【TNABO】星际迷航:超越星辰 新闻/资料/票房/讨论专贴

2015.10.13

迪拜朱美拉湖塔楼片场
片场视频来自推特@ NabiNarch



视频来自:优酷


片场的外星植物






一位衣着考究的女性,看上去像是这群小孩子的监护人,这也表明了这个地方不仅仅是星联的军事基地。






一些更多的约克镇风格(89楼)的星联制服镜头







外星人装扮也在片场出现了。






楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-23 20:12:00 +0800 CST  
2015.10.12
克里斯·派恩在片场穿着新制服。






制服上的肩章是约克镇的标志,和星联基地入口的标志是一样的(99楼)
照片来自推特@ PhilMac82





楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-23 20:37:00 +0800 CST  
15年12月15日,迪拜电影电视协会在推特(@ Brand_Dubai) 发布了一些片场的照片







119楼的夜间拍摄,克里斯·派恩站在一名女性军官前,现在有了更清晰的拍摄,看上去那位女性军官像是约克镇的指挥官。





佐伊·索尔达娜,在迪拜片场的路透中从未出现过,但在这次的片场照片中出现了,显然她参与了电影为期三周的在迪拜取景地的拍摄。
照片为她和扎克瑞·昆图在迪拜迈丹赛马场





最后一张照片,卡尔·厄本和安东尼·契科夫也出现了,而且在照片的后方索菲亚·柏特拉和西蒙·佩吉均入境






索菲亚·柏特拉参与了温哥华和迪拜的拍摄,在预告片中,进取号的探险途中遇到了索菲亚饰演的角色Jaylah,在如今发布的片场照中也能得出结论,她饰演的角色也同时拜访了这个名为约克镇的星际基地。

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-23 21:24:00 +0800 CST  
15年12月16日

西蒙·佩吉在星球大战:原力觉醒洛杉矶全球首映礼上对星际迷航:超越星辰的首款预告做出回应,没有剧透。
但最后一句话意味深长






视频来自:优酷



"It was very action-packed -- yeah, it was surprising. I find [the trailer] to be the marketing people saying 'Everybody come and see this film, it's full of action and fun!'...
There's a lot more to [the movie] than that. I didn't love [the trailer] because I know there's a lot more to the film. There's a lot more story, and a lot more character stuff, and a lot more of what I call 'Star Trek stuff.'
But, you know, [Paramount has to] bring a big audience in; they've got to bang the drum. To the 'Star Trek' fans, I'd say hang in there and be patient."


“电影的情节激动人心,预告仿佛在告诉人们‘都来看这部电影吧,充满动作和乐趣!’...
但不止预告中的这些,电影中还有更多要讲的故事,更多关于人物的刻画,更多可以代表星际迷航的东西。
但是,你知道的,派拉蒙影业希望有大量的观众来看这部电影,所以我们必须要让电影有气势有阵仗。对于星际迷航系列的粉丝,我想说你们坚持一下,要有耐心。”

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-24 11:36:00 +0800 CST  
15年7月14日,Omaze平台发起了一个为期多周的慈善捐款活动。
参与捐款的粉丝们可以赢得机会参观星际迷航:超越星辰的温哥华片场


附剧组的宣传视频


视频来自:优酷



活动结束后,除了被抽中去温哥华片场的幸运儿们,其他一些捐助人也收到了《星际迷航:勇敢前进》徽章、视频特辑、电影道具甚至概念创作图等纪念品。






那些参与了捐款的粉丝中有几位意外收到了星际迷航:超越星辰的概念艺术作品,作品中影射了一些预告中的内容。
DB Wilson收到了这幅20*36的实物海报,同时Omaze平台捐款页也展出了这艘星舰。






这艘星舰正是富兰克林号,在最新预告中,进取号船员在星舰被摧毁后重聚于此。
它的造型在前两部电影中没有出现过,虽然曲速舱罩和开放式舰桥符合AOS的美学设计,但整个星舰的造型更符合TOS的设计。








其实在预告中富兰克林号就已经透露了它的存在。






拉近镜头看,史波克制服上的肩章写着USS Franklin.





同时,斯考提背后的系统监视器上的画面也非常像海报上的富兰克林号。





所以富兰克林号在电影中到底扮演什么角色,现在还没有确定的答案,但可以做出一些精确的猜测。
进取号离开了约克镇后被摧毁,船员们无处可去——预告中有契科夫独自一人离开逃生舱的镜头,斯考提差点掉下悬崖。从预告后段,另一艘星舰老式的内部结构看出似乎是富兰克林号让船员们有了新的归宿。

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-25 00:56:00 +0800 CST  
Doug Jung谈星际迷航:超越星辰编剧历程以及和西蒙·佩吉的合作


时长40分钟,关于STB的部分在24分钟时开始

soundcloud音频地址
https://soundcloud.com/writers-bone/episode-107-screenwriter-doug-jung





I was hesitant to take [the job] because, I mean, you'd have to be kind of an idiot to not see that opportunity – but it's a little intimidating. There's just a huge amount of information and so many years and layers that go into [the Star Trek] canon.
Their shared history with Trek had an impact.
There were definitely times when we were sitting there together and we would both be like, "All right, this is just weird. We need to think of a really good Spock line.” Or whatever – A really good Bones quip.
We'd have some cool idea, but think, "Did they do that once in some Next Generation episode? Is that what's coming to us? Is that where we're getting it?"
It was stuff like that that came up.

除了谈论他和西蒙·佩吉要赶进度写剧本,Jung同时分享为知名系列撰写剧本的想法:
“我对于是否接这个项目犹豫不决,我的意思是,我想像个傻瓜一样当做不知道有这个机会为星际迷航续集写剧本
——对于这个拥有多年历史文化沉淀和汇集人文思想精髓的系列,这挺吓人的。”

他和西蒙·佩吉会讨论平行空间是否存在重叠:
“很多次我们坐在一起对于剧本都有同样的反应,
‘好吧,这很奇怪,我们需要再为史波克准备一个更好的故事线’
——听起来很像老骨头的嘲讽。我们本应该有一些更酷的想法,
‘他们是否在<星际迷航:下一代>中做过这些事?我们是否需要考虑这些,从中获得一些启发?’
我们经常讨论这些。”


Not only did they do their own research when needed, they also welcomed feedback from other Trek experts during the writing process:
[We had] so many people who were such fans of Star Trek, who knew it so well; [we were able] to lean on those people a little bit. We had this guy who did all the alien dialect, and in the script where there was something about Vulcan theology, and I got it wrong…
He sent me an email saying “In the Original Series, we did establish that Spock..." And I literally was like, "That's great!" How fantastic is it that?
We would take that from anywhere we could get it.

在编剧过程中,他们也得到了星际迷航专家的帮助:

“我们周围有很多人都是星际迷航超级粉丝,我们需要他们。制作团队中有专门负责外星语的专家,在剧本中也有关于瓦肯神学的部分,我就给理解错了...

但他给我发了一封邮件告诉我,
‘在原初系列中,我们确定史波克...’
我看了之后恍然大悟,真的不可思议,能获得他们的帮助太棒了。
我们愿意从任何地方听取有关于剧本的修改意见。”


Jung also spoke at length about the writing partnership, and how Pegg's familiarity with the material added to their efforts.
What I liked about [Simon’s] point of view is that he is an actor in the new reboot franchise, and he could kind of take a different point of view on it at certain times.
That was really cool, because we would be doing scenes where there was heavy back-and-forth dialogue, and he could sometimes say, "You know, I don't think he'd say that."
He knew the characters and the actors really well, so he would even sometimes tailor things to certain actors, as Simon knew what their strengths were.


Jung也谈论了他的编剧伙伴,西蒙·佩吉,从电影到演员都了如指掌:
“西蒙除了担任编剧,他还是重启系列的演员,他有自己独到的见解。
这非常厉害,因为我们要描写大量的闪回场景,他有时就会发表自己的意见,
‘你知道吗,我认为这个角色不会说这些话。’
他非常了解每个角色和每个演员,他知道演员们擅长什么,为此他甚至能为演员量身定制他们的角色。”


Lastly, he also talked about the pair's work to try to build the characters of the Enterprise crew in this new outing:
One of the other things were trying to determine while we were doing it, was what are all the inter-dynamics between these characters? I remember we were talking one day... "Have Chekov and Sulu ever had a conversation on-screen?" We went through the other two movies and they actually, literally, never had a conversation on-screen.
So just because he was there, he knows all that how it sort of went down and we were able to go, "Oh, there's an opportunity." Something where we can maybe build certain relationships that haven't been explored before.


最后,他谈论和编剧伙伴探索在这次进取号的新旅程中,角色们之间会有怎样的互动:
“另外一件我们在编剧过程中需要作出决定的事情是,这些角色之间都有过互动吗?我记得我们曾经讨论过这件事情...
‘契科夫和苏鲁在大银幕上有过交谈吗?’我们看了一遍前两部后确认他们从未有过交谈。
所以正是因为西蒙·佩吉,他了解如何塑造人物关系可以被观众们所接受,我们的剧本工作顺风顺水,
‘哦,那是一个机会。’
一些从未形成的角色互动可以在这部电影中被探索,被展现。”

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-26 01:21:00 +0800 CST  
首款预告发布后,推特网友@ devincf 和林导谈论了电影
导演表示三点
1、大家可以期待一个从道德/意识形态上挑战星联的反派
2、前作遗留的疑问这部不会给予说明
3、或许这部中Spock和Uhura不再是情侣关系




楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-26 03:18:00 +0800 CST  
15年9月25日,电影在温哥华取景地拍摄结束之际
伊德里斯·艾尔巴接受MTV News采访,谈及自己所饰演的反派,称其角色塑造具有开创性。


"Simon [Pegg] and the team have written a very interesting, complex journey for my character. You’ve never seen me play a character like this.
I think 'Star Trek' has prided themselves as being quite classic when it comes to villains, like 'he's a guy who wants to end the world,' there’s no doubt about that. But in this version of the film, there’s a slightly different twist to that.
It’s quite an interesting journey, which I think is groundbreaking for the franchise. But, it still keeps with the 'classic bad guy is a classic bad guy' tone."
Elba also spoke about the grueling pace of filming so far:
"It’s been hard work. I’ve been doing 18-hour days. It’s tough work, but I’m looking forward to people seeing this film."


“西蒙和编剧团队为我的角色写了非常有趣,复杂的故事。你从未看过我饰演这样的角色。
我认为星际迷航系列一直都拥有非常经典的反派角色,这毫无疑问,提到反派,人们都会想到,
‘他就是那个要结束世界的家伙’
但在这部电影中,反派的塑造和并不是像这句话中表达的那样,但他依旧坏得很彻底。”
艾尔巴也谈到了拍摄工作十分辛苦:
“拍摄是件苦差事,我每天工作18个小时。这是个艰巨的任务,我很期待观众去看这部电影。”

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-26 23:56:00 +0800 CST  
2015.09.30
在迪拜开拍前发布会结束后,四位主演于Scoop with Raya节目
(和美国的Entertainment Tonight 是同性质的节目)
无任何剧透,感觉上这个节目的意义就是为迪拜旅游业做宣传


视频来自:土豆





RAYA: Have you ever seen Dubai in a film? Have you watched Mission: Impossible? What were your thoughts?
QUINTO: I loved it in Ghost Protocol. I mean, I remember that sandstorm - I was like, "What?! How is that…" I mean I know that happens – but not to that degree, correct? Is that my understanding?
RAYA: Well, it can be really intense, but obviously heightened for the blockbuster.
QUINTO: Yeah, heightened for the film, cinematically enhanced, as it were. I think we're just all really excited to be here, and to learn our way around the city in the next few weeks and have the experiences of everything that it has to offer.
RAYA: And here's my job... Middle East, or Middle Earth?
URBAN: [Laughs] Middle East! I'll stick with reality!
拉亚:你曾在电影中看到过迪拜吗?看过碟中谍4没?觉得怎么样?
昆图:我很喜爱《碟中谍4:幽灵协议》,我还记得电影中沙尘暴的镜头,我当时就想,
“什么?!这怎么回事儿......”
我的意思是,我知道这沙尘暴的确发生了,但真的令人难以置信。
拉亚:情节可以变得非常刺激,这也使电影更添几分大片氛围。
昆图:是啊,升华了电影本身,增强了观影体验。我们都非常高兴可以来到迪拜,在接下来的几个星期拍摄中拥有一次宝贵的学习经历。
拉亚:问你这个是我的工作。中东还是中土世界,选一个?
厄本:中土世界!我坚信它是存在的!

ELBA: In Mission and one or two other films. I'm actually very proud that is committed to being a player in the film industry. It's great.
It's amazing, because again, you know, I've traveled around the world, and I think every culture offers something different in terms of how they approach film, what you can get from the different environments around the world.
Shooting in South Africa, shooting here... your camera sees something different and the camera absorbs it. I think there's a great future in film for Dubai for sure.
PINE: I couldn't say it any better. I think, again, it gets back to what film and art can do, which is to show the world different parts of this incredible world in which we live.
There are many different parts to this world, and the first time I ever really saw Dubai was in Mission: Impossible and seeing Tom hanging off the side of which we're going to see today, actually. It's incredible.
I'm really kind of moved about how ancient this part of the world is, and yet how forward-thinking... I've never seen a cityscape like this, and as Idris we travel everywhere doing what we do, and this cityscape, this landscape, this architecture is really stunning.


艾尔巴:我在电影中看到过迪拜,我为阿联酋全心致力于成为电影工业的一份子而感到骄傲。
真的很神奇,我又一次周游了世界,我认为世界各地因为环境的不同,都有属于自己的电影文化。
在这里拍摄,在南非拍摄......我的相机记录了各地区的文化差异。毫无疑问,即将开始的迪拜拍摄将会是非常棒的旅程。
派恩:迪拜非常棒,这里诠释了电影与艺术,这里向我们展现了一个和我们生活的地方完全不一样的世界,真的很神奇。
我第一次看到迪拜还是在碟中谍4里,汤姆爬迪拜塔的片段。我们今天就要去参观迪拜塔,听上去真的不可思议。
我被它古老的风格深深吸引,同时又惊叹于这个城市前卫的思想境界......我从未见过这样的景色,就像艾尔巴说的,我们去过很多地方拍摄电影,但这里的城市风光,怡人的风景和建筑让人流连忘返。

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-02-28 01:35:00 +0800 CST  
《星际迷航:超越星辰》 林诣彬导演长篇专访 谈时间线、主题和故事情节



简单翻译了一下,有剧透

Question: I definitely want to ask about getting the Beastie Boys in the trailer.
Justin Lin: It’s in the DNA of this canon it was in the ’09 Trek, and I think…For me it was not… I wanted to make sure, I mean, we went through different iterations of the teaser and I wanted to make sure that whatever we did here it’s using all the elements that’s in the film. So it’s been a part of this Kirk’s journey, so I felt like it was very organic in ultimately the finished film.


问:我很想问在预告中为什么要用野兽男孩的音乐。
林:它出现在09年的星际迷航电影(童年柯克飙车的背景音乐),是存在于新系列的设定中的。我们制作了几个不同版本的预告片,我想确保在这部电影中用到了所有星际迷航的元素。这个音乐是柯克人生经历的一部分,所以我觉得这首歌在最终成片中出现非常合适。


Question: Is that the song in the movie?
Lin: Well, like I said, I’m using elements that are part of the film and I wanted to make sure we didn’t do anything that is just trying to pump something else in to kinda…you know, it’s a two-hour movie, we have a minute and a half, and I looked at different versions and there are more traditional ways of presenting it and I think the one thing was that when I came on this my level of engagement in Trek came from…I didn’t even realize how emotional it was until, like, the first day I went, it was in preproduction I walked into the hallway of the Enterprise and, like, it just kind of hit me, and it’s been a big part of me. My level of engagement was really from 8 to 18. I watched Trek at 11 p.m. on channel 13 with my dad. He worked all day, closed shop at 9, and we had dinner at 10 and watched Trek. And so a lot of that is trying to hopefully create something that embraces the essence of Trek for me, but then Simon [Pegg] has a very different level, you know, and Doug [Jung] also has a very different…so it was awesome to get in there, to have those collaborators and have that discourse of how we were going to craft this movie. I mean, Simon, he knows everything about Trek and it’s great to really have those guys with me the whole way.
I’ve always thought if I had a chance to do a Star Trek, and in a way when J.J. [Abrams] called me, it was kind of that question I had to answer for myself. I didn’t plan on doing a Star Trek movie. There was a big price to pay for me personally. I was ready to go do my L.A. Riots movie and for me to kinda walk away from that was a big deal, and I had to really kind of look within myself and say, “Okay, well, this is an opportunity. What would that be?”

And, again, I think it’s 50 years. It was around before I was born, and so, for me, I think that at its core I felt like on this chapter if we could kind of deconstruct Trek on different levels and then hopefully reaffirm why it’s great then we can maybe send it off and they’ll have a long run after this, and that to me was kinda on a more cerebral sense, you know, I feel like that was kinda the mission here on this one.

And, again, the schedule was insane and I felt on the whole level having Doug and Simon and the crew and the cast, it felt like a big indie movie because if you weren’t passionate, if you didn’t have a connection to this franchise, then you shouldn’t be a part of it, and that was kinda the mantra when I signed up, and our point of views, our level of engagement are all very different, but I think we always had, whether it’s walking around the production office, that level of engagement, that discourse was always welcome and I think ultimately it’s gonna get infused into the film.


问:这首歌会出现在电影中吗?
林:就像我刚才说过的,我在预告片中体现的这些元素,它们也是电影的一部分,我想要确保我们不会只是为了时长而将电影填满无关紧要的剧情。这是一部两个小时的电影,预告片是一分半钟。我对比了不同版本的预告,其实还有更传统的剪辑版本。
刚开始接触这部星际迷航的时候,我甚至没有认识到我对它如此充满感情,直到第一天我到了片场,那时电影还在前期准备,我走在进取号的长廊里才意识到,星际迷航对我影响太深了,它是我生命中重要的一部分。八岁到十八岁是我的成长阶段,我的父亲白天工作,晚上九点的时候商店打烊,我们在10点吃饭,11点时我和父亲看13频道播出的星际迷航。所以我非常希望这部电影中创造的新事物依然以星际迷航的核心精神为根本。西蒙和道格彼此有不同的想法,可以和他们一起讨论如何制作这部电影,和他们合作我非常幸运。西蒙熟知星际迷航的一切,有他们在非常棒。
我以前总是想自己是不是会有机会去拍摄星际迷航,当J.J.打电话给我的时候,我问了自己很多问题。我并没有拍星际迷航电影的计划。我为这部电影的付出很大代价,其实之前我已经准备好要拍一部关于洛杉矶暴乱的电影,对于我来说,放弃这个项目是一个很大的决定,我犹豫了很久,“好吧,这是一个机会,你会做成什么样?”
星际迷航系列已经50周年了,我没出生时它就播出了,所以我想在这部电影中,于不同层面打破原有的框架,再按照我们的计划重新组合,之后的拍摄工作是一段漫长的旅程,但我们可以让它再现辉煌,这对于我来说是直觉,拍好这部电影更像是一个任务。
时间安排太紧张了,西蒙、道格以及制作团队就像是在制作一部大成本的独立电影,如果你没有热情,如果团队成员根本不了解这个系列,就不可以成为团队中的一员,这也是我签约执导的条件。每个人看问题的角度都不一样,所以无论你是否参与电影制作工作,我们都欢迎任何人提出自己的看法,它们会注入到电影的血液里。



Question: It seems a little bit to me that you’re taking everybody in the crew out of their — the crew of the film not the crew on the set — out of their comfort zone, at least from the set-up that I’ve seen in the trailer. You take away their ship, you kind of put them out in the wild. Was that the core idea that spoke to you about doing something different with the…?
Lin: At the most basic level when you talk about deconstruction, I feel like that’s a very literal interpretation, but I also felt like it’s going through that journey. J.J. [Abrams] did such a great job of putting all these people together, but I wanted to hopefully create an opportunity or a situation where we really see how they react to things and to each other. Those are things that even in all the years of watching Trek we had hundreds of hours with the movies of stuff with engagement, but in this timeline I wanted to hopefully create something where we can be on the five-year mission, we can hopefully explore and push, and introduce new species, and put them in situations where hopefully it then mirrors back and reflects about the exploration of humanity. I think that’s important.


问:在预告片里我看到舰队成员都离开了他们的星舰,离开了舒适的环境,你把他们带到了荒郊野岭。这是你所做的一些和之前系列不一样的地方吗?
林:之前谈到打破原有规律,我觉得我指的就是最字面的意思,但我认为这也是一段经历。J.J.将这些人组合在一起,他做的非常棒,但我希望去创作一个机会或者场景让观众可以看到组员们之间的互动和他们处理问题的方式。
看了这么多年,足足有几百个小时的星际迷航,它讲述了太多的故事,在这一部电影中,我想在五年任务的时间线中有一些创新,做一些探索和推进,介绍新的种族,通过在不同处境中船员们处理问题的方式反射电影对人性的探索。我觉得这很重要。


Question: What are some of the themes that you guys are working with here?
Lin: Well, I mean…the other thing is just having someone like Idris [Elba] join. I feel very fortunate and it’s something I felt like we had to…you know, i wanted to create a situation where, anybody that joins us, we have to earn our keep. You know, I’m the new guy, but when he came in he had a lot of projects, so when I talked to him about this character, it’s not just about this or that, it’s about building it and having a philosophy and a point of view. And I like his character because his character is really challenging the way of The Federation’s philosophy and there’s just a lot of things that I think when I was growing up I wanted to see. I’m sorry, I don’t know if I answered your…


问:你们要突出的电影的一些主题是什么?
林:我的意思是...有一件事就是伊德里斯·艾尔巴成为了我们的一员,我觉得非常幸运。我想创造一个环境,每个人都可以参与到其中,有自己的一席之地。我是个新人,伊德里斯加入的时候他还有很多的电影项目,所以当我和他谈论他的角色的时候,并不只是局限于单纯的表演,我们讨论了如何塑造这个角色,赋予其意识和情感。我很喜欢他的角色,因为他所饰演的角色对星联的意识形态产生了真正的挑战,有很多都是我从小看星际迷航希望看到的东西。抱歉,我不知道我是不是回答了你的问题...


Question: Well, his line in the trailer, “this is where the frontier pushes back,” is maybe a little literal in the way he’s reacting to the federation.
Lin: Yeah, but also I think, as you’ll see, he’s a character that has a very distinct philosophy that’s very different than…I think it’s great being a fan and a lot of times I watch Utopia, East San Francisco, and I always feel like, “Oh wow.” When you’re building this movie, you’re like, “So they don’t have money. How do they live? How do they compete?” And those are things that I think his character in a way has a very distinct and valid point of view.


问:伊德里斯的角色在预告片中的台词,“这就是边疆给予回击的地方”。或许是字面意思,在某种程度上也是他给予星联的回应。
林:是的,但我认为正如你看到的一样,这个角色具有独特的意识形态。作为粉丝,我看了《乌托邦》《旧金山东部》很多次,每次我都为之震撼。当你在制作这样的电影时,你会想,“他们没有钱,如何生存?如何竞争?”我认为伊德里斯的角色对这些问题都有独特且合理的看法。

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-07 19:38:00 +0800 CST  
Question: How close are the shots in the trailer to being done? How did you decide to reveal the action set piece you showed in the first trailer? Because you pretty much show the Enterprise getting destroyed in the trailer.
Lin: Six weeks ago I was in Dubai. [Laughs] So these shots usually take six, seven months just to do it. So, again, there are a lot of people in dark rooms around the clock and I’m in there and we’re talking and were building. Around the world everybody’s trying to get this, and so we knew that this was going to be the first time anybody was going to see [it] and there was going to be a lot of eyeballs on it.

What’s our interpretation? How are we going to enter? How am I going to enter into this franchise?


问:预告片中的镜头离完工还有多久?对于首款预告中的呈现的动作片段你是如何去决定展现它们的?因为你毫无保留展现了进取号被摧毁的画面。
林:六周之前我在迪拜。这些镜头通常都要花六七个月去完成,所以又一次,团队不分昼夜在暗室里赶工,我也在其中和他们讨论电影的制作。世界各地的观众都在期待这部电影,首款预告是观众们第一次看到这部电影的镜头,关注度很高。

我们如何诠释这些?如何吸引观众?我如何融入这个系列?


Question: The Enterprise being taken down is a big piece of the film. Like you said, there’s a lot of other ones, but I felt like a lot of times when you see that, even in Star Trek, you think of it as maybe second act, you know? I don’t mind sharing that. I think that’s a point of initiation, and I’d love for everyone to hopefully engage on that level and let’s see where we can go.
Lin: I wanted to hopefully create a situation where it’s organic in putting these characters in situations where they have to react, a lot of the time off of each other and also to whatever predicament they’re under.


问:进取号在预告中被摧毁成了一堆碎片。就像你之前所透露,除去主角电影里还有很多其他船员,你觉得这些人可以作为第二场景出现吗?我不介意说说我的观点,将这些人放在一个地方看看故事将会如展开。
林:我很希望去创造一个场景,很自然地将这些角色都放在这个场景中,他们之间会有大量的互动,同时也会一起面对困境。


Question: Did it take any convincing to get Idris to cover up his whole face in the film?
Lin: I’ve worked with some really great people, and Idris just immerses himself and I really enjoyed working with him because it’s all about the character and what’s best for the character’s journey in the film, so…I mean, the only thing that sucked was that he took four hours every time we had to get him on set, but other than that, it was great. It was a pleasure working with him.


问:需要花时间去说服伊德里斯在电影中将他的整个脸都遮住吗?
林:我和很多很棒的人都在一起工作过,伊德里斯全身心投入工作,和角色融为一体,完美诠释了电影中这个角色的人设。唯一很烦人的事情就是每天在片场要花费四个小时的时间将他化妆成角色的样子,但除了这个,一切都很棒,和他共事非常快乐。


Question: In terms of Trek movie villains, especially the Next Gen. ones, common problem there is you have a villain coming in with a doomsday weapon, and you gotta stop a ticking clock and him. And that kind of like deflates some of the fans’ reactions to some of those films.

How conscious were you guys of that and trying to shape Idris’ role and maybe going in a different direction than the previous films?
Lin: I mean, a lot of times, it’s kind of plot vs. character. I think the one thing that, for me, the way the process here is being very clear and hopefully engaging on every character. So it was either Idris or Sofia…it was a lot of time spent on dealing with them and having those point of views. I think without those point of views then you’re just kinda serving plot…
When someone is really kinda challenging the way of life, the way The Federation might see how we should act, I mean, I could see that there could be a valid, whether right or wrong, there’s a valid philosophy, and that’s the point of entry.


问:回首星际迷航系列的反派,尤其是《星际迷航:下一代》中的反派,共同特点就是反派带着末日武器出场,你必须争分夺秒去阻止他,这种规律会消减一些粉丝对于系列电影的新鲜感。
你们意识到这些了吗?会不会将反派角色的塑造方向和以往系列电影有所不同?
答:很多时候都是情节和人物的对决,我的处理方式非常明确,每个角色都要有笔墨和情节。对于伊德里斯和索菲亚的角色就是这样,很多时间我都和他们在一起讨论他们的角色,听取他们对于角色的看法。如果没有他们的观点那么你完全就是为剧本服务了...
剧本是原始的情节,但演员能作出挑战性的改变,我认为这样是合理的。无论对错,他们都有对自己的角有合理的认知,这就是我看重的部分。


Question: In Into Darkness, we saw The Federation is a little corrupt. I was wondering if we sort of see it continuing on in this direction or is it just sort of being scaled back and show a more utopia this time?
Lin: There was no conscious effort. I think it was just really embracing the idea that The Federation…For me, what would happen if you’re going on a five-year journey and you’re trying to also not only explore but also maybe introduce other people to this way of thinking? What would that mean? What are the consequences to that? Spreading a philosophy that you believe in, that you think is great, are there gonna be any other points of views that are going to counter you? It’s easy to preach what The Federation is about and how you’re supposed to act, but what happens when that gets stripped away? Who are you? That’s something that I was excited to explore.


问:在《星际迷航:暗黑无界》中,我们看到了星联高层的堕落,在这部中会有类似方向的延续吗?或者回到星联更美好的样子?
林:我们并没有考虑这些。我真正想实现的构想是在五年任务中,如果船员们不仅仅是探索,并且做到了向其他人推介星联的思想,这意味着什么?会有怎样的后果?传播你所坚信的观点,虽然你认为很棒,但会不会同时有其它的观点回击你?传道星联思想并身体力行很容易,但如果没有了星联思想作为信念支撑呢?你是谁?这是我一直想要探索的东西。


Question: Are you going to address how they cured death at the end of Into Darkness and possibly leaving behind some other things?
Lin: I don’t know if we’re leaving it behind, and Simon and Doug and I definitely have spent some time on that. [Laughs] But you know at the same time I feel like Star Trek has been around 50 years and I’m excited to be a part of it but I’m also excited to be a participant but hopefully to see where it’s gonna go, and I think every filmmaker that comes on has a different point of view and it’s a big universe. It could support many different points of views and journeys and adventures, and so I totally embraced what J.J. brought ahead of me because without him this whole group wouldn’t have been together.

So I’m definitely very appreciative of that and to have the opportunity to kind of build on that. It definitely now exists. I think the people that really care, you can’t ignore that, but at the same time, do we address that? I don’t discount it. We don’t sit there and say it doesn’t exist. It’s part of this universe now.


问:你会去解释在《星际迷航:暗黑无界》中起死回生的事情吗?有没有可能你也会在这部电影中留下一些耐人寻味的地方?
林:我不知道我们会不会撇下不管,西蒙、道格和我的确花了一些时间去思考这个问题。但同时,星际迷航已经有五十年的历史了,我很高兴作为其中的一员,成为新一部电影的导演,见证这个系列的发展。每位制作人对于电影都有不同的看法,这是一个很大的宇宙,它可以支持很多不同的观点,旅程和冒险,所以我完全接受J.J.带来的这些,没有他,整个团队就不会在一起。
我非常感激自己有这个机会在前作基础上再去建立星际宇宙,它是真实存在的。我觉得人们都非常在意上一部留下的情节,你不能忽略它。但同时我们在思考,真的需要花费时间解释吗?但我们不会坐在那里得出结论说它是不存在的,毕竟这些都是星际宇宙的一部分。


Do you see real world parallels in the themes you are exploring in Star Trek Beyond?
Lin: Star Trek has a very 1960s sensibility of who has the bigger ship usually wins, right? And if you look at it, the attack [on The Enterprise in the trailer], these ships are 40 feet long, but there’s like 4,000 of ‘em, and so I think even in the way they’re being encountered and how people are coming, you can’t help but…


问:对《星际迷航:超越星辰》剧情进行探索的过程中,你有没有看到一些对现实生活的影射?
林:星际迷航在1960年的时候就是这种理念,谁有更大的飞船,谁通常是胜利的一方,难道不是吗?如果你回顾预告就会发现,对进取号发动袭击的那些飞船只不过40英尺的长度,但它们有4000多个。所以只能眼睁睁看着他们来袭击而进取号无能为力。

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-07 20:08:00 +0800 CST  
Question: There are some obviously direct callbacks to Kirk in the first movie with the Beastie Boys song and the motorcycle. Can you tell us basically a bit of how his arc maybe in this film mirrors where he’s come from?
Lin: It definitely…it’s a big part. if you think of how in this timeline how Kirk engaged and joined Starfleet, and then you’re going in on a five-year journey, you’re two-and-a-half years into it, I think some existential issues are gonna, it’s gonna very obviously gonna pop up. I think, if I was in his shoes, I would have those and I think we do try to kind of answer, and I think that was one of the challenges.

When you make…you try to make a film that’s based on a franchise that was on a TV show that’s been around for 50 years, where else can you take these characters? And so that was one of the…for me that was a great find. Without that find I don’t think I would have done it. It is about why is Kirk doing what he’s doing? We assume, when we watch it on the TV show, that that’s just something he did, but I wanna know why, and are you going to continue? Are you going to…what’s the reason? Why do you do what you do? Great, you can go out and talk about how great The Federation is and be a part…whatever. But why are you part of it?
Once I was really happy with the inciting incident, I wanted to stay true to all the characters. So this was not one where…I really feel like, at least on this chapter, it wasn’t about like, “Hey, let’s do all these things.” It was about, “Okay, what at its core”

— I want to hopefully experience and hopefully we can share, and then at that point let’s really be honest with every one of these characters and to make sure they have hopefully enough real estate in that journey so that we can all kind of engage so that hopefully it sets it up so that later on you see a lot more of whatever characteristics that drew you to these characters.


问:预告中野兽男孩的音乐和摩托车能让人联想到星际迷航11中的柯克。你能透露一下这部电影会如何塑造柯克,可以体现对于人物出身的真实写照?
林:这的确是一个很重要的部分。如果你思考在这个时间线中柯克是如何加入到星联,然后你会发现五年任务已经过去了两年半的时间,那么一些存在的问题明显就出现了。我觉得如果我是他,我肯定会有这样的疑问。我们会去解决这些问题,这就是我们的挑战之一。
当你去拍摄一部电影,这部电影的系列已经有五十年的历史而且还有电视剧版本,那么你会怎样展现这些人物呢?因此对我来说这是个很大的发现,没有这个发现我认为我不能拍好电影,这就是柯克为什么在做他正在做的事情?在看电视剧系列的时候,我们假定这件事就是你要做的事情,但我想知道为什么你要去做?你会持之以恒么?这么做的原因是什么?为什么你要做你所做的这些?很好,你可以在外面夸赞星联是多么多么棒...诸如此类,但你为什么要成为其中的一员?
我很愿意电影中有些颠覆性的事情,但我要确保每个角色都保持他们的本色。至少在我的这部电影中,不会是“嗨,让我们去做这些事情吧”,而是“好,最核心的部分是什么”。
——我希望我们可以真实展现每一个角色,确保他们在旅程中都有足够真实的剧情基础,这些角色在以往系列中吸引观众的性格特点在这部的剧情设定中都会有更充分的展现。


Question: From this teaser trailer, it kind of looks like an old Trek episode where they get stuck on a planet. Is the whole story like that? Is it this contained, like, them getting stuck on a planet and…?
Lin: Well, I don’t know how contained. Even if it’s a planet, it’s a big planet.


问:从预告中可以看出,星舰成员被困在了一个星球上,整个故事都是发生在这个星球上还是......?
林:我不知道一个星球可以容纳多少东西。即使这是是一个足够大的星球。不过这个星球的确足够大。


Question: Will any follow up to Khan or Carol Marcus be addressed in the film?
Lin: We pick ‘em up about two-and-a-half years after the end of Into Darkness, but I…there was many iterations where we did go and explore. At the end of the day, I just felt we’re two-and-a-half years in…I mean, it is really interesting. What we shot and what’s going to be in theaters, it’s pretty…volume, I mean, quantity wise it’s quite a bit, but then to be honest I actually had even more beyond that, so that’s something that we definitely talked about and worked on. I didn’t think it was — at least in the presentation of this film — it didn’t quite fit in. I mean, it’s probably there with the transport…


问:电影中会有任何跟进可汗或卡洛·马库斯的情节吗?
林:我们将电影开始时间设定在暗黑无界后的两年半,我们讨论过很多方法去探索这些。最后作出决定,我觉得时间已经过去了两年半,跟进这些情节很有趣,但没有必要。我们拍摄了很多镜头,最终呈现在大银幕上的镜头也会有很多,说实话,我准备了更多。
我们确实讨论过这个问题,我认为电影中没有必要展现这些情节,虽然他们可能也会被传送到那里,但还是不能融入到电影的剧情中。


Question: Due to the budget the movies have to appeal to a wide audience while the TV shows can appeal to a smaller segment of the population.
Lin: Well that’s the thing. Again, it kind of goes back to this earlier question of kind of this idea of alien species. I’ve always been fascinated by them when I watched Star Trek, but I think a lot of times they end up just kind of falling behind and, aside from Vulcans and Klingons and stuff, they’re just around, and so I thought one of the great things is what if we can create a character that’s compelling that could be a part of this film and maybe, you know, let’s see where this character can take us, and so what was really great about this process, as we were creating it, I was also looking and when Sofia came in I saw her audition and I was like…it was great because I felt like I found the character but I also can use what her strength is to help build the character because it was just the way this process was, and so the next time I had her in makeup and she came in for a screen test, it was like boom. That was great, and who she is I think, as a filmmaker, I’m using a lot of what I love about the strength of Sofia and her personality to kind of help build the character.


问:因为成本的关系,电影可以去迎合更多的观众,但电视剧的受众范围相比就小一些了。
林:再一次提到了这个事情,这可以回溯到之前关于外星种族的问题。我看星际迷航时总是深深着迷于这些外星角色,但很多时候他们完全就是个不起眼的小角色,除了瓦肯人、克林贡人等这些主要角色。所以我认为很棒的事情之一就是我们创造一个引人注目的外星角色,让这个角色带动剧情的发展。
我们在创作这个角色的过程中也在寻找合适的演员,这时索菲亚出现在了试镜中,她非常适合这个角色,她个人能力可以更出色地塑造这个角色。再一次试镜的时候,她画上了人物的妆容,那效果真是好炸了。作为导演,索菲亚那令我佩服的个人能力和性格帮助我塑造了这个角色。


Question: Did you approach this more like an episode where this is a story that is told here or did you approach this as more like what happens here will inform the next six pictures?
Lin: No, I keep kinda telling everybody we’re doing the Gattaca thing where, just swim as hard as we can to the buoy and figure out how to swim back later.


问:你是本着一部电影的角度去导演,还是考虑到了为接下来的六部电影中发生的事情做铺垫?
答:不,我一直在告诉每个人我们现在做的事情和电影《千钧一发》中一样,只是尽最大努力游到浮标那里,再想怎么游回来。


Question: What does the title Star Trek Beyond mean to you and how did that come up?
Lin: It came from my initial conversation with J.J. He kinda tracked me down and we’re talking and I didn’t know what to expect. I thought maybe he’s offering to go shoot a script that existed, and he said, “No, it’s yours. Go and be bold, and just take it. Be bold and make it what you think you would do to Star Trek,”

and the more we talked about it the more we kept saying, “Well, let’s keep pushing, let’s keep pushing,” and that’s when Simon kinda said, “Well, it should be Star Trek Beyond,” and it was his idea and it kinda came from all our conversations and then we looked at each other and like, “Oh! That sounds like the title of this film.”


问:《星际迷航:超越星辰》这个电影名对于你有什么意义?这个名字是怎么起的?
林:这源自我和J.J.的谈话,他找到我和我谈论电影,我不知道该期待什么,我以为他要让我照着剧本去拍摄,然后他说,“不,这是你的电影,你全权掌控,你可以按照你的思想去拍这部星际迷航”。
我们谈论地越多越觉得,“让我们继续深入讨论,深入讨论”。这时西蒙说,“应该是星际迷航超越”。所以电影名字是西蒙起的,这源于我们的谈话,当西蒙说完后我们看着彼此一致认为,“哦!听上去这就是这部电影的名字。”


Question: Where are you in the editing process right now?
Lin: I’m in the middle of it. Yeah. We have a good cut already. I mean, it’s six weeks and I’m having a great time. Again, you know, I’ve gotten to a point in my career where I don’t really have to do anything I don’t want to. I don’t have to work with people that I don’t want to, so whether this works or not, I mean, it’s on me. The accountability is on me.

I love the crew that came together. Everyone’s working really hard and it’s because everyone loves what they’re doing. We’re six weeks in right now and it’s a tight schedule, especially when you’re doing outer space and stuff, but what I already love is that a lot of the stuff we talked about…
I mean, I can’t believe it’s only been, you know, like 10 months, but everything that we talked about, the cast has been incredible and kinda of bringing that to life.


问:你们的剪辑工作进行地怎么样了?
林:我也参与了剪辑,现在我们有个不错的结果了。历时六周的剪辑,我乐在其中。你知道,我在我的职业中到达了一个位置,我不用做我不想做的事情了,我不用和我不想工作的人在一起工作,所以不管结果如何,这都是我的责任,我有义务负责。
我爱这个剧组,每个人都非常努力工作,因为大家都热爱自己的工作。后期制作已经过去六周了,时间表很紧张,尤其是我们还要做外太空特效等等,但我很钟情于我们一开始讨论的那些事情......
我的意思是,我接手导演这部电影十个月,演员们是如此让人惊喜,他们赋予了这部电影生命。

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-07 20:33:00 +0800 CST  
Question: Was it tempting as a Star Trek nerd to load in all the cameos that you could think of?
Lin: [Laughs]There are a lot of talks and a lot of — I got a lot of calls with offers of people wanting to come in…
Question: Oh, volunteering to be in it?
Lin: Yeah, but it was one of those things that I just didn’t — i appreciated it but it would’ve taken away from the film.


问:作为一个星际迷航粉丝,可以将自己能想到的人放在电影中友情客串是不是足够吸引你?
林:那可有的说了——我接到了很多电话,人们都想要参演这部电影......
问:他们都是无报酬自愿参加吗?
林:是的,我很感激他们这么做,但有一件事我必须考虑到——这样会偏离电影的主题。


Did you design this movie with 3D in mind?
Lin: They always come to me — even the Fast movies — saying can we do 3D, and I just felt like there was this kind of…you’re just trying to milk people for more money, and so I resisted. I was like, “No. No way.” In this case, I felt like, especially with space and the depth, I think you get a different experience going 3D, so it’s definitely been kind of designed into it, and I feel like in the nature in how some of these shots are constructed, I would want to see it in 3D, you know? But it will definitely be a bit of a different experience in watching this movie 2D. So that was definitely taken into account. I don’t think I would have agreed to 3D if it was just, again, to like milk people for more money. I just don’t think that’s right.


问:你是带着3D构想设计电影的吗?
林:制片方总是问我,速度与激情系列也是,问我可不可以做3D。我觉得这样是在赚观众更多的钱,所以我拒绝了,“不,不可能”。但我认为这部电影的场景伴随空间和深度,3D的观影体验会是不一样的。所以3D效果也是镜头构造的一部分,我很期待3D效果,因为确实用3D和用2D看是有些不同的体验,所以我是带着3D构想设计电影的。我不会同意只为了圈钱而制作3D,我认为这是不对的。


What’s the status of the Spock-Uhura relationship
Lin: I think what we’re doing is appropriate to the two-and-a-half years sense, and they’re definitely…I feel like, especially coming on…it’s a continuation in a way and I don’t want, again, to just ignore things and act as if they don’t exist. So there’s definitely an acknowledgment and their relationship is consistent, I feel, to what was built before.


问:史波克和乌乎拉的关系怎么样了?
林:我认为我们的处理方式符合时间过去两年半的感觉。这是一部续集电影,我不会刻意忽略前几部的情节表现的好像它们不存在。所以这部中的确会表现他们的关系,我感觉他们的关系保持着和前作一样。



Are you already thinking about possibly directing more Star Trek movies?
Lin: I’ll never say never, but I’ve had a great time. I, also, I’m getting older and there’s a lot of stuff I wanna do. I didn’t plan on doing this, and so…but I also feel like that’s the right way to enter something is to not be strategic and like, “Oh, this’ll be good for me or this.” Just because I love it and when I met Simon and Doug I realized I wanna work with these people. I met the cast, I’m like, “I wanna be a part of this.”
Again, coming from the indie world, that’s the best way to make a movie, and anything less it’s just painful. So, I’ve been very lucky to kinda have that journey and I’m not looking for anything else…I feel fortunate to be a part of this, but I am itching. I have a lot of things I wanna do and I’m not getting any younger.


问:你有没有考虑过可能会执导更多的星际迷航系列?
林:我不会把话说死,执导这部电影的日子我很快乐,我也不再年轻了,我还有很多想要做的事情。这部电影让我乐在其中,拍摄这部电影没有太多目的性,比如什么“哦,执导这部电影对我有好处”,只是因为我热爱它。当我见到西蒙和道格的时候,我非常愿意和他们在一起工作。我见到了主演们后,我感觉我希望成为其中的一份子。
我是拍摄独立电影出身,我认为拍摄一部电影最好的方式就是热爱它,否则就很痛苦。我很幸运能有这样的经历,我不在乎其它的东西,我为能成为其中的一员感到幸运。但我不会止步于此,我还有很多想要做的事情,我也不再年轻了。

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-07 20:40:00 +0800 CST  
Tencent’s rights to be Paramount’s exclusive online distributor in China will last for a year after new films first hit theaters.


Paramount’s “Star Trek Beyond” is set to appear on screens next year, around the 50th anniversary of the space drama’s debut on TV. Other highly awaited films include “Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows” and “Jack Reacher: Never Go Back,” Tencent noted in a statement.



腾讯视频成为2016年派拉蒙电影中国独家在线播放平台
《星际迷航:超越星辰》的官方预告就是在腾讯视频上播出,以后的新片预告及正片都会在腾讯视频上播出

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-09 22:06:00 +0800 CST  
Oscar nominated and Emmy winning actress Shohreh Aghdashloo (House Of Sand And Fog, House Of Saddam) has joined the third installment in the Star Trek series, Star Trek Beyond.
The film, which we hear is undergoing some reshoots next week with Aghdashloo playing the role of the High Command of the Federation.
However, the film is still on track to be released this summer, on July 22, from Paramount.


16年03月12日 据DEADLINE独家报道






凭借《晨雾家园》获得奥斯卡提名,《萨达姆家族》成为艾美奖得主的女演员索瑞·安达斯鲁加盟《星际迷航:超越星辰》,饰演星联最高指挥官。因为这个角色的加入,电影下周会进行补拍。
原定2016年7月22日北美上映日期不变。

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-12 10:23:00 +0800 CST  





作曲家Micheal Giacchino为电影创作的原声光盘已上线亚马逊

发行日期为2016年7月22日

现在接受预购,价格为 $17.98

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-12 23:04:00 +0800 CST  
2016.03.12 导演发推
Friday night movie at #STB cutting room. Big thanks to@bad_robotfor a special screening of #10CloverfieldLane

周五晚,在#星际迷航:超越星辰#剪辑室,感谢坏机器人为我们准备的#科洛弗道10号#特别放映
给制片人新片捧场了





楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-13 10:01:00 +0800 CST  
星际迷航官网
日前公布了《星际迷航:超越星辰》全球各国家地区档期
外网粉丝还在“嘲笑”阿根廷:

“You’re last in line,good luck avoiding spoilers for an extra six weeks.”

所以不在表单之内 被暂时忽略的
天朝内地人民
——只能保持沉默


希望派拉蒙公关给力
能凑上一周暑期档,就满足了











07/19
泰国


07/20
意大利 菲律宾 瑞士(意大利语地区)


07/21
澳大利亚 奥地利 巴西 捷克共和国 德国 希腊 香港 匈牙利 以色列 黎巴嫩 马来西亚 荷兰 新西兰 巴拿马 秘鲁 俄罗斯 塞尔维亚和黑山 新加坡 瑞士(德语地区) 乌克兰 阿联酋


07/22
加拿大 塞浦路斯 芬兰 印度 爱尔兰 拉脱维亚 墨西哥 挪威 罗马尼亚 瑞典 台湾 土耳其 英国 美国 委内瑞拉 越南


07/27
埃及 冰岛


07/28
智利 哥伦比亚 克罗地亚


08/03
法国


08/04
斯洛文尼亚


08/05
波兰 西班牙


08/11
丹麦 葡萄牙


08/17
比利时


08/24
瑞士(法语地区)


08/25
韩国


08/26
日本


09/01
阿根廷

楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-13 14:57:00 +0800 CST  
2016.03.15
Uhura饰演者Zoe·Saldana更新ins,补拍#星际迷航:超越星辰#的日程
配图穿着新款制服




楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-16 12:30:00 +0800 CST  
2016.03.16
演员Joe·Taslim也加入了电影的补拍日程,他在ins发布了一张片场休息室的照片
地址显示,电影的补拍片场位于洛杉矶



楼主 能言善辩奈特咖  发布于 2016-03-16 13:06:00 +0800 CST  

楼主:能言善辩奈特咖

字数:206135

发表时间:2016-02-18 10:30:00 +0800 CST

更新时间:2016-12-16 09:17:01 +0800 CST

评论数:3461条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看