毁。他们在艾伊德-路因山脚下过起了林中野外的漂泊生活,与黑暗精灵混居,丧失了旧日的威势与荣光。”

21. wandered in the East, fugitives in the Blue Mountains 改成了 wandered as leaves before the wind。【此句对应改为:费艾诺众子流离失所,如同风中的落叶】
22. Broseliand 改成了 Beleriand,同前。
23. 以下片段添加在这里:
他的怒火愈发壮大,据说,因为诺姆族当中他最害怕和憎恨的就是芬国昐家族和他们的子民,他们从不听信他的谎言和谗言,从不依他所言背叛族人、投奔北方。
24. the ruin 改成了 the final ruin【此句对应改为:只有背叛或对背叛的恐惧能最终毁灭诺姆族。】

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-04 14:30:00 +0800 CST  


楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-04 14:34:00 +0800 CST  
—————————————— 12 ——————————————

胡林之妻墨玟(1)被留在了希斯路姆,与她做伴的是两位上了年纪无法参战的老人,以及一些妇女和孩童。胡林之子图林便是其中之一,他在歌谣中广有盛名。墨玟彼时还怀有身孕,于是她留在希斯路姆,哀悼不已,而没有像胡尔之妻莉安那样去搜寻丈夫的消息。忠贞一族的男子(2)被屠杀殆尽,魔苟斯将背叛精灵的那些人派去取代了他们的位置,并将那些背叛者限制在黯影山脉之后,若有人前往布洛西利安德或更远处(3),则格杀勿论,这便是魔苟斯依照承诺给予他们的关爱和奖赏。但他们的心转向黑暗,对那些阵亡的忠贞一族的妇孺好感寥寥,并将其中的大部分人收为奴隶。墨玟勇气超群,威严慑人,许多人都怕她,并且悄悄说她学了诺姆族的黑魔法(4)。但她穷困潦倒,几乎孤立无援,好在同族的女子爱琳偷偷地接济她,而东来者中大有权势的布洛达强娶了爱琳为妻。于是她想将七岁的图林送到辛葛那里,以免他长大后成为奴隶或仆从,因胡林和贝伦曾经是朋友。图林的命运记载在《胡林的子女》中,故不必在此全文引述,尽管它与精灵宝钻的命运和精灵的命运交织在一起。它又称为“哀伤的传奇”,既因它令人扼腕,也因其中揭示了魔苟斯·包格力尔最邪恶的作为。


图林在辛葛的宫廷长大,但一段日子后,关于魔苟斯势力增长的消息不再从希斯路姆传来,因两地路途遥远且危机四伏,于是他再也没有听到他的母亲墨玟和妹妹涅诺尔的消息,他的妹妹在他离家后才出生,这使他的心里阴郁而沉重。他常在王国的边界作战,并在那里同弓手贝烈格交好,之后便很少再回到宫廷中,于是他的长发变得蓬乱,衣甲俱已破损,尽管他声音甜美,但歌曲十分伤感。一次在王的宴席上,一位名叫欧尔戈夫的愚蠢精灵嘲笑了他粗糙的服装和奇特的长相,并且戏谑地讥讽了希斯路姆人的妻女。但图林不清楚自己的力量,无意中用酒杯在王的餐桌上杀死了欧尔戈夫。


随后他逃出了宫廷,认定自己已是法外之徒,他在王国的边界上聚集了一批绝望之人,若是有人路过他们的领地,不论是精灵、人类或奥克,都会遭到他们的袭击,他们猎杀人类、伊尔科林和诺姆族。一天,在他外出时,他的手下抓住了弓手贝烈格,将他绑在树上,并想要杀害他。图林回来之后受了打击,他十分懊悔自责,于是释放了贝烈格,并发誓不再袭击抢掠,除非目标是奥克。贝烈格告诉他辛葛已经原谅了事发那日他的行为,但他仍不愿回到千石窟宫殿。贝烈格和图林在多瑞亚斯边界的举动传到了辛葛的宫殿中,也传到了安格班。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-07 18:25:00 +0800 CST  
如今,图林一伙人当中有一位是班之子布洛德林,他是一个诺姆族精灵(5),但与矮人生活了很久,他内心邪恶,因喜爱抢掠而加入图林,他讨厌如今的生活——伤口很多而战利品很少。于是他最终叛变了,将图林的隐匿处(6)透露给了奥克,这让图林一伙人大吃一惊,布洛德林在黑暗中被邪恶盟友的流箭所杀,而图林如胡林一样,在魔苟斯的授意下被生擒。因魔苟斯开始担心藏在美丽安迷宫内的多瑞亚斯,图林在那里做的事他都无法知晓,若非情报泄露(7),图林本可以避开魔苟斯为他设计的厄运。贝烈格被遗弃在亡者的尸堆下等死,辛葛的信使前来召唤他们回到千石窟宫殿参加宴会,却在尸堆下发现了贝烈格。他被带回千石窟宫殿,得到了美丽安的治愈,之后他独自出发去追寻图林的踪迹。贝烈格的技艺在林中居民间是有史以来最高超的,追寻踪迹的本领只是稍次于胡安,尽管他依赖的是眼力和技巧,而非气味。虽然如此,他还是在"暗夜笼罩的死亡之地"的迷宫中迷失了方向,绝望地四处游荡,直到他看见了富伊林之子弗林丁(8)的灯光,弗林丁从魔苟斯的矿坑中逃出,他的身形和内心就像过去自己的影子,只是更为佝偻、胆怯。从他那里,贝烈格了解到一只奥克部队俘虏了图林,他们在东边劫掠人类,因此延期了,但他们正在急行军,因愤怒的魔苟斯送信来催促他们,如今正打算从奥克小道穿过陶尔-那-浮阴。

干渴平原的南方是一道陡坡,在陡坡面(9)的上方便是森林,奥克小道的尽头就位于森林的边缘,弗林丁和贝烈格埋伏于此,看着奥克经过。奥克离开森林,走下斜坡后,在一片空旷的谷地中扎营,从此地望去,桑戈锥洛姆已经出现在了视线中,贝烈格和同伴紧跟着他们。在晚上,贝烈格射杀了奥克营地里放哨的狼,然后和弗林丁一起潜入营地当中。他们冒着极大的困难与危险抬走了图林,带着他离开营地、登上山坡,把他放在长有茂密荆棘树的谷地中,他正因极度疲惫而陷入沉睡,没有任何知觉。在破坏(10)他的枷锁时,贝烈格刺到了图林的脚,图林在恐惧与怒火中突然醒来,因奥克经常折磨他,这时他发现自己可自由活动了。于是他在疯狂中夺下贝烈格的剑,朝自己认定的敌人刺去,杀死了自己的朋友。这时弗林丁的灯罩落下,图林在灯光下看见了贝烈格的脸,他不再疯狂,而是如石像般呆住。
奥克被他扑向贝烈格时的喊声惊醒,察觉到了他的逃脱,但这时电闪雷鸣,天降暴雨,奥克四散而逃。到了清晨,弗林丁望见他们穿过多尔–那–法乌格砾斯的荒漠,离开了此处。但在整场暴雨中,图林呆坐着一动不动,无法起身来帮忙埋葬贝烈格,他和他的弓一起被埋在长着荆棘的谷地中。图林变得失魂落魄,如同行尸走肉一般,随后弗林丁领着他去往安全的地方,在伊芙琳湖饮下纳洛格河的清泉后,他才恢复神志。他冰封许久的眼泪夺眶而出,他痛哭流涕,随后为贝烈格作了一首歌,《弓手的友谊》,这首歌后来成为了反抗大敌魔苟斯的战歌。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-07 18:26:00 +0800 CST  
—————— 注释.12 ——————
1. 本节开头旁的空白处写着:“从第34页得来了古姆林的头盔”。打字稿的第34页包含了关于这个头盔的叙述,见第142页,第11节。
2. The Men 改成了 Most of the Men【此句对应改为:忠贞一族的大多数男子都惨遭屠杀】。
3. Bmseliand 改成了 Beleriand,同前。
4. whispered that she had leamed black magics from the Gnomes 改成了 whispered that she was a witch (日后做出了更改)【此句对应改为:并且悄悄说她是个巫婆】
5. a Gnome 改成了 a Gnome o f Fëanor’s house【此句对应改为:他是一个来自费艾诺家族的诺姆族精灵】
6. the hiding-places of Túrin 改成了 the hiding-places of Túrin beyond the eaves of Doriath【此句对应改为:将图林位于多瑞亚斯之外的隐匿处透露给了奥克】
7. save by report 改成了 or upon its borders whence came but uncertain report【此句对应改为:除非从多瑞亚斯的边界上传来不甚清晰的情报】
8. Flinding Fuilin’s son 改成了 Gwindor son of Guilin,随后是 Flinding 改成了 Gwindor (日后做出了更改;见第11节。注释15)
9. steep 改成了 long
10. “登上山坡”后面添加了以下片段:
随后贝烈格拔出他有名的宝剑,它铸自一块如耀眼流星般从穹苍坠落的陨铁,可劈开任何凡间掘出之铁。但在那日,命运的力量尤为强大,因在破坏,&c

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-07 18:26:00 +0800 CST  


楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-07 18:28:00 +0800 CST  
—————————————— 13 ——————————————
最终,弗林丁(1)带着图林来到了纳国斯隆德。很久以前(2),弗林丁爱着欧洛德瑞斯的女儿芬杜伊拉丝,他称她为法伊丽芙林,纳洛格河的源头,美丽的伊芙林湖面上的闪亮阳光。但她的心不由自主地爱上了图林,而他也爱她。但出于忠诚(3),他抗拒着他的爱,这使芬杜伊拉丝憔悴忧郁,但察觉他们心思的弗林丁更为痛苦。


图林在纳国斯隆徳逐渐变得强大而有威望,但他不喜欢他们隐秘的作战方式和偷袭手段,而是渴望勇敢出击、公开对战。他令人把贝烈格的剑打造一新,于是纳洛格的铁匠为它打造了漆黑的剑身,锋口却闪着淡淡的光焰,因这把剑的缘故,他以墨玛吉尔的名字而闻名(4)。


他渴望以这把剑为弓手贝烈格之死复仇,用它创下了许多英勇的功绩。于是墨玛吉尔,纳国斯隆德的“黑剑”闻名遐迩,消息传到了多瑞亚斯,辛葛亦有所耳闻,但图林的真名没有外传。墨玛吉尔和跟随他的纳国斯隆德的诺姆族精灵取得了许多场胜利,王国的疆域甚至扩展到了纳洛格河的源头,在东边与多瑞亚斯接壤。此时正是魔苟斯进攻前的宁静。


在这局势缓和之时,墨玟的心里燃起了希望,布洛达娶了她的族人爱琳为妻(5),墨玟将财物留给他照管,带着女儿涅诺尔冒险踏上遥远的旅途,前往辛葛的宫殿。但等待她的只有新的悲伤,因她了解到图林的离去和失踪。她作为客人在多瑞亚斯居住了一阵子,就在她沉陷于悲伤疑虑时,纳国斯隆德沦陷的噩耗传来,所有的部族都为之流泪。


待到时机成熟,魔苟斯在纳洛格之民放松警惕时派出了准备许久的大军,随军的还有恶龙之父格罗蒙德,正是他在泪雨之战中发动了毁灭性的攻势。纳洛格的大军在纳国斯隆德以北,被守护的平原上一败涂地。富伊林之子弗林丁在此倒下(6),身受重伤,但弗林丁拒绝了图林的救助,指责他,并恳求他,如果他愿弥补自己对朋友造成的不幸,就赶紧返回纳国斯隆德,尽全部力量、不惜生命也要救出他们所爱的芬杜伊拉丝,否则就杀死她。


但在图林布置防御之前,奥克的大军和强大的恶龙便已经来到了纳国斯隆德,他们打败了欧洛德瑞斯和他剩余的所有族人,宏伟的地下宫殿被洗劫一空,纳洛格之民的妻女都作为奴隶被带回魔苟斯的殿堂。唯有图林没有臣服,奥克在他面前惊恐地退后,只留他一人独立。于是魔苟斯已借由人们的举措造就了他们的失败,人类少有讲述图林的这段不幸遭遇,认为他已在纳国斯隆徳宏伟的大门前奋力抵抗后倒下。


图林的眼中满是怒火,剑锋仿佛腾起火焰,他大步上前挑战格罗蒙德,孤身一人却无所畏惧。但那日,他的命运并非除去那爬行的恶魔,因他身中格罗蒙德无睑之眼的束缚魔咒,只能立住不动。于是格罗蒙德嘲笑他(7),称他为族人中的叛徒,杀害挚友的凶手,夺走他人所爱的小偷。随后恶龙还他自由,令他去追寻援救芬杜伊拉斯,他“偷来的爱人”,或是去希斯路姆(他这般说道,但其实是他的谎言),拯救挣扎求生、濒临死亡的母亲和妹妹,但他必须发誓抛下其中一方。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-08 20:39:00 +0800 CST  
于是,在愤怒中,他违背自己的内心和弗林丁的遗言(8)(如果选择听从,他本可以避过最不幸的命运),心怀顾虑地放弃了芬杜伊拉斯,在魔咒的影响下相信了那毒虫的话语,他离开纳洛格王国,前往了希斯路姆。诗歌传说,他的耳旁回荡着芬杜伊拉斯被抓走时的哭喊声,他想要阻止却徒劳无功——那声音穿过树林追上他。在图林走后,格罗蒙德回到纳国斯隆德,将王国的大部分金银珠宝聚拢在地底的殿堂中,然后躺在上面,四周尽是荒漠。


据说,图林最终回到了希斯路姆,但他没有找到自己的母亲或亲族,因他们的厅堂与土地已被洗劫一空,布洛达将他们的财物统统占为己有。在布洛达的木制厅堂里,图林在餐桌上杀死了他,并一路杀出他的屋子,但他不得不逃离希斯路姆(9)。


一些自由的人类仍居住在森林中,他们是残存的哈烈斯之民,哈烈斯便是哈多之子,他与图林的爷爷古姆林是亲兄弟。他们是贝烈瑞安德上居住的最后一批身为精灵之友的人类(10),既没有被困在黯影山脉以内的希斯路姆,也没有臣服于魔苟斯。他们人数不多,但十分英勇。泰格林河在汇入西瑞安河之前便流进了多瑞亚斯,哈烈斯之民便居住在泰格林河两岸的翠绿树林中,或许美丽安的魔法仍在保护他们。图林从泰格林河的发源地黯影山脉开始,沿着水流往下游搜寻奥克的踪迹,这些洗劫了纳国斯隆德的奥克在返回魔苟斯的国度时必会渡过此河。


于是他遇上了林中的人类,并得知了芬杜伊拉斯的噩耗,他以为自己已经尝尽了苦难,事实却并非如此。因那群奥克来到林中人类之地的边界,林中人类袭击了他们,并想要救出被俘虏。但他们成功救出的寥寥无几,因奥克守卫残杀了大多数俘虏,芬杜伊拉斯便是其中之一,她被长矛刺杀(11),少许被救出的幸存者含泪讲出了这一切。于是精灵王族中最俊美的芬罗德一族,其最后的血脉就此断绝,从人类的世界里消失。 图林的心变得冷酷,他一生中的所作所为似乎都为人带来不幸,但哈多家族的勇气使他如钢材般坚毅。图林宣誓抛弃自己的过往、氏族、姓名和自己曾拥有的一切,除了对魔苟斯的憎恨。他为自己取了个新名——图伦拔(诺姆族的语言中是图茹马斯(12)),意思是“命运的主宰”。林中人类聚集在他的麾下,于是他成了他们的王,领导他们过着平静的生活。多瑞亚斯听到的噩耗越来越明确,欧洛德瑞斯已死,纳洛格之民几乎折损殆尽,逃到安全的多瑞亚斯的幸存者寥寥无几,他们带来的消息也不甚明确。辛葛和墨玟已经得知墨玛吉尔就是图林,但已经太迟了,因有人说他已经逃走(13),有人说他已被格罗蒙德的邪眼变成石头,仍痴痴地立在纳国斯隆德。


最后,辛葛在墨玟的眼泪与恳求下让步了,他派遣一队精灵骑马前去纳国斯隆德探寻真相。墨玟也随他们一同出发,因无人能劝阻她,而涅诺尔被吩咐留下。但她也有着哈多一族的无畏,在这个不详的时刻,她出于对母亲的关爱,伪装成辛葛的子民,踏上了这厄运的旅程。


他们来到被守卫的平原东部,登上了侦察丘的山顶,在树荫下眺望纳洛格河,随后他们骑下山丘,大胆地来到纳洛格河的岸边。墨玟和少数守卫留在山顶,远远地看着他们。在纳国斯隆徳大获全胜的日子里,纳洛格之民不断地出兵征战,并在隐匿之城的诸门前修建了一座横跨河流的大桥(事后证明这是个大错)。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-08 20:40:00 +0800 CST  
如今,纳国斯隆德的精灵踏上了这座大桥,但格罗蒙德已经察觉到了他们的到来,他突然出动,下到河里,大团水雾升腾而起,吞没了他们。墨玟从山顶上看到了这一幕,他的守卫不愿再待在这里,而是想带她逃回多瑞亚斯。


精灵们被迷雾所笼罩,他们的马匹惊慌失措,不听驾驭,他们四处逃窜,彼此失散,大多数人都没能回到多瑞亚斯。但当迷雾散去,涅诺尔发现自己游荡到了纳洛格河的河畔,面前躺着的便是格罗蒙德,他的眼睛正盯着她。他的眼睛十分可怕,正如制造他的主人魔苟斯。她被迫注视着他的邪眼,于是一道黑暗的遗忘魔咒落在了她的身上。随后,她便无知觉地在林间游荡,犹如一个没有语言和思维的野生动物。


当她恢复神志时,已经远离了纳国斯隆德的边界,她不知道自己身处何方,也不记得自己的名字或家庭。随后她被一队奥克发现,像野兽般遭到追捕,但她被命运所救。因图伦拔带着一队林中人类打败了这队奥克,将它们全部消灭,图伦拔将她放在自己的马上,载着她回到了林中人类舒适的小屋。他为她取名为妮涅尔,“泪水姑娘”,因初遇时他见她在哭泣。


泰格林河流经一道狭窄的隘口,在此形成一道翻腾的瀑布,林中人类称之为“银碗瀑布”(14),每当他们回家,总会经历这个美丽的地方,并且依惯例在此扎营。但妮涅尔不肯停留,她在那里感到寒冷,并颤抖不已。


但她在林中人类的住处得到了慰藉,他们待她以友善和关爱。她在此赢得了布兰迪尔的爱情,他是韩迪尔之子,而韩迪尔是哈烈斯之子。但他年幼时曾被奥克的箭矢所伤,因此而跛脚,他并不英俊,力量也比常人要小,因此在林中人类选择领袖时输给图林。他内心温柔而观点明智,心中满是爱意,对待图伦拔时亦是诚恳真挚。但当他无法赢得妮涅尔的爱时,他的心中痛苦不已。因妮涅尔不愿从图伦拔身边离开,自从他们初遇起,他们便爱上了彼此。于是图林心想,迎娶涅诺尔·妮涅尔便可让他忘却过往的不幸,因此他们在泰格林河的林间举办了一场美丽的宴会。


如今,格罗蒙德占据了纳国斯隆德,他的力量和邪念日渐膨胀,几乎充满了曾经纳国斯隆德的全境,并且向北、向东延伸,他将奥克聚集在自己的麾下,并统治着他们,犹如一个恶龙国王。林中人类之地的边界爆发了战斗,奥克败逃。于是格罗蒙德知晓了这些人的居所,他从纳国斯隆德出发,向泰格林河的树林边缘爬去,途径之地都窜起火焰,留下一路焦黑的踪迹。图林思索着如何能为他的子民挡下这个祸害,于是他和部下一同出征,妮涅尔也随他们同去,她的心中有着不详的预感。直到他们远远地看见了恶龙留下的焦黑踪迹,他所躺着的地方被烟雾环绕,正处于泰格林河河床所在的深谷以西。河水流经的溪谷将双方隔开,在一段距离以外的上游河段,这股水流从银碗瀑布上落下。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-08 20:41:00 +0800 CST  
于是图伦拔召开了一场绝望的会议,因他很清楚格罗蒙德的力量和邪恶。他打算藏在深谷中,恶龙若想踏上他们的领地,则必将通过此处。他手下有六个最勇敢的人与他并肩同行,他们在黄昏时爬到深谷的另一侧,藏身在悬崖边的灌木丛中。恶龙在夜间朝河边爬行,他逐渐靠近的谣言在人们心中投下恐惧和厌恶。实际上,等到了白天,所有的人都逃走了,只留图伦拔一人。


第二天黄昏时,图伦拔几乎快要放弃,这时格罗蒙德开始通过深谷,他庞大的身躯正位于图伦拔的头顶上。就在此处,图伦拔用他的黑剑——“死亡之剑”古索尔芬刺向了格罗蒙德,格罗蒙德痛苦地缩了回去,躺在悬崖边奄奄一息,没能踏上林中人类的领地。但他在疼痛中卷走了图林手中的剑,于是图林从藏身处走出,将格罗蒙德踩在脚底,欣喜地拔出自己的剑。这是把贪婪的剑,它紧紧地卡在伤口中,正当图伦拔扭动宝剑,奋力将它拔出时,恶龙的毒血溅到了他手上,在这灼烧的痛苦中,他昏倒过去。


就这样,瞭望者从远处看到格罗蒙德已经死去,但图伦拔没有归来。在月光下,妮涅尔一言不发地前去寻找他,在她走出不远后,挂念着她的布兰迪尔也跟了上去。但妮涅尔发现图林如死人般躺在格罗蒙德的身躯旁。正当她为图林落泪、帮他疗伤时,格罗蒙德最后一次睁开眼睛,向她说出了图伦拔的真名。在他死后,妮涅尔的遗忘魔咒褪去,她记起了自己的身份。恐惧和悲痛填满了她的内心,因她已有身孕,于是她逃走了,从银碗瀑布上一跃而下,无人能找到她的尸体。仅有布兰迪尔听见了她跃下前唱的挽歌,那天晚上,他变得佝偻,头发也变得灰白。


图林在白天醒来时,发现自己的手被人照料过了。尽管疼痛不已,但格罗蒙德已死、旧仇得报,他欣喜地归来了。随后他向人们问起妮涅尔,但无人敢回答,除了布兰迪尔。他因悲伤而发狂,出言指责图林,于是图林杀死了他,鲜血将古索尔芬染红,随后图林请求它杀死自己的主人,宝剑答道,他的血和其他人一样的甜美,于是图林扑向它,让它刺穿了自己的心脏。


他们将图林埋葬在银碗瀑布边的悬崖上,墓碑上雕刻着他的名字——图林·图伦拔,在旁边写着涅诺尔·妮涅尔。人们后来将此地的名字改成“战栗之水”能-激栗斯。


“寡欢者”图林的故事就这样结束了,人们认为这是魔苟斯在古代世界所行的最邪恶的事。据说,墨玟在悲伤地回到辛葛的宫廷后,却发现涅诺尔已不见踪影,后来她来到了那块石碑前阅读了上面的文字,然后在那里逝去。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-08 20:42:00 +0800 CST  
—————— 注释.13 ——————
1. 本节出现的所有 Flinding 都改成了 Gwindor,同前(日后做出了更改)。
2. in days long gone 改成了 in days before(日后做出了更改)。
3. Out of loyalty 改成了 Out of loyalty to Gwindor (日后做出了更改)。【此句对应改为:但出于对格温多的忠诚】
4. 以下片段添加在这里:这把剑被他命名为“死亡之剑”古索尔芬。
5. “布洛达娶了...为妻”这些字被删去(日后做出了更改),所以这句话变成了“墨玟将财物留给她的族人爱琳照管”
6. Flinding son of Fuilin 改成了 Gwindor son of Guilin(日后做出了更改)。
7. 这一段文字,从“只能立住不动”开始,被扩写成:
他长久地立在恶龙面前,就像一座寂静的墓碑,直到纳国斯隆德的大门前只剩下他们两个。于是格罗蒙德嘲笑他,&c

8. “和弗林丁的遗言”被删去了。
9. 这段话被重写,以供阅读:

于是图林知道格罗蒙德欺骗了他,知晓母亲曾遭受的不义对待后,出于痛苦和愤怒,图林在布洛达的餐桌上杀死了他,并一路杀出他的屋子。随后在晚上,被追捕的图林逃离了希斯路姆。

10. 此处本就写着 Beleriand,而非改自 Broseliand;后文同理。
11. and among them Finduilas had been pierced 改成了 and Finduilas they fastened to a tree and pierced【此句对应改为:芬杜伊拉斯被绑在树上,随后被长矛刺杀】
12. Turumarth 改成了 Turamarth
13. 这一段文字,从“逃到安全的”开始,被改成:

......逃到安全的多瑞亚斯。于是辛葛和墨玟已经得知墨玛吉尔就是图林,但他们知道得太迟了,因有人说他已经被杀,有人说&c

14. Falls of Silver-bowl 改成了 Falls of Celebros, Foam-silver【“银色泡沫”凯勒布洛斯瀑布】;随后将 Silver-bowl 改成了 Celebros。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-08 20:43:00 +0800 CST  


楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-08 20:44:00 +0800 CST  
—————————————— 14 ——————————————

【本节正文中,几乎所有译文均来自文景版的《贝伦与露西恩》,译者是石中歌和邓嘉宛】
图林和涅诺尔逝去后,魔苟斯释放了胡林,因魔苟斯仍想利用他。魔苟斯指责辛葛内心昏暗、冷酷无情,称正是因此他才能实现自己的目的。胡林几乎神志不清,他在悲伤中佝偻着游荡,思索着这些话语,心中充满怨恨,因这便是魔苟斯的欺骗手段。


于是胡林召集了一些林中的法外之徒,他们来到了纳国斯隆德,因人人都怕格劳龙的恶灵和有关他的往事,此地还没有奥克、精灵或人类胆敢劫掠。但他们在这里发现了一位矮人,密姆。他是远古世界的传说(1)中出现的第一位矮人。据说,矮人在泪雨之战后首次翻越埃里德路因(2),即蓝色山脉,并来到西边的贝烈瑞安德。如今密姆发现纳国斯隆德的厅堂和宝藏无人守卫,便将其占为己有。他满心欢喜地待在那里,抚摸金子和宝石,让它们不断从手中滑落。他施了很多魔咒,使它们与自己紧紧联系在一起。但密姆的族人很少,匪徒们充满对财宝的贪欲,尽管胡林阻止,他们还是杀了那些矮人。密姆临死时诅咒了金子。


于是诅咒缠上了黄金的持有者,胡林的同伙们在路上爆发了争斗,他们互相残杀,尽数死去。而胡林来到辛葛的宫殿寻求他的帮助,辛葛的子民将财宝运到千石窟宫殿。胡林令人将它们扔在辛葛的脚前,用轻蔑的言语污染精灵王,“拿去吧,”他说,“你悉心照顾我的妻子儿女,这便是你的报酬。”


辛葛没有收下这份礼物,他容忍了胡林。但胡林羞辱了他,随后离开此地四处游荡,寻找着他的妻子墨玟,但据说他最终也没能在大地上找到她,有人说他最后跳入了西边的大海,于是必死的人类当中最强大的战士,就这样结束了一生。


然后,被下了诅咒的恶龙金子开始发挥魔力,就连多瑞亚斯之王也不能幸免。他久久坐着凝视它,心中原有的嗜好金子的种子开始萌芽成长。于是他召集西部世界最卓越的工匠,因纳国斯隆德已覆灭(而刚多林又不为所知),因此,鉴于纳国斯隆德已经荡然无存(而刚多林的方位不为人知),他召来当时西部世界最伟大的工匠——诺格罗德和贝烈戈斯特的矮人,令他们将黄金、白银和宝石(很多宝石尚未经过雕琢)制成不计其数的器皿和精美之物,并且要造一条精美绝伦的奇妙项链,好把精灵宝钻挂在上面。


但是对财宝的觊觎和欲望立刻就征服了前来的矮人,他们谋划了背叛。他们彼此说:“矮人难道不是和精灵王一样,有权拥有这批财宝?而且,这批财宝难道不是以邪恶手段从密姆那里夺来的?”然而他们同时还觊觎精灵宝钻。
反观辛葛,他受魔咒辖制,沉溺愈深,克扣了先前许诺给矮人的酬劳。双方开始恶言相向,辛葛的王宫里爆发了武力冲突。有很多精灵和矮人被杀,他们在多瑞亚斯的埋骨之地被取名为“贪婪之丘”库姆南——阿拉赛斯。但剩下的矮人没有拿到报酬就被赶了出去。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-10 21:11:00 +0800 CST  
因此,矮人在诺格罗德和贝烈戈斯特集结新的军队,最终返回。有些精灵对受诅咒的财宝滋生了贪婪之心,矮人依靠这些背叛者的帮助,偷偷潜入了多瑞亚斯。 在那里,他们在辛葛只带了一小队护卫打猎时突然袭击了他,辛葛被杀害,千石窟宫殿要塞被出其不意地攻占,遭到洗劫。辉煌的多瑞亚斯几乎被破坏殆尽,如今对抗魔苟斯的精灵要塞只剩下一座,而他们的危机也迫在眉睫。


矮人无法俘虏或伤害王后美丽安,她去寻找贝伦和露西恩。须知,通往蓝色山脉中的诺格罗德和贝烈戈斯特的矮人路,经过东贝烈瑞安德和阿斯卡河(3)沿岸的树林,那里过去曾是费艾诺的儿子达姆罗德和迪瑞尔的狩猎场。在他们的领地以南,夹在这条河流和蓝色山脉之间的土地是阿萨利阿德,贝伦和露西恩仍在那里(4)漫游,在露西恩赢得的宽限时光里过着安宁幸福的生活,直到二人辞世。他们的子民是南方的绿精灵,他们并非科尔城(5)或多瑞亚斯的精灵,尽管他们中有许多曾在泪雨之战中奋战。但贝伦不再作战,他的领地遍布繁花,美不胜收。在贝伦和露西恩仍生活在那里时,人类常称之为“死而复生者之地”奎尔沃西恩(6)。


在那片地区北边有一处越过阿斯卡河的渡口,名为“碎石渡口”萨恩-阿斯拉(8)。高山上奔流而下的都伊尔温河(7)与阿斯卡河的交汇处便在渡口附近。矮人要返回家园(9),这处渡口是必经之路。贝伦得到美丽安示警,知道矮人要来,便在那里打了平生最后一战。在那场战斗中,当矮人满载掠夺来的战利品,渡河到中途时,绿精灵向他们发动了突袭。矮人首领们被杀,几乎全军覆没。但贝伦取了“矮人的项链”瑙格拉弗灵(10),精灵宝钻就垂挂在项链上。歌谣与传说中讲述,露西恩把那条缀着那颗不朽宝石的项链戴在白皙的胸前,此景堪称有史以来维林诺以外的疆域中,美与荣光的极致。有短短一段时光,那片“死而复生者之地”变得如同诸神之地的镜像,自此再无任何一处能如它那般美好、丰饶,充满光明。


然而美丽安不断警告他们,要当心那个下在财宝和精灵宝钻上的诅咒。实际上他们已经把财宝沉入阿斯卡河,并给那条河改名为“金色河床”拉斯罗瑞安(11),但他们留下了精灵宝钻。最后,拉斯罗瑞安之地的美好只持续了很短的时间。因为曼督斯所说的话应验了,露西恩隐褪了,就像后世人类日益成长、夺取了大地上的统治权后的精灵那样,她从世间消失,而贝伦死了,无人知晓他们下次重逢将在何处(12)。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-10 21:11:00 +0800 CST  
此后,辛葛的继承人、贝伦和露西恩的孩子迪奥成了森林之王。他是世间儿女中最美的一位,因为他将三个族群的血脉融于一身:最美善的人类,精灵,还有维林诺的神圣神灵。但这不能保护他免遭费艾诺众子所发的誓言带来的命运。因为迪奥回到了多瑞亚斯,一度重振了它的古老荣光,不过美丽安不再生活在那地,她动身离去,前往西方大海彼岸的诸神之地,到她来处的花园里静思悲伤。


但迪奥将那颗精灵宝钻戴在胸前,那颗宝石的名声传到了四面八方,再度唤醒了那个沉睡的不死誓言。但如今迪奥不肯把宝石交出来,于是费艾诺七子便率领全部人马来攻击(13)他。就这样,精灵残杀精灵的惨剧第二次发生,这一次也是最惨痛的。凯勒巩、库茹芬和乌发的克兰希尔命丧当场,但迪奥遇害(14),多瑞亚斯覆灭,再未复兴。


然而,费艾诺众子未能赢得精灵宝钻。忠诚的仆从先他们一步带着迪奥的女儿埃尔汶逃走,并且随身带走了瑙格拉弗灵。他们和她逃脱了,最终去了临海的西瑞安河口。

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-10 21:12:00 +0800 CST  
—————— 注释.14 ——————
1. This is the first coming of the Dwarves into these tales 改成了 Now for the first time did the Dwarves take part in these tales
2. Eryd-luin 改成了 Ered-luin(日后做出了更改)
3. 本节中出现的头两个 Ascar 改成了 Flend,随后改成 Gelion,但第三处未做修改。
4. 这段话进行了修改,以供阅读:在他们的领地以南,夹在弗兰德河[> 盖理安河]和蓝色山脉之间的土地是欧西瑞安德,七条河流流经此地,它们是弗兰德河[> 盖理安河],阿斯卡河,沙洛斯河,利奥格林河[> 莱戈林河], 布璃尔梭尔河,都伊尔温河,阿都兰特河。贝伦和露西恩仍在&c
(起初写的河流是弗兰德河,阿斯卡河,沙洛斯河,利奥格林河, 布璃尔梭尔河,阿都兰特河。都伊尔温河随后被置于沙洛斯河和利奥格林河之间。之后利奥格林河被换成莱戈林河,而都伊尔温河移至布璃尔梭尔河和阿都兰特河之间)
5. Côr > Kôr,同前。
6. Men called it oft Cuilwarthien > Elves called it oft Gwerth-i-cuina【此句对应改为:精灵常称之为“死而复生者之地”格威尔斯-伊-奎那 】(见第十节注释15)
7. Duilwen 改成了 Ascar (见第185页的 entry Dwarf-road)
8. Sarn-athra 改成了 Sarn-athrad
9. ere they reached their homes 改成了 ere they reached the mountain passes that led unto their homes【此句对应改为:矮人要通过高山隘口返回家园】
10. 本节中出现的两个Nauglafring 都改成了 Nauglamír(日后做出了更改)
11. 本节中出现的两个Rathlorion 都改成了 Rathloriel(日后做出了更改)
12. 以下片段添加在这里:
歌谣传唱,精灵之中唯有露西恩一人被算在凡人一族,前往人类的归宿,离开这个世界。

打字稿中从“她从世间消失...”开始,这句话旁边的空白处用铅笔标识了一个大大的“X”;在家父的手稿中,这个标识总是表明文本中有一些需要改正的错误。
13. “费艾诺七子”被删去,这句话被扩写成:
当露西恩戴着那颗无与伦比的宝石的时候,没有精灵胆敢袭击她,就连迈德洛斯也不敢作此想。但如今,四处游荡的费艾诺七子听闻多瑞亚斯的重建与迪奥的尊严,便重新聚到一起,他们送信给迪奥,索要属于他们的宝钻。但他不肯把宝石交出来给他们,他们便率领全部人马来攻击他。&c.

14. 以下片段添加在这里:和他的幼子埃尔顿和埃尔鲁恩。(日后做出了更改)

楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-10 21:12:00 +0800 CST  


楼主 ringer太阳雨  发布于 2020-03-10 21:15:00 +0800 CST  

楼主:ringer太阳雨

字数:75931

发表时间:2020-02-23 06:28:00 +0800 CST

更新时间:2021-01-06 18:21:16 +0800 CST

评论数:150条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看