【卡美洛项目】神奇动物在哪里

神奇动物在哪里?!看到这和往期画风完全不同画风的标题众位会不会懵逼呢w
在亚瑟文学中,从来不缺少各种奇奇怪怪的动物。从吾王的爱驹到爱犬,从嚷嚷着要复仇的魔猪王到高文的蛇精病马,再到众位FGO玩家都非常熟悉的,从开始游戏便一路陪伴我们至今的芙芙,月世界中提及的亚瑟文学中出现的神奇动物们可谓数量繁多。除了芙芙之外,大多数动物们的分布相对零散,大家想要了解起来也比较困难。因这些神奇动物在亚瑟文学中占有蛮重要的一环,也为大家能够更方便的了解它们,我们决定挑选几个大家比较面熟的动物,对其在亚瑟文学中的形象及月设内容加以整理,以便大家就了解它们的全貌。
本期内容包括(按照顺序):
1.王之爱犬 卡瓦斯(卡瓦尔)
2.王之爱驹 拉姆瑞、东·斯坦利恩(白色大种马←不是)
3.高文的蛇精病马 格林格莱特
4.魔猪王 特鲁夫
5.拥有知性的第四兽,灵长类杀手——凯西·帕鲁格

嘤嘤爪 绘
———手动分割————
开篇注意:翻译或许有不到位或者不合适的地方,若有的话,还请吧友指正。
再次强调一下几点:
1. ★最重要的一点,虽然我们所做的是型月世界中所涉及的人事物,但是请一定要明白传说≠型月,请大家不要将亚瑟文学与型月中的圆桌划等号。蘑菇笔下有些角色经过高度魔改,和传说中已经判若两人。所以,就算我们做的时候会有代入的吐槽,但是大家千万不要入戏太深,将亚瑟文学中的一些角色黑屁代入到型月角色身上,切记此原则
2. 该译制项目最终解释权归王学小组所有,未经允许禁止转载,需要转载请提前获得我们的允许,并注明出处,请尊重我们的劳动成果,谢谢。

另附往期:
第一期:毒舌傲娇的大总管,守墓千年的摸鱼怪 ——凯
地址:https://tieba.baidu.com/p/5625469076
第二期:剑术与王道的导师,严厉而宽厚的慈父——艾克托
地址:https://tieba.baidu.com/p/5634183603
第三期 遗世独立的理想乡——阿瓦隆
地址:https://tieba.baidu.com/p/5677457067

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 22:57:00 +0800 CST  
二楼留作补充说明,结束之前请不要插楼

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 22:58:00 +0800 CST  
一、王之爱犬——卡瓦斯(卡瓦尔)
在FGO中,泳装活动中提及的,阿尔托莉雅引以为豪的爱犬卡瓦斯(卡瓦尔)。卡瓦尔与野猪王特鲁夫的故事在许多亚瑟文学中都可寻踪迹。卡瓦尔本人(狗?)虽然没有直接登场,但是在1.5.1中,算是以一种微妙的方式登场了?伸手阿尔托(黑)喜欢的捡来的疑似萨摩耶的大白狗被冠以卡瓦斯二世之名,可见王对她爱犬的喜爱程度www,以下开始,向大家介绍,传说中与月设中的,王之爱犬——卡瓦斯(卡瓦尔)


卡瓦尔一世 嘤嘤爪 绘


卡瓦尔二世 嘤嘤爪 绘

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 22:59:00 +0800 CST  
传说部分:
维基词条——Cavall
地址:https://en.维基pedia.org/维基/Cavall(因为会被吞,所以全部用汉字代替)
翻译:亚米加 校对:列兵 T菌
卡瓦尔
Cavall
Cavall (Middle Welsh: cauall RBH & WBR;modernized: Cafall; pronunciation: /kaˈvaɬ/; Latin: Cabal, var. Caball (ms.K)) is the name of King Arthur'sdog, used in the hunt for the great boar, Twrch Trwyth (Latin: Troynt, Troit).

Cavall was Arthur's "favouritedog", and during a stag hunt, he was customarily the last dog to be letloose to chase after the game (Gereint Son of Erbin).
卡瓦尔(中古威尔士语:cauall见哈吉斯特红皮书及赖泽赫白皮书;现代化威尔士语:Cafall;发音:/ kaˈvaɬ /;拉丁语:Cabal,变体Caball),亚瑟王的猎犬之名,它曾参与猎杀魔猪特鲁夫·特鲁维斯(拉丁语:Troynt, Troit)。
卡瓦尔是亚瑟王的爱犬,猎鹿时它通常是最后那只被放出来逐鹿的猎犬。(埃宾之子杰兰特)。
【亚米加:最后放出....所以卡瓦尔是真·人头狗么】
【列兵:最后放出是怕卡瓦尔太强,其他狗到达战场的时候战斗已经结束了吧……】
【亚米加:明明是怕它伤着让别的狗先去送(不是)】

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:00:00 +0800 CST  
HistoriaBrittonum
Legend in antiquity has it that Cabal lefthis permanent footprint in the rock while pursuing the boar Troynt. The lore ispreserved in the Wonders of Britain (De Mirabilibus Britanniae or Mirabilia inshorthand) appended to HistoriaBrittonum (9th century). The wonderous nature ofthis cairn of stones was that even if someone removed that footprinted stone toanother spot, it would be back at its original heap the next day.
The Latin account has the mark of age,since it refers to Arthur merely as warrior and not king. The full quote intranslation is given in the Twrch Trwyth (or wikisource), but Lady Guest'snotes might best be consulted, since it provides both the Latin text andtranslation, as well as commentary on the CarnCavall as well (Schreiber 1849, pp. 358–360).
有个传说提到卡瓦尔追逐魔猪特鲁夫时在一块巨石中留下永久的爪印。这段情节见于《不列颠史》的附录《不列颠古迹》一节中。这块石头的神奇之处在于即使有人将这块“爪印石”搬到别处,第二天它也会回到原地。
而在拉丁传说中也有关于“爪印”的记载,尽管该传说称亚瑟王为“勇者”而非王者。在《特鲁夫·特鲁维斯》(或《不列颠》史)中载有该段引用的完整译文,但最具参考价值的文本仍是夏洛特·格斯特女勋章的笔记,其中不仅提供了拉丁文本及译文,也同样收录了卡瓦尔之石的传说

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:00:00 +0800 CST  
Culhwch ac Olwen
Further information: Twrch Trwyth andHunting of Twrch Trwyth
Unlike the simple primitive lore, the lateWelsh romance Culhwch and Olwen weaves a much more intricate tale, naming manydogs besides Cavall in the hunting party, and the quarry is no longer just theboar Twrch Trwyth itself, its seven offspring (with names), and yet anotherboar named Yskithyrwyn besides.
库尔维奇与奥尔温
详见:特鲁夫·特鲁维斯词条及狩猎特鲁夫·特鲁维斯词条。
不同于最初简单的传说,后世的威尔士传奇文本《库尔维奇与奥尔温》编织了一个更为复杂的故事,除了卡瓦尔以外,更多有名姓的猎犬加入到这场狩猎盛宴之中,猎物除了魔猪特鲁夫·特鲁维斯,还有它的七只猪仔(附姓名)以及另一只名为厄斯基温的野猪。

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:01:00 +0800 CST  
Ysgithyrwyn Chief-Boar
YskithyrwynPenbaedd (or Ysgithyrwyn ChiefBoar) was yet another boar to be hunted by Arthur's band; its tusk, whichneeded to be extracted while still alive, being another of the "impossibletasks" (anoeth; pl. anoethiau) prescribed by Ysbaddaden Chief-Giant. Thistusk was the tool necessary for shaving the giant to groom him up, him beingthe father of the bride Olwen.
厄斯基温,野猪之王。
厄斯基温·本巴德(或野猪之王厄斯基温)是被亚瑟王的人马所狩猎的另一只野猪;巨人厄斯巴达登要求必须趁这只野猪还活着时生取其獠牙,以此作为又一个“不可能完成的任务<1>” 。巨人正是新娘奥尔温之父,獠牙是为其剃须剪发之用。
【列兵:就为了一个獠牙杀了人家……惨还是野猪惨】
【亚米加:要是正经用途就算了,就为了剃须剪发...难怪泳装活动里辣么生气】
注<1>这是巨人要求给库尔维奇完成的任务之一

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:01:00 +0800 CST  
In Culhwch and Olwen, Arthur's dog Cavallis specifically credited with the slaying of Yskithyrwin (or at least withcornering the beast to its doom). Caw of Prydain who rides Arthur's mareLlamrei cleaves Yskithyrwyn's head with a hatchet.
Afterwards, "Bedwyr leading Cavall,Arthur's own dog",joins the other hunters and dogs to pursue the greatboar Twrch Trwyth and its piglings. But the specific role played by Cavall isnot told.
在《库尔维奇与奥尔温》中,厄斯基温之死通常归功于亚瑟王的卡瓦尔(或者说是卡瓦尔最终将其逼入绝地)。布莱德恩的考骑着亚瑟王的牝马拉姆莱,以短柄斧将厄斯基温斩首。
后来,“贝狄威尔带着亚瑟王的猎犬卡瓦尔”与其他猎人猎犬共同追击魔猪特鲁夫·特鲁维斯及其子孙,但并未提及卡瓦尔在此事当中有何功绩。

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:01:00 +0800 CST  
List of dogs
The other hounds, which either belonged toArthur's retinue or were recruited elsewhere, include:
The two (wolf?) cubs of GastRhymhi (twowhelps of the bitch Rhymhi) named Gwyddrud and GwyddneuAstrus
Aned and Aethelm
Glas, Glessic, and Gleisad ( ",Glesig, Gleisad), belonging to the three sons of CleddyfKyfwlch, named Bwlch,Kyfwlch, and Sefwlch.
Drudwyn, the cub of Greid the son of Eri.
two dogs of GlythmyrLedewic ( " ofGlythfyrLedewig).
猎犬一览
其余从属于亚瑟王部属或自别处招募的猎犬包括:
加斯特·莱米<1>的两只(狼?)名为哥德路德及哥德琉·雅斯图斯的幼崽(母狼莱米的两只幼崽)。
安乐德与阿瑟姆。
从属于克列迪福·库威奇的三个儿子布威奇、库威奇及塞弗威奇的格拉斯、格勒斯克与格雷塞德。
艾力之子格雷德的幼犬德鲁维。
格莱瑟·路德维奇的两只猎犬。
注<1>根据故事所载,这是加斯特·莱米的两条猎犬,故事当中,亚瑟王带人去抓这两条猎犬时,曾提到加莱斯·莱米会变成母狼与这两只魔犬一同行动。所以,是否是幼崽我存有疑惑。

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:02:00 +0800 CST  
Cavall the horse
It should be pointed out, in reference tothe above list of dogs, that Glas, Glesig, and Gleisad are referred to as dogs,and Call, Cuall, and Cafall as horses, and so on down the line, in the list ofbelongings of sons of Cleddyf, or, at least they are nowadays in moderntranslations (such as Gwyn & Thomas Jones', 1949 and Jeffrey Gantz's,1976). However, in the first English translation by Lady Guest, Glas, etc. wereconstrued as sword names and Call, Cuall, CavaGll as dogs, respectively.
名为卡瓦尔的马
值得一提的是,上述所列名犬中,格拉斯、格勒斯克与格雷塞德皆指猎犬,卡尔、卡瓦及卡瓦尔系指马,其他等等直至最后,至列出克列迪福之子所拥有的诸犬, 或者说,至少时至今日,在现代的译本中仍是如此(如格温与托马斯·琼斯在1949年的译版及杰弗里·冈茲在1976年的译版)。但在格斯特女勋章转译的第一版英译本中,格拉斯等被释为剑名,卡尔、卡瓦及卡瓦尔则分指猎犬。

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:02:00 +0800 CST  
Etymology
Ifor Williams has made a study ofoccurrences of Cafall in old Welsh poetry.
Many scholars seem to hit upon thesimilarity of the dog's name to the Latin word for "horse". In anarticle from 1936, R. J. Thomas said "that the name Cabal is from Latincaballus 'horse', which he considers a quite natural metaphor since the dog wasstrong and swift, and he compares the horse of ConallCernach which had a dog'shead".
Bromwich further remarks, "Since carnmeans both 'hoof' and 'cairn' it seems more probable that Cabal/Cafalloriginally designated Arthur horse.. rather than his hound."
词源学
艾佛·威廉姆斯曾做过古威尔士诗歌中出现卡瓦尔一词的研究。
许多学者似乎发现了此犬的名字与拉丁语中“马”一词的相似性。在1936年的一篇文章中,R·J·托马斯说“卡瓦尔这一名字来源于拉丁语单词caballus‘马”,他认为这是一个十分自然的比喻,意指此犬强壮而敏捷,他也将克纳尔·瑟纳奇的狗头马与之做了比较。
布罗米奇进一步指出,“因carn一词既有‘蹄’也有‘石堆’之意,卡瓦尔最初更有可能为亚瑟之马,而非其猎犬。”
【亚米加:狗头马......】


Cavall by Ian Brown

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:02:00 +0800 CST  
月设部分:
搜集人:列兵 亚米加
1、FGO泳装活动
第三节 food fighter
<钓鱼失败后,大狗双子和阿尔托一起去狩猎>
玛莉:对我们来说,在当地寻找食物简直信手拈来。不过话说——国王陛下为什么要来?
阿尔托:没什么为什么,狩猎是骑士的嗜好。
尤其是现在的我是Archer,是不会放过任何食物的。
【虽然如果我那可靠的爱马,拉姆瑞和东·斯塔利恩[金色神驹]——以及猎犬卡瓦斯都在的话就更万无一失了】

终节:永别了亲爱的无人道
<船造好了要跑路,但是岛上还有魔猪,留下猪仔怕不是要GG,于是绝对怼魔猪还上欠的野猪崽的情>
Master:为了岛屿的和平——战斗吧!
莫德:....嗯,就得这样才行嘛
阿尔托:说得好,御主
【圆桌骑士并未齐聚一堂,我的爱犬卡瓦斯不在,我也没有率领着军队——】
但这座岛,依然是我们曾生活过的王国,我们的背后,是一同生活的王国人民
若不战斗——何以为王!

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:02:00 +0800 CST  
2、亚种特异点——恶性隔绝魔境 新宿


第四节 新宿迷宫①
黑呆:没办法了,跟我来吧,卡瓦尔二世。据点里应该还有狗粮的吧。
主角:那个……名字……
黑呆:怎么了?卡瓦尔二世就是卡瓦尔二世啊。喂!跟过来MAster!还有卡瓦尔二世!
(进入据点后)
黑呆:看,是狗粮哦,还有,之后不准出去闲逛,要我说几遍你才懂,你要是在反省我就不多说你什么了,在角落里好好带着哦,卡瓦尔二世。

新宿迷宫②
黑呆:趴下。
卡瓦尔二世:趴下。
黑呆:伸出手。
卡瓦尔二世:伸手。
黑呆:乖!
卡瓦尔二世:汪!
黑呆:嗯,今天的卡瓦尔二世也是状态超好。

第十三节 狼王归来
(讨论狼王妻子白狼的时候卡瓦尔二世突然叫了)
黑呆:嗯。卡瓦尔二世,狗粮刚刚才吃过吧。现在再谈重要的事,在角落安静地待着就好。
莫里亚蒂&福尔摩斯&达芬奇:……
玛修:啊咧?那个,大家?
黑呆:怎么了,你们。一直盯着卡瓦尔二世。
主角:白的……
莫里亚蒂&福尔摩斯&达芬奇:白的呢。
玛修:那个,请等一下。大家,难道、难道……
黑呆:你、你们这群家伙难道……!?

第十四节 怀乡
福尔摩斯:嗯,准备好了,乖乖,好孩子哦(给你狗粮)。
黑呆:真的、真的没事吧……!那么,玛修,卡瓦尔二世真的了解实情的吧……!
玛修:啊,好!那个……虽然根据芙芙所说的话,什么的……!
(回忆)
黑呆:用卡瓦尔二世做诱饵——!?认、认真地吗你们!
莫里亚蒂:……嗯。总觉得这样相对会有一点胜算。
福尔摩斯:是呢。恐怕那个Avenger……已经认不出布兰佳了。白色的像狼一样的生物出现的话,仅仅那一瞬间,内心会变成空白吧。
黑呆:等下等下,狗的五感是非常敏锐地,要怎么欺骗嗅觉。
福尔摩斯:……这个啊,Miss 阿尔托莉雅,没有欺骗他的必要哦。
黑呆:没有欺骗……的必要……?
福尔摩斯:那是——
黑呆:……这样啊,但是,我还是反对,我不能把卡瓦尔二世暴露在危险之中。看啊,这时不时打瞌睡动作慢吞吞的样子,就这样把它放在狼王面前什么的,不可能啊。
达芬奇:(亚瑟王最喜欢的狗,卡瓦尔,喜欢到给这个二世取了一样的名字呢。)
玛修:确实。一不注意卡瓦尔二世而被碾压什么的也是有可能的。不管怎么样,还没有确认卡瓦尔二世自己的意思。
芙芙:芙!
玛修:哇,芙芙你怎么啦?
(一长串芙芙与卡瓦尔二世神秘的交流之后)
黑呆:卡瓦尔二世?
福尔摩斯:嗯嗯,原来如此原来如此……
莫里亚蒂:嗯,似乎明白了!成功了呢,Master!
全员:欸?
黑呆:真的明白了吗?真的、真的、真的吗?
(战斗前)
黑呆:来了,Master……虽然卡瓦尔二世也很危险,但是你比它处在更危险的状况里,当然,我会保护你。
(开始战斗)
福尔摩斯:……听明白了吗?不管发生什么,你都要一动不动,如果你动了的话,反过来你就很危险了。
(狼王看到卡瓦尔二世停下来了,战斗结束之后)
黑呆:……?卡瓦尔二世怎么样了?


第十八节 名侦探的名推理(下)
黑呆:这是最后的狗粮了,我已经、必须要走了。已经不会再见了吧,但是,这绝不是悲伤的事。卡瓦尔二世,你现在自由了,作为流浪狗死去也好,被谁捡走也好都是你的自由。你的话,不管怎么样都能做到的吧,一直守护着据点,辛苦你了……
(黑呆开始消失)
黑呆:走开。别回头,笔直地向前。……走啊!

一头白狗穿行在混乱的新宿,就算有人想捉住他,也会立刻放弃的。

世界在变化,被变化的世界抛下的东西也是存在的。白狗远行复远行,想要响彻街道一样,使尽浑身解数吼叫着。
不是悲伤,也不是愤怒,只是因为内心的鼓动。
只是为此,狗吠叫着。

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:03:00 +0800 CST  
二、王之爱驹——拉姆莱、东·斯坦利恩
身为【骑士王】又从小喜欢照顾马匹的阿尔托莉雅,自然必不可少的要有良驹才对嘛。
事实上在亚瑟文学中提及的,属于亚瑟王的爱马不止一匹,型月采其二,他们分别是白枪的东·斯坦利恩和黑枪呆的拉姆莱(还有圣诞呆的拉姆莱二世ww←住手那明明是驯鹿)
话不多说,大家来康康传说中与型月中的王之爱驹吧w


楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:03:00 +0800 CST  
传说部分
(一)weiji词条——Llamrei
翻译:亚米加 校对:列兵 T菌
Llamrei
Llamrei was a mare owned by King Arthur,according to the Welsh tale "Culhwch and Olwen".
Close to Llyn Barfog in Wales is ahoof-print etched deep into the rock "Carn March Arthur", or the"Stone of Arthur's Horse", which was supposedly made by King Arthur'smount, Llamrai, when it was hauling the terrible Addanc, or "afanc" monster,from the lake.
拉姆莱
据威尔士传说《库尔维奇与奥尔温》所述,拉姆莱为亚瑟王所有的牝马。
临近威尔士森巴佛克,有一块清晰的蹄印之石“亚瑟王进军石”,亦名“亚瑟王马之石”,此石据传为亚瑟王的坐骑拉姆莱从湖中拖出可怕的寻水兽,亦即“阿凡可”兽时所留。
【亚米加:寻水兽?@派林诺王 派爹快来】

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:03:00 +0800 CST  
(二)Nightbringer词条
翻译:亚米加 校对:列兵 T菌

Llamrei
Arthur’s mare,which he lent to Caw of Scotland for the hunting of the boar Ysgithyrwyn. Itwas a powerful beast that could carry four men at one time.
拉姆莱
亚瑟王所有的牝马。在狩猎野猪厄斯基温时,亚瑟王将它借给了苏格兰的考。拉姆莱乃是铁背 ,一次可载四人。
【亚米加:格林格莱特,你看看人家,再看看你,真吉尔丢人.jpg】

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:04:00 +0800 CST  
(三)不知道该叫什么的词条
地址:http://www.legendofkingarthur.co.uk/legendary-characters/arthurs-horse.htm
King Arthur's Horse
Welsh chronicles mention two names ofhorses owned by King Arthur. They are in the Tale of Culhwch ac Olwen, which isone of the stories that make up the Mabinogion. They attribute to Arthur a marecalled Llamrei (or Llamrai) and another horse called Hengroen.
亚瑟王之马
《威尔士编年史》记载了两匹亚瑟王所拥有的马及其名字。这两匹马皆出于《马比诺吉昂》所收录的故事之一《库尔维奇与奥尔温》中。这些作品皆认为在属于亚瑟王的马中,母马名为拉姆瑞(或拉姆莱),而另一匹马名为亨格雷恩。

Later French sources call his horse Passelande.
之后的法国作品中,亚瑟王的马名为帕斯兰德。

There are several stones throughout theisle of Britain that claim to bear the hoofprint of Arthur's horse. Thoughunlikely to be true, they do show the breadth of the Arthurian legends.
据称留有亚瑟王之马的蹄印的石头遍布不列颠。尽管其真实性堪忧,但也确实说明了亚瑟王传说系列的传播度之广。

Most things Arthur owned seemed to have gota name. The lance was called Ron, his helmet was named Goosewhite and hisshield was called Pridwen, which depicted the Virgin Mary.
亚瑟王的御用之物大多都有命名。其枪名为“伦恩”,其盔名为“格斯怀特”,其盾名为“普利德温<1>” ,上有圣母玛利亚像。
【列兵:这个盾……不就是……】
【亚米加:对,就是那个被拿去冲浪的棺材板

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:04:00 +0800 CST  
(四)WEIJI词条——Hengroen
翻译:亚米加 校对:列兵 T
Hengroen
Hengroen was a stallion owned by KingArthur, according to the Welsh tale "Culhwch and Olwen."
亨格雷恩
据威尔士传说《库尔维奇与奥尔温》,亨格雷恩是亚瑟王所拥有的牡马。
【亚米加:目前掌握的资料来看,亨格雷恩十有八九就是东·斯坦利恩...当初我和列人妻为了找东·斯坦利恩翻遍了几乎所有能翻的元典和资料都没找到.....最后在英国的一个种马配种网站找到Stallion这个词,才意识到了什么....查了下这次的意思,结果Stallion就是大种马的意思,然后dun似乎是是纯白之意(型月你可长点心吧),亨格雷恩和拉姆瑞出自一本书,本身就是一对公母马,所以东斯坦利恩很有可能就是白色大种马......白色大种马,你敢信?脑补一下,阿尔托:上吧!我的白色大种马!!(画面太美没眼看×××】

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:05:00 +0800 CST  
月设部分
搜集人:亚米加、列兵
(一)月设-拉姆莱单独
1、黑枪呆
羁绊故事1:作为Lancer时的体重和体形有多种说法。
此外,作为Lancer时,必定会骑马。Alter化时的坐骑叫“拉姆莱”。
召唤语音:Lancer·阿尔托莉雅,应召唤而来。我的爱马能吞噬雷云,我的枪能打破一切城墙。但有敢阻拦您前进道路之人,由我悉数击破。
开始语音1:战斗开始了,踢飞他们,Llamrei。
战斗不能语音2:Llamrei……谢谢你陪我到现在……



楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:05:00 +0800 CST  
2 阿尔托莉雅圣诞Alter满羁绊礼装
拉姆瑞二号
解说:
多么美妙的雪橇啊....
以及多么美丽的马儿啊....
圣诞节结束后的次日,
在明朗的朝霞中,圣诞老人这么想。

‘但愿明年早点到来...一年中居然有363天是被浪费的,人类是何等悲伤的生物啊...’
但是她并不知道
真正的悲剧即将到来

——没错。谁说过圣诞老人只有一个人来着






(请无视灵魂截图)

楼主 _seaking_  发布于 2018-11-30 23:05:00 +0800 CST  

楼主:_seaking_

字数:39826

发表时间:2018-12-01 06:57:00 +0800 CST

更新时间:2021-04-05 01:25:11 +0800 CST

评论数:129条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看