神奸篇文本(以及不一定有的翻译)
万事休す。
万事休矣。
ついに恐怖に耐え切れなくなり、采は絹を裂くような悲鳴をあげる……。
终于无法忍受恐怖,采发出撕裂丝绸般的悲鸣……。
打てる手などない。
没有办法打过。
向こうは体格でも凶暴性でも、その上、人数でも勝る。
对方不仅是体格和凶暴性,而且人数也胜过我们。
暴徒たちは次々に群がり、……バリケードの袋小路に追い詰められた一行を、取り囲む……。
暴徒们一个接一个地聚集在一起,包围着被逼入路障死胡同的一行人……。
その時、乾いた破裂音が数度、繰り返された。
此时,出现了数次干裂声,并不断的重复着。
魅音はすぐに伏せてと叫んで仲間たちの頭を地面に押し付ける。
魅音马上趴下,把同伴们的头压在地上。
銃声を聞き慣れない暴徒たちはきょとんとしている。
听不惯枪声的暴徒们呆呆地站着。
「諸君、それまでだ!法に基づかない私刑は、如何なる状況下でも認められないぞ!!」
(富)“诸君,到此为止!不依法判处的私刑,在任何情况下都不被承认! !”
PS:火力即正义,大力出奇迹,神枪手富竹参上!(这是恶意玩梗吧喂)
万事休矣。
ついに恐怖に耐え切れなくなり、采は絹を裂くような悲鳴をあげる……。
终于无法忍受恐怖,采发出撕裂丝绸般的悲鸣……。
打てる手などない。
没有办法打过。
向こうは体格でも凶暴性でも、その上、人数でも勝る。
对方不仅是体格和凶暴性,而且人数也胜过我们。
暴徒たちは次々に群がり、……バリケードの袋小路に追い詰められた一行を、取り囲む……。
暴徒们一个接一个地聚集在一起,包围着被逼入路障死胡同的一行人……。
その時、乾いた破裂音が数度、繰り返された。
此时,出现了数次干裂声,并不断的重复着。
魅音はすぐに伏せてと叫んで仲間たちの頭を地面に押し付ける。
魅音马上趴下,把同伴们的头压在地上。
銃声を聞き慣れない暴徒たちはきょとんとしている。
听不惯枪声的暴徒们呆呆地站着。
「諸君、それまでだ!法に基づかない私刑は、如何なる状況下でも認められないぞ!!」
(富)“诸君,到此为止!不依法判处的私刑,在任何情况下都不被承认! !”
PS:火力即正义,大力出奇迹,神枪手富竹参上!(这是恶意玩梗吧喂)
富竹が、入江機関の保安室から持ち出したサブマシンガンを空に向けて撃った音だった。
这是富竹用从入江机关保安室拿走的冲锋枪向空中开枪的声音。
暴徒たちはそれをモデルガンか何かだとでも思っているのか、怯む様子もなく、狩りの邪魔をした富竹を睨み付ける。
暴徒们不知道这不是模型枪,也不害怕,瞪着妨碍狩猎的富竹。
医療機関が麻痺している今の興宮では、例え足を撃とうともそれは致命傷になり得る。
在现在医疗机构瘫痪的兴宫,即使向脚开枪,也有可能成为致命伤。
撃ちたくない富竹は、怯まない暴徒たちにごくりと唾を飲み込む……。
不想开枪的富竹,对着不害怕的暴徒们不由得咽了口唾沫……。
「撃ちたくないんだよ、諸君…!」
(富)“我不想开枪,各位!”
「ここはボクに任せるのですよ。……羽入!」
(梨)“这里就交给我了。……羽入!”
「我が同胞よ……、心を鎮めるのです……。我こそはオヤシロさま、そなたたちの長なり…!」
(黑眼羽入)“我的同胞啊……,平心静气吧……。 我才是御社神,你们的长辈…!”
羽入の厳かな言葉が、人ならざる者たちだけの耳に響き渡る。
羽入庄重的言语,只在非人者之耳中回响。
暴徒たちは、ぽかんと口を開け、寝ぼけ眼でぼんやりと立ち尽くしている。
暴徒们张着嘴,睡眼惺忪,呆呆地站着。
やがて、地べたにぺたりと座り込み、皆、ぼんやりと呆けていた。
不久,他们都坐在地上,茫然若失。
鷹野によって凶暴に改造されたとはいえ、羽入の同胞。
虽说是被鹰野改变得凶暴的同胞,但也是羽入的同胞。
その力ある言葉からは逃れられないのだ。
這种力量从語言是无法逃避的。
魅音たちは目を白黒させるが、九死に一生を得たことは理解する。
魅音她们眼睛发黑,不过,也在九死一生中理解了。
「みんな、今の内に……!」
(梨)“大家,趁现在……!”
「な、何これ…?どういうこと?!」
(魅)“喂,这是什么啊…?怎么回事?!”
「オヤシロパワーなのですよ、にぱ~☆」
(梨)“是御社神的神力哦,咪啪~☆”
「助けてくれてありがとう、梨花ちゃん!富竹さん!」
(蕾)“谢谢你们的帮助,梨花酱!富竹先生!”
「騒ぎが聞こえてね。駆け付けて正解だったよ。君たちはこんなところで何を?」
(富)“刚刚一直有骚动传来。幸好跑过来是正确的。你们在这儿做什么?”
「このすぐ向こうが、魅音さんの園崎組の事務所なんですのよ。」
(沙)“这对面,就是魅音家的园崎组事务所。”
「このバリケードがあるとは気付かなくて、袋のネズミにってわけです。」
(圭)“没注意到有这个路障,就被困住了。”
「なっさけない。お姉がいながら、危機一髪ってわけですか?」
(诗)“无法理解。虽然有姐姐,但也是千钧一发吗?”【待复查なっさけない】
「詩音!」
(魅)“詩音!”
バリケードの向こうには、詩音と葛西、そして数人の黒服たちがいた。
在路障的对面,有着诗音和葛西,还有几个黑衣人。
皆、銃を手にしてはいるが、暴徒たちのような凶暴な表情は浮かべていない。
虽然大家都拿着枪,但并没有像暴徒那样凶暴的表情。
やはり、園崎組は冷静を保ち、籠城に務めていたのだ。
果然,园崎组仍然保持冷静,在牢笼般的城市中工作。
「勘弁して下さいよね。イカレた連中と関わり合いになりたくないんですから。」
(诗)“请饶了我吧。我可不想和那些疯狂的人扯上关系。”
「ごめんね、騒がしくしちゃって。」
(蕾)“抱歉,引起了骚动。”
「詩音さんも無事なら、もう何も怖いことはありませんでしてよ。」
(沙)“如果诗音也平安无事的话,就没什么可害怕的了。”
「そういうことです。私1人で、お姉の10人分くらいは頼もしいですからね。葛西、開けてあげて。」
(诗)“就是这么回事。 我一个人,可是有姐姐的10人份左右呢,是值得信赖的。葛西,帮我打开它。”
「皆さん、どうぞ。」
“各位,请进。”
葛西がバリケードの扉に厳重に閉められた鎖の南京錠を外す。
葛西把紧锁在所组成的门上的锁链解下。
「しかし、一体、何がどうしたってんです?あいつらに何を?」
(诗)“但是,到底是怎么回事?你对他们做了什么?”
「一体、……何が……。」
(采)“到底,……是什么……。”
「気にしなくていいのです。そっとしておけば、その内にどっかに行っちゃうのです。」
(梨)“不用在意。如果那样做的话,就会在那期间去到某个地方的。”
「まぁまぁ!オヤシロさまの奇跡の力ってことで、ここはありがたくこのチャンスをいただこうじゃないか、はっはっは。」
(富)“算了算了!这是御社神奇迹般的力量,不应该感谢这个机会吗,啊哈哈哈。”
「さぁ、采ちゃん、もう安心だぜ!」
(圭)“撒,小采,可以放心了!”
「詩音さんまで居てくれたら、もう何の心配もございませんでしてよ!」
(沙)“如果连诗音都在的话,就没有什么担心了!”
「そういうことです。さっすが沙都子はわかってますね。……ところで、その子は?」
(诗)“就是这么回事。沙都子也明白呢。对了,那个孩子呢?”
「………ど、どうも……、です……。」
(采)“……謝,谢谢……,是……。
「彼女は采ちゃん。俺たちの命の恩人だぜ!」
(圭)“她是小采。是我们的救命恩人!”
「……どうしたの、羽入?」
(梨)“……怎么了。羽入?”
「……………………。」
(羽)“……”
「…………………。」
(采)“……”
「……そなたは……………。」
(羽)“……你是………。”
一同はバリケードを潜り、園崎組事務所に迎え入れられる。
大家穿过路障,进入了园崎组事务所。
その光景が、……双眼鏡で彼方より観察されていた……。
那光景,……被用双筒望远镜从远方观察到……。
「…………くすくすくす。……見つけたわ。……あの子、ね………。」
(鹰)“……哼哼哼哼。…发现了。……那个孩子,呐……”
这是富竹用从入江机关保安室拿走的冲锋枪向空中开枪的声音。
暴徒たちはそれをモデルガンか何かだとでも思っているのか、怯む様子もなく、狩りの邪魔をした富竹を睨み付ける。
暴徒们不知道这不是模型枪,也不害怕,瞪着妨碍狩猎的富竹。
医療機関が麻痺している今の興宮では、例え足を撃とうともそれは致命傷になり得る。
在现在医疗机构瘫痪的兴宫,即使向脚开枪,也有可能成为致命伤。
撃ちたくない富竹は、怯まない暴徒たちにごくりと唾を飲み込む……。
不想开枪的富竹,对着不害怕的暴徒们不由得咽了口唾沫……。
「撃ちたくないんだよ、諸君…!」
(富)“我不想开枪,各位!”
「ここはボクに任せるのですよ。……羽入!」
(梨)“这里就交给我了。……羽入!”
「我が同胞よ……、心を鎮めるのです……。我こそはオヤシロさま、そなたたちの長なり…!」
(黑眼羽入)“我的同胞啊……,平心静气吧……。 我才是御社神,你们的长辈…!”
羽入の厳かな言葉が、人ならざる者たちだけの耳に響き渡る。
羽入庄重的言语,只在非人者之耳中回响。
暴徒たちは、ぽかんと口を開け、寝ぼけ眼でぼんやりと立ち尽くしている。
暴徒们张着嘴,睡眼惺忪,呆呆地站着。
やがて、地べたにぺたりと座り込み、皆、ぼんやりと呆けていた。
不久,他们都坐在地上,茫然若失。
鷹野によって凶暴に改造されたとはいえ、羽入の同胞。
虽说是被鹰野改变得凶暴的同胞,但也是羽入的同胞。
その力ある言葉からは逃れられないのだ。
這种力量从語言是无法逃避的。
魅音たちは目を白黒させるが、九死に一生を得たことは理解する。
魅音她们眼睛发黑,不过,也在九死一生中理解了。
「みんな、今の内に……!」
(梨)“大家,趁现在……!”
「な、何これ…?どういうこと?!」
(魅)“喂,这是什么啊…?怎么回事?!”
「オヤシロパワーなのですよ、にぱ~☆」
(梨)“是御社神的神力哦,咪啪~☆”
「助けてくれてありがとう、梨花ちゃん!富竹さん!」
(蕾)“谢谢你们的帮助,梨花酱!富竹先生!”
「騒ぎが聞こえてね。駆け付けて正解だったよ。君たちはこんなところで何を?」
(富)“刚刚一直有骚动传来。幸好跑过来是正确的。你们在这儿做什么?”
「このすぐ向こうが、魅音さんの園崎組の事務所なんですのよ。」
(沙)“这对面,就是魅音家的园崎组事务所。”
「このバリケードがあるとは気付かなくて、袋のネズミにってわけです。」
(圭)“没注意到有这个路障,就被困住了。”
「なっさけない。お姉がいながら、危機一髪ってわけですか?」
(诗)“无法理解。虽然有姐姐,但也是千钧一发吗?”【待复查なっさけない】
「詩音!」
(魅)“詩音!”
バリケードの向こうには、詩音と葛西、そして数人の黒服たちがいた。
在路障的对面,有着诗音和葛西,还有几个黑衣人。
皆、銃を手にしてはいるが、暴徒たちのような凶暴な表情は浮かべていない。
虽然大家都拿着枪,但并没有像暴徒那样凶暴的表情。
やはり、園崎組は冷静を保ち、籠城に務めていたのだ。
果然,园崎组仍然保持冷静,在牢笼般的城市中工作。
「勘弁して下さいよね。イカレた連中と関わり合いになりたくないんですから。」
(诗)“请饶了我吧。我可不想和那些疯狂的人扯上关系。”
「ごめんね、騒がしくしちゃって。」
(蕾)“抱歉,引起了骚动。”
「詩音さんも無事なら、もう何も怖いことはありませんでしてよ。」
(沙)“如果诗音也平安无事的话,就没什么可害怕的了。”
「そういうことです。私1人で、お姉の10人分くらいは頼もしいですからね。葛西、開けてあげて。」
(诗)“就是这么回事。 我一个人,可是有姐姐的10人份左右呢,是值得信赖的。葛西,帮我打开它。”
「皆さん、どうぞ。」
“各位,请进。”
葛西がバリケードの扉に厳重に閉められた鎖の南京錠を外す。
葛西把紧锁在所组成的门上的锁链解下。
「しかし、一体、何がどうしたってんです?あいつらに何を?」
(诗)“但是,到底是怎么回事?你对他们做了什么?”
「一体、……何が……。」
(采)“到底,……是什么……。”
「気にしなくていいのです。そっとしておけば、その内にどっかに行っちゃうのです。」
(梨)“不用在意。如果那样做的话,就会在那期间去到某个地方的。”
「まぁまぁ!オヤシロさまの奇跡の力ってことで、ここはありがたくこのチャンスをいただこうじゃないか、はっはっは。」
(富)“算了算了!这是御社神奇迹般的力量,不应该感谢这个机会吗,啊哈哈哈。”
「さぁ、采ちゃん、もう安心だぜ!」
(圭)“撒,小采,可以放心了!”
「詩音さんまで居てくれたら、もう何の心配もございませんでしてよ!」
(沙)“如果连诗音都在的话,就没有什么担心了!”
「そういうことです。さっすが沙都子はわかってますね。……ところで、その子は?」
(诗)“就是这么回事。沙都子也明白呢。对了,那个孩子呢?”
「………ど、どうも……、です……。」
(采)“……謝,谢谢……,是……。
「彼女は采ちゃん。俺たちの命の恩人だぜ!」
(圭)“她是小采。是我们的救命恩人!”
「……どうしたの、羽入?」
(梨)“……怎么了。羽入?”
「……………………。」
(羽)“……”
「…………………。」
(采)“……”
「……そなたは……………。」
(羽)“……你是………。”
一同はバリケードを潜り、園崎組事務所に迎え入れられる。
大家穿过路障,进入了园崎组事务所。
その光景が、……双眼鏡で彼方より観察されていた……。
那光景,……被用双筒望远镜从远方观察到……。
「…………くすくすくす。……見つけたわ。……あの子、ね………。」
(鹰)“……哼哼哼哼。…发现了。……那个孩子,呐……”
園崎組の事務所内も、近隣住民のシェルターとなっていた。
园崎组的事务所内部,也是附近居民的避难所。
あちこちに毛布に包まり、横になる市民の姿があった。
到处都是毯子,看到了躺在上面的市民的身影。
「地域あっての園崎組ですので。母さんの指示で、混乱の初期から、行く宛のない人々を保護しています。」
(诗)“因为是地域性的园崎组。遵守着妈妈的指示,从混乱的初期开始,就保护着无处可去的人们。”
「行く宛のない人々ってのは?」
(圭)“没有去处的人是指?”
「采ちゃんと同じような人たちってことだよ。仕事で来てたり、遊びに来てたり。興宮の外からここに来て、騒ぎに巻き込まれた人も大勢いると思うよ。」
(魅)“像采一样的人。有的是来上班,有的是来玩。我想从兴宫外来到这里,中途被卷入骚乱的人也很多。”
「そういう行く宛のない皆さんを、自警団連中は真っ先に襲おうとしました。戦うことも出来たのですが、茜さんのご指示でそれは避けることとなりました。」
(葛)“自警团那些人率先想要袭击那些无处可去的人们。虽然也可以战斗,但根据茜的指示,决定避免战斗。”
そこで、行く宛のない人々を可能な限り保護し、それ以上のトラブルを避ける為、自警団気取りの連中との接点を隔絶する為、バリケードで周囲を固めたのだという。
因此,为了尽可能地保护没有去处的人们,避免更多的纠纷,为了与自称是自警团的人们进行隔绝接触,用路障巩固了周围的环境。
自警団にとっては、余所者は全て感染者だ。
对自警团来说,外人都是感染者。
大勢の余所者を匿っていることが知られたら、大変なことになってしまう。
如果知道这里有很多外人藏匿,那可不得了。
「……ここは安全なの?」
(蕾)“……这里安全吗?”
「興宮で一番安全な場所だと保証できます。興宮コミュニティホールが一番のシェルターでしたが、あそこは崩壊したようなので、ここが興宮で最大のシェルターでしょうね。」
(诗)“可以保证这里是现在兴宫最安全的地方。兴宫社区大厅是最好的避难所,但那里好像崩溃了,所以这里是兴宫最大的避难所。”
「崩壊って?」
(蕾)“崩溃?”
「船頭多くして何とやら。リーダーシップを巡ってのトラブルから、殺し合いの騒ぎに発展したそうで。……恐ろしいことです。」
(诗)“船夫多了什么都会发生。据说从围绕领导能力的纠纷发展成了相互杀戮的骚动。……太可怕了。”
「なるほどな。……詩音のところは、リーダーシップがしっかりしてたから、規律が取れ、鬼に心を明け渡すような連中が現れなかったというわけだ……。」
(圭)“原来如此。……诗音所在的地方,因为领导能力很强,所以没有出现有纪律,把心交给鬼的家伙……。”
「流石ですわ。じゃあ、警察とかも機能していますの?」
(沙)“确实如此。那么,警察也起到作用了吗?”
「市内各地の暴動の対応で散らばり、……感染者を匿おうとしているとデマが流れ……。」
(葛)“由于市内的暴动各地的的对应十分散乱,…想要隐藏感染者的时候,谣言传开了…………。”
「警察が想定してる事態を超えてるよ。対応できるはずもないね。」
(富)“这已经超出了警察的预期。不可能应对好的。”
「それにしても富竹のおじさまは勇ましかったねぇ!そのステキな銃は一体どこから?」
(魅)“尽管如此,富竹叔叔还是很勇敢呢!那把漂亮的枪是从哪里来的?”
「いやぁ、たまたま拾ってね?はっはっはっは…!!」
(富)“哎呀,大概是偶然捡到的吧?啊哈哈哈…!!”
「素人衆に扱えるものではないでしょうに。……謎の多いお方です。」
(葛)“那也不是一般人都能做到的。……是有着许多秘密的人。”
「……梨花?……梨花?」
(沙)“……梨花?……梨花?”
「どうしたんだ?あれ?梨花ちゃんがいないぞ?采ちゃんもいない。」
(圭)“怎么了?什么?梨花酱不在?小采也不在。”
「さっき2人で向こうで話してるのを見たけど。」
(蕾)“我刚才看到她们俩在对面说话。”
「何だってのよ、羽入。この子がどうしたって言うの?」
(梨)“你说什么啊,羽入。这孩子说了什么吗?”
「…………静かに。今、語り掛けているところです。」
(羽)“………安静下。现在我正在说话。”
「………………………。」
(采)“……”
「どういうこと?……この采って子が、一体何だってのよ?」
(梨)“什么意思? ……采这个孩子,到底是什么呀?”
音叉のような音が、梨花の頭の中に響き出す。
音叉般的声音在梨花的脑海中回响。
それはまるでチューニングしているかのように、音程を次々に変える。
那就像是在调整一样,不断地改变着音程。
……梨花は悟る。
……梨花明白。
これは、人ならざる者の会話だ。
这不是人的会话。
例えるなら無線。
举个例子来说就是无线电。
互いの会話できる波長を探り合っているのだ。
互相探索着能够相互对话的波长。
では、……この采という少女は、まさか………。
那么,这个叫采的少女,难道……。
「………我こそは、角の民の長、羽入なり。……汝は何者か………。」
(黑眼羽入)“……我才是有角民之长,羽入。 ……你是谁……。”
「……………………………。」
(采)“……”
その時、2つの音叉の音が共鳴する。
此时,两个音叉的声音产生共鸣。
眩い光が、全てを飲み込む……。
耀眼的光芒吞噬了一切……。
その光が晴れた時、梨花と羽入と采は、人ならざる者たちの世界に浮かんでいた。
当那道光消散时,梨花,羽入和采,浮现在非人的世界里。
采と名乗った少女の瞳に、……羽入が時折浮かべるのと同じ光が宿っている。
自称是采的少女的眼睛里,寄宿着与羽入偶尔浮现的光相同的光。
確信する。
确定了。
この少女は……、自分や羽入側の存在。
这个少女……,是自己和羽入这边的存在。
……人ならざる何者かなのだ。
……不是人而是别的什么。
羽入はじっと采の瞳を見詰め、答えが返るのを待つ……。
羽入目不转睛地盯着采的眼睛,等待着回答……。
园崎组的事务所内部,也是附近居民的避难所。
あちこちに毛布に包まり、横になる市民の姿があった。
到处都是毯子,看到了躺在上面的市民的身影。
「地域あっての園崎組ですので。母さんの指示で、混乱の初期から、行く宛のない人々を保護しています。」
(诗)“因为是地域性的园崎组。遵守着妈妈的指示,从混乱的初期开始,就保护着无处可去的人们。”
「行く宛のない人々ってのは?」
(圭)“没有去处的人是指?”
「采ちゃんと同じような人たちってことだよ。仕事で来てたり、遊びに来てたり。興宮の外からここに来て、騒ぎに巻き込まれた人も大勢いると思うよ。」
(魅)“像采一样的人。有的是来上班,有的是来玩。我想从兴宫外来到这里,中途被卷入骚乱的人也很多。”
「そういう行く宛のない皆さんを、自警団連中は真っ先に襲おうとしました。戦うことも出来たのですが、茜さんのご指示でそれは避けることとなりました。」
(葛)“自警团那些人率先想要袭击那些无处可去的人们。虽然也可以战斗,但根据茜的指示,决定避免战斗。”
そこで、行く宛のない人々を可能な限り保護し、それ以上のトラブルを避ける為、自警団気取りの連中との接点を隔絶する為、バリケードで周囲を固めたのだという。
因此,为了尽可能地保护没有去处的人们,避免更多的纠纷,为了与自称是自警团的人们进行隔绝接触,用路障巩固了周围的环境。
自警団にとっては、余所者は全て感染者だ。
对自警团来说,外人都是感染者。
大勢の余所者を匿っていることが知られたら、大変なことになってしまう。
如果知道这里有很多外人藏匿,那可不得了。
「……ここは安全なの?」
(蕾)“……这里安全吗?”
「興宮で一番安全な場所だと保証できます。興宮コミュニティホールが一番のシェルターでしたが、あそこは崩壊したようなので、ここが興宮で最大のシェルターでしょうね。」
(诗)“可以保证这里是现在兴宫最安全的地方。兴宫社区大厅是最好的避难所,但那里好像崩溃了,所以这里是兴宫最大的避难所。”
「崩壊って?」
(蕾)“崩溃?”
「船頭多くして何とやら。リーダーシップを巡ってのトラブルから、殺し合いの騒ぎに発展したそうで。……恐ろしいことです。」
(诗)“船夫多了什么都会发生。据说从围绕领导能力的纠纷发展成了相互杀戮的骚动。……太可怕了。”
「なるほどな。……詩音のところは、リーダーシップがしっかりしてたから、規律が取れ、鬼に心を明け渡すような連中が現れなかったというわけだ……。」
(圭)“原来如此。……诗音所在的地方,因为领导能力很强,所以没有出现有纪律,把心交给鬼的家伙……。”
「流石ですわ。じゃあ、警察とかも機能していますの?」
(沙)“确实如此。那么,警察也起到作用了吗?”
「市内各地の暴動の対応で散らばり、……感染者を匿おうとしているとデマが流れ……。」
(葛)“由于市内的暴动各地的的对应十分散乱,…想要隐藏感染者的时候,谣言传开了…………。”
「警察が想定してる事態を超えてるよ。対応できるはずもないね。」
(富)“这已经超出了警察的预期。不可能应对好的。”
「それにしても富竹のおじさまは勇ましかったねぇ!そのステキな銃は一体どこから?」
(魅)“尽管如此,富竹叔叔还是很勇敢呢!那把漂亮的枪是从哪里来的?”
「いやぁ、たまたま拾ってね?はっはっはっは…!!」
(富)“哎呀,大概是偶然捡到的吧?啊哈哈哈…!!”
「素人衆に扱えるものではないでしょうに。……謎の多いお方です。」
(葛)“那也不是一般人都能做到的。……是有着许多秘密的人。”
「……梨花?……梨花?」
(沙)“……梨花?……梨花?”
「どうしたんだ?あれ?梨花ちゃんがいないぞ?采ちゃんもいない。」
(圭)“怎么了?什么?梨花酱不在?小采也不在。”
「さっき2人で向こうで話してるのを見たけど。」
(蕾)“我刚才看到她们俩在对面说话。”
「何だってのよ、羽入。この子がどうしたって言うの?」
(梨)“你说什么啊,羽入。这孩子说了什么吗?”
「…………静かに。今、語り掛けているところです。」
(羽)“………安静下。现在我正在说话。”
「………………………。」
(采)“……”
「どういうこと?……この采って子が、一体何だってのよ?」
(梨)“什么意思? ……采这个孩子,到底是什么呀?”
音叉のような音が、梨花の頭の中に響き出す。
音叉般的声音在梨花的脑海中回响。
それはまるでチューニングしているかのように、音程を次々に変える。
那就像是在调整一样,不断地改变着音程。
……梨花は悟る。
……梨花明白。
これは、人ならざる者の会話だ。
这不是人的会话。
例えるなら無線。
举个例子来说就是无线电。
互いの会話できる波長を探り合っているのだ。
互相探索着能够相互对话的波长。
では、……この采という少女は、まさか………。
那么,这个叫采的少女,难道……。
「………我こそは、角の民の長、羽入なり。……汝は何者か………。」
(黑眼羽入)“……我才是有角民之长,羽入。 ……你是谁……。”
「……………………………。」
(采)“……”
その時、2つの音叉の音が共鳴する。
此时,两个音叉的声音产生共鸣。
眩い光が、全てを飲み込む……。
耀眼的光芒吞噬了一切……。
その光が晴れた時、梨花と羽入と采は、人ならざる者たちの世界に浮かんでいた。
当那道光消散时,梨花,羽入和采,浮现在非人的世界里。
采と名乗った少女の瞳に、……羽入が時折浮かべるのと同じ光が宿っている。
自称是采的少女的眼睛里,寄宿着与羽入偶尔浮现的光相同的光。
確信する。
确定了。
この少女は……、自分や羽入側の存在。
这个少女……,是自己和羽入这边的存在。
……人ならざる何者かなのだ。
……不是人而是别的什么。
羽入はじっと采の瞳を見詰め、答えが返るのを待つ……。
羽入目不转睛地盯着采的眼睛,等待着回答……。
「我、……ウネ。……怖い、……です……。」
(采)“我,……唔。……好恐怖,……。”
「怯えることはない。我は何者とも争う気はない。そなたはどこの民か。」
(羽)“不用害怕。我不想和任何人争斗。你是哪里来的?”
「…………………………。」
(采)“……”
そこからは、言葉ではなく、テレパシーのようなもので行われる。
从那以后,不是用语言进行交流,而是用心灵感应一样的东西来进行的。
梨花の頭の中にも、様々なイメージが、まるで強制的に白昼夢を見せられているかのように次々に流れ込んでくる。
梨花的头脑中,各种各样的图像就像是被强制地如同白日梦般展现,一个接一个地涌入。
宇宙の星の海。
宇宙中的星海。
……その向こうに輝く、青い地球。
……在那对面闪耀着光辉的,是蓝色的地球。
ウネはつい最近、地球に辿り着いたばかりの存在らしかった。
ウネ好像是就在最近刚到达地球的存在。
かつての羽入の一族のように、長い旅路の果てに、ようやく大地に辿り着いたのだ。
就像过去的羽入一族一样,经过漫长的旅途,终于到达了大地。
「……そうであったか……。長き旅路の果てに、ようやく……。」
(羽)“……是吗……。在漫长旅途的尽头,终于……。”
「我、……漆黒の海にて凍え、……ようやく辿り着いた、……です……。……なのに………。」
(采)“我,……如同在漆黑的海面上冻僵了一般,……好不容易到达了,……。明明是……却……。”
梨花はようやく気付く。
梨花才发现。
……彼女は怯えているのだ。
……她是在害怕。
ようやく辿り着けたこの大地で、自分が無事に生きていけるか、不安がっているのだ。
好不容易来到了这片土地,对自己能否平安生活感到不安。
無理もあるまい。
这是当然的。
人ならざる者の彼女から見ても、今の興宮の騒ぎがあまりに物騒だ。
在身为非人的她看来,现在兴宫里的骚乱也太大了。
η173により凶暴化した人々による殺し合いの地獄絵図。
根据由于η173而凶暴化了的人们互相杀戮所构成的地狱绘图。
凍えるような宇宙を長いこと旅して、やっと辿り着いた大地なのに、……その
在冰冷的宇宙中长途跋涉,终于到达了大地,……
歓迎は余りに悲惨なものだった。
这样的欢迎也太悲惨了。
続いて、羽入もまた、自分の知ることをイメージにしてウネに送る。
接着,羽入也以自己所知的事情为影象,将其发送给她。
しばらくの間、梨花の頭の中には、双方のイメージが、まるでチャンネルがガチャガチャと変え続けるテレビ画面が流れ続ける……。
有一段时间内,在梨花的脑海中,双方的影象就像频道在不断变化的电视画面持续播放……。
そして、互いの生い立ちや事情、現状を理解し合う。
并且,互相理解了彼此的成长和情况,以及现状。
梨花も、人の子の言葉に概念を変え、おぼろげながら理解できるようになる。
梨花对于部分把概念转变为人子的语言,可以模糊不清地理解。
まず、ウネもまた、羽入や田村と同じ、人ならざる者であることがわかる。
首先,ウネ也和羽入和田村一样,是不为人所知的人。
人間が地球に住まうように、人間に住まう、宇宙よりの人ならざる民だ。
就像人类住在地球上一样,她是一个住在人类身上的,来自一个不是宇宙人的民族。
訪れたのはつい先日。
来到是在前几天。
……もっとも、人ならざる者たちの時間感覚の話なので、年単位での話だろうが。
……当然,这是以非人的时间感觉的,所以是以年为单位的吧。
ようやく地上に体が馴染み、自我を取り戻したばかりだという。
据说,因身体终于适应了地面,刚刚恢复了自我。
……彼女らは、種のような状態で宇宙を漂い、地上に降りて根付き、芽を出して自我を取り戻すらしい。
……她们好像是以种子的状态在宇宙中漂浮,降落在地上扎根,发芽恢复自我。
そして、ウネたちの特性もわかってくる。
而且,梨花也明白了她们等人的特性。
羽入の角の民の特性は、……不安定になった時、疑心暗鬼に駆り立て、その鬼に心を乗っ取らせてしまうというもの。
羽入她们有角之民的特性是……在变得不稳定的时候,驱使人类疑神疑鬼,让那个鬼夺取了心。
……これは、人類と共存するという意味においてはマイナスで、羽入もそして田村も、自他共に認める角の民の問題点だ。
……这在与人类共存的意义上是负面的,无论是羽入还是田村,都公认这是有角之民的问题点。
その問題点に興味を示したのが鷹野ということになる。
对这个问题点表示兴趣的是鹰野。
ウネには、何とその意味でのマイナス面がないというのだ。
而ウネ,从这个意义上来说,没有负面影响。
この地球で人類と共存する意味においては、羽入たち以上に適しているという。
在这个地球上与人类共存的意义上,据说比羽入她们更适合。
「つまり、あんたと違って、あの田村ってヤツには歓迎されるタイプなわけね。」
(梨)“也就是说,和你不一样,那个田村是受欢迎的类型。”
「……田村媛命が、新たな来訪者を歓迎するわけもないのです。……そして、彼女にとってはウネもまた、我らと同じ恐るべき侵略者……。」
(羽)“……田村媛命不可能欢迎新的来访者。……而且,对她来说,ウネ也是和我们一样可怕的侵略者……。”
ウネは、羽入とほぼ互角の“強さ”があるのだ。
ウネ,和羽入有着几乎势均力敌的“强大”。
「強さって?……頭の中に流れ込んでくるイメージでは、根の強さという感じだわ。」
(梨)“什么强大? ……从流入头脑中的影象来看,是根的强大的感觉。”
「花壇に咲き誇る美しくもか弱い花は、強い根を持つ野草に呑み込まれてしまうこともあるでしょう。……そういう強さのことです。」
(羽)“在花坛里盛开的美丽而柔弱的花,有时会被有着强根的野草吞噬吧。 ……就是这样的强大。”
羽入たちの世界では、自分たちのことを、動物より植物の概念で捉えているようだった。
在羽入等人的世界里,比起动物,更像是用植物的概念来理解的。
……そう。
……是的。
植物の世界にだって、弱肉強食はあるのだ。
在植物的世界里,也有弱肉强食。
羽入やウネは、この力がとても強い。
羽入和采,她们这种力量很强大。
根が強く、たくましい種族なのだ。
是有如根深蒂固般坚强的种族。
「それを目の敵にするってことは、……あの田村ってヤツの一族は?」
(梨)“把你们当作眼中钉,……那个叫田村的家伙的一族是?”
「私たちと比べると、あまりにか弱い一族です。……しかし、それは誰かの責任でもなければ、運命でもない。ただ、……私たちが生まれ持った特性に過ぎないのです。」
(羽)“和我们相比,她那一族比较软弱。……但是,这既不是谁的责任,也不是命运。只是……这只是我们与生俱来的特性。”
人ならざる者たちにとって、地球は大きな花壇。
对于非人的人们来说,地球是一个很大的花坛。
そこに種を蒔き、自分の種族を繁栄させようとしている。
要在那里播种,以繁荣自己的种族。
かつて、この地という巨大な花壇には、田村の一族の花しか咲いていなかった。
过去,在这片土地这一巨大的花坛里,只开着田村一族的花。
そこに羽入たちという種が現れ、強い繁殖力で、みるみる内に田村の一族の花を枯らして、羽入たちの花を増やしていったのだ。
在那里出现了名为羽入等人的物种,以强大的繁殖力,眼看着田村一族的花枯萎,羽入等人的花不断增加。
……当然、田村媛命からすれば、侵略者だ。
……当然,从田村媛命的角度来看,她们是侵略者。
その上、羽入の一族は、不安定になれば、花壇を壊してしまう危険性まである。
而且,羽入一族一旦变得不稳定,甚至有可能会破坏花坛。
花壇を失っては、何も残らない。
失去花坛,就什么也不剩了。
そこで羽入たちの一族は、自分たちが花壇と共生できる力を身に付けるまで、もっとも自分たちに適した花壇、雛見沢に引き籠ることとしたのだ。
因此,羽入一族决定,在掌握自己与花坛共生的能力之前,一直呆在最适合自己的花坛--雏见泽。
そして、ウネという、同じくらいの強さの種が、再び花壇にやってきた。
而且,名为“ウネ”的同等强度的种子再次来到了花坛。
幸いにもウネの一族は花壇に害は為さない。
幸亏ウネ一族对花坛没有危害。
しかし、田村の一族を易々と駆逐する強さがある……。
但是,也有着能轻易驱逐田村一族的强度……。
「……我、……そんなつもり、ないです……。ほんの少し……、我の為に大地がもらえれば………。」
(采)“……我,……没有那样的打算……。一点点……,如果大地能给我得到一点点的话……。”
「その気持ち、わかります。……私もあなたを応援しましょう。星の海を渡った、同じ仲間として。」
(羽)“我理解那种心情。……我也支持你吧。作为一个同样穿过星海的伙伴。”
「……だとしたら、最高にツイてないタイミングでやって来たわね。羽入の民が大暴れしている今の状況では、田村が異民族を歓迎するとはとても思えないわ。」
(梨)“……如果是那样的话,你来得太不走运了。在羽入之民肆虐的今天,我不认为田村会欢迎新民族。”
「………怖い、……です……。……我、……ただ静かに、……咲きたい……のに………。」
(采)“……好恐怖,……。……我,…只是静静地,……想开……可是……。”
「田村の力の及ばない土地はないの?」
(梨)“没有田村的力量所未及的土地吗?”
「日本の全土はほぼ全て、田村の民の土地です。……仮に日本を出たとしても、そこにはその土地の民がいます。」
(羽)“日本的全境几乎都是田村居民的土地。……即使离开了日本,那里也有当地的居民。”
「地球は、空室なしの満員マンションってわけね……。」
(梨)“地球是没有空房间的满员公寓吗……。”
「……でも、僕は田村媛命の民は、少し陣取り過ぎだと思っていますのです。先住民は敬わなければなりませんが、土地は分け合うべきなのです。それを独り占めする田村は意地悪なのですよ、あぅ。」
(羽)“……但是,我觉得田村媛命的子民有点过分了。原住民必须尊敬,但土地应该分享。独占那个的田村是坏心眼儿的家伙,啊呜。”
「もう、戦国時代にして、徹底的に奪い合っちゃえば?弱肉強食は自然の摂理でしょう?」
(梨)“假如像战国时代那样,彻底地互相争夺怎么样? 弱肉强食是自然的常理吧?”
「それでは大変なことになってしまうのです。花壇もこの星もおしまいなのですよ、あぅあぅ!」
(羽)“那就糟了。花坛和这颗星球都会结束的,啊呜啊呜!”
「……そういえば、あんたとウネって、同じくらいの強さなのよね?戦ったらどうなるの?」
(梨)“……这么说来,你和她的力量是差不多的吧?打起仗会怎么样?”
「わ、我……、た、戦いたくないのです……。」
(采)“哇,我……啊,我不想战斗……。”
「僕も戦いたくないし、戦うのも無意味なのです。私と彼女の力は互角故に。」
(羽)“我也不想战斗,战斗也没有意义。因为我和她的力量是势均力敌的。”
「つまりはどういうこと?」
(梨)“那是什么意思?”
「僕たちの場合は、花壇は早い者勝ちになりますです、あぅ。」
(羽)“对我们来说,花坛里谁先谁赢的,啊呜。”
「我、……戦いたく、ないのです……。」
(采)“我,……没有,想战斗……。”
「つまり、雛見沢の人間には、ウネは感染できないってことね?」
(梨)“也就是说,雏见泽的人不会感染ウネ吧?”
「そうなりますのです。」
(羽)“就是这样。”
「そして、ウネが寄生した人間にも、雛見沢症候群はかからない。」
(梨)“而且,有ウネ寄生的人也不会患上雏见泽综合症。”
「そうなります、……のです。」
(采)“是那样的,……是的。”
私、なんか宇宙人の見破り方って覚えたかも。
我,可能学会了如何发现外星人。
とにかく、何か引っかかるわ……。
总之,这有什么关系啊……。
つまり………。
也就是说……。
「羽入。……私たちって、何をしてるんだっけ?」
(梨)“羽入。……我们,在干什么来着?”
「あぅ?豆腐の角に頭でもぶつけたのですか?」
(羽)“啊呜?头撞到豆腐角了吗?”
(听声音,估计梨花揍了羽入一拳...)
「鷹野の暴走を許さない為でしょう?鷹野はη173を世界中にばら撒こうとしてる。それを阻止するのが目的でしょう?」
(梨)“是为了不让鹰野继续失控吧?鹰野想要向全世界扩散η173。目的是为了阻止吗?”
「はいなのです……。それがどうしたというのですか?」
(羽)“是的……。那有什么问题吗?”
(又一拳)
「あんた馬鹿ねっ、大馬鹿だわ!何てこと!一石二鳥じゃない!」
(梨)“你傻啊,太傻瓜!天啊!这不是一石二鸟吗!”
「……我、よくわからない、です……。」
(采)“……我,不太明白呢……。”
「この子に、田村なんか気にしないで自由にこの星に住んでもらえばいいのよ!だって、田村の民が取り付いてる人間は、ウネには取り付けるんでしょう?そしてウネが取り付いた人間には、羽入の民は取り付けない!」
(梨)“让这个孩子,不要介意田村什么的,自由地住在这个星球上不就好了! 因为,田村的人民所附身的人,会感染ウネ吧?而且,羽入你们民族不会附在被ウネ感染的人身上!”
羽入とウネの馬鹿宇宙人コンビは小首を傾げる。
羽入和ウネ的愚蠢宇宙人组合歪着头。
[脑补了下羽入歪头...原来羽入是天然呆吗!]
首先,ウネ也和羽入和田村一样,是不为人所知的人。
人間が地球に住まうように、人間に住まう、宇宙よりの人ならざる民だ。
就像人类住在地球上一样,她是一个住在人类身上的,来自一个不是宇宙人的民族。
訪れたのはつい先日。
来到是在前几天。
……もっとも、人ならざる者たちの時間感覚の話なので、年単位での話だろうが。
……当然,这是以非人的时间感觉的,所以是以年为单位的吧。
ようやく地上に体が馴染み、自我を取り戻したばかりだという。
据说,因身体终于适应了地面,刚刚恢复了自我。
……彼女らは、種のような状態で宇宙を漂い、地上に降りて根付き、芽を出して自我を取り戻すらしい。
……她们好像是以种子的状态在宇宙中漂浮,降落在地上扎根,发芽恢复自我。
そして、ウネたちの特性もわかってくる。
而且,梨花也明白了她们等人的特性。
羽入の角の民の特性は、……不安定になった時、疑心暗鬼に駆り立て、その鬼に心を乗っ取らせてしまうというもの。
羽入她们有角之民的特性是……在变得不稳定的时候,驱使人类疑神疑鬼,让那个鬼夺取了心。
……これは、人類と共存するという意味においてはマイナスで、羽入もそして田村も、自他共に認める角の民の問題点だ。
……这在与人类共存的意义上是负面的,无论是羽入还是田村,都公认这是有角之民的问题点。
その問題点に興味を示したのが鷹野ということになる。
对这个问题点表示兴趣的是鹰野。
ウネには、何とその意味でのマイナス面がないというのだ。
而ウネ,从这个意义上来说,没有负面影响。
この地球で人類と共存する意味においては、羽入たち以上に適しているという。
在这个地球上与人类共存的意义上,据说比羽入她们更适合。
「つまり、あんたと違って、あの田村ってヤツには歓迎されるタイプなわけね。」
(梨)“也就是说,和你不一样,那个田村是受欢迎的类型。”
「……田村媛命が、新たな来訪者を歓迎するわけもないのです。……そして、彼女にとってはウネもまた、我らと同じ恐るべき侵略者……。」
(羽)“……田村媛命不可能欢迎新的来访者。……而且,对她来说,ウネ也是和我们一样可怕的侵略者……。”
ウネは、羽入とほぼ互角の“強さ”があるのだ。
ウネ,和羽入有着几乎势均力敌的“强大”。
「強さって?……頭の中に流れ込んでくるイメージでは、根の強さという感じだわ。」
(梨)“什么强大? ……从流入头脑中的影象来看,是根的强大的感觉。”
「花壇に咲き誇る美しくもか弱い花は、強い根を持つ野草に呑み込まれてしまうこともあるでしょう。……そういう強さのことです。」
(羽)“在花坛里盛开的美丽而柔弱的花,有时会被有着强根的野草吞噬吧。 ……就是这样的强大。”
羽入たちの世界では、自分たちのことを、動物より植物の概念で捉えているようだった。
在羽入等人的世界里,比起动物,更像是用植物的概念来理解的。
……そう。
……是的。
植物の世界にだって、弱肉強食はあるのだ。
在植物的世界里,也有弱肉强食。
羽入やウネは、この力がとても強い。
羽入和采,她们这种力量很强大。
根が強く、たくましい種族なのだ。
是有如根深蒂固般坚强的种族。
「それを目の敵にするってことは、……あの田村ってヤツの一族は?」
(梨)“把你们当作眼中钉,……那个叫田村的家伙的一族是?”
「私たちと比べると、あまりにか弱い一族です。……しかし、それは誰かの責任でもなければ、運命でもない。ただ、……私たちが生まれ持った特性に過ぎないのです。」
(羽)“和我们相比,她那一族比较软弱。……但是,这既不是谁的责任,也不是命运。只是……这只是我们与生俱来的特性。”
人ならざる者たちにとって、地球は大きな花壇。
对于非人的人们来说,地球是一个很大的花坛。
そこに種を蒔き、自分の種族を繁栄させようとしている。
要在那里播种,以繁荣自己的种族。
かつて、この地という巨大な花壇には、田村の一族の花しか咲いていなかった。
过去,在这片土地这一巨大的花坛里,只开着田村一族的花。
そこに羽入たちという種が現れ、強い繁殖力で、みるみる内に田村の一族の花を枯らして、羽入たちの花を増やしていったのだ。
在那里出现了名为羽入等人的物种,以强大的繁殖力,眼看着田村一族的花枯萎,羽入等人的花不断增加。
……当然、田村媛命からすれば、侵略者だ。
……当然,从田村媛命的角度来看,她们是侵略者。
その上、羽入の一族は、不安定になれば、花壇を壊してしまう危険性まである。
而且,羽入一族一旦变得不稳定,甚至有可能会破坏花坛。
花壇を失っては、何も残らない。
失去花坛,就什么也不剩了。
そこで羽入たちの一族は、自分たちが花壇と共生できる力を身に付けるまで、もっとも自分たちに適した花壇、雛見沢に引き籠ることとしたのだ。
因此,羽入一族决定,在掌握自己与花坛共生的能力之前,一直呆在最适合自己的花坛--雏见泽。
そして、ウネという、同じくらいの強さの種が、再び花壇にやってきた。
而且,名为“ウネ”的同等强度的种子再次来到了花坛。
幸いにもウネの一族は花壇に害は為さない。
幸亏ウネ一族对花坛没有危害。
しかし、田村の一族を易々と駆逐する強さがある……。
但是,也有着能轻易驱逐田村一族的强度……。
「……我、……そんなつもり、ないです……。ほんの少し……、我の為に大地がもらえれば………。」
(采)“……我,……没有那样的打算……。一点点……,如果大地能给我得到一点点的话……。”
「その気持ち、わかります。……私もあなたを応援しましょう。星の海を渡った、同じ仲間として。」
(羽)“我理解那种心情。……我也支持你吧。作为一个同样穿过星海的伙伴。”
「……だとしたら、最高にツイてないタイミングでやって来たわね。羽入の民が大暴れしている今の状況では、田村が異民族を歓迎するとはとても思えないわ。」
(梨)“……如果是那样的话,你来得太不走运了。在羽入之民肆虐的今天,我不认为田村会欢迎新民族。”
「………怖い、……です……。……我、……ただ静かに、……咲きたい……のに………。」
(采)“……好恐怖,……。……我,…只是静静地,……想开……可是……。”
「田村の力の及ばない土地はないの?」
(梨)“没有田村的力量所未及的土地吗?”
「日本の全土はほぼ全て、田村の民の土地です。……仮に日本を出たとしても、そこにはその土地の民がいます。」
(羽)“日本的全境几乎都是田村居民的土地。……即使离开了日本,那里也有当地的居民。”
「地球は、空室なしの満員マンションってわけね……。」
(梨)“地球是没有空房间的满员公寓吗……。”
「……でも、僕は田村媛命の民は、少し陣取り過ぎだと思っていますのです。先住民は敬わなければなりませんが、土地は分け合うべきなのです。それを独り占めする田村は意地悪なのですよ、あぅ。」
(羽)“……但是,我觉得田村媛命的子民有点过分了。原住民必须尊敬,但土地应该分享。独占那个的田村是坏心眼儿的家伙,啊呜。”
「もう、戦国時代にして、徹底的に奪い合っちゃえば?弱肉強食は自然の摂理でしょう?」
(梨)“假如像战国时代那样,彻底地互相争夺怎么样? 弱肉强食是自然的常理吧?”
「それでは大変なことになってしまうのです。花壇もこの星もおしまいなのですよ、あぅあぅ!」
(羽)“那就糟了。花坛和这颗星球都会结束的,啊呜啊呜!”
「……そういえば、あんたとウネって、同じくらいの強さなのよね?戦ったらどうなるの?」
(梨)“……这么说来,你和她的力量是差不多的吧?打起仗会怎么样?”
「わ、我……、た、戦いたくないのです……。」
(采)“哇,我……啊,我不想战斗……。”
「僕も戦いたくないし、戦うのも無意味なのです。私と彼女の力は互角故に。」
(羽)“我也不想战斗,战斗也没有意义。因为我和她的力量是势均力敌的。”
「つまりはどういうこと?」
(梨)“那是什么意思?”
「僕たちの場合は、花壇は早い者勝ちになりますです、あぅ。」
(羽)“对我们来说,花坛里谁先谁赢的,啊呜。”
「我、……戦いたく、ないのです……。」
(采)“我,……没有,想战斗……。”
「つまり、雛見沢の人間には、ウネは感染できないってことね?」
(梨)“也就是说,雏见泽的人不会感染ウネ吧?”
「そうなりますのです。」
(羽)“就是这样。”
「そして、ウネが寄生した人間にも、雛見沢症候群はかからない。」
(梨)“而且,有ウネ寄生的人也不会患上雏见泽综合症。”
「そうなります、……のです。」
(采)“是那样的,……是的。”
私、なんか宇宙人の見破り方って覚えたかも。
我,可能学会了如何发现外星人。
とにかく、何か引っかかるわ……。
总之,这有什么关系啊……。
つまり………。
也就是说……。
「羽入。……私たちって、何をしてるんだっけ?」
(梨)“羽入。……我们,在干什么来着?”
「あぅ?豆腐の角に頭でもぶつけたのですか?」
(羽)“啊呜?头撞到豆腐角了吗?”
(听声音,估计梨花揍了羽入一拳...)
「鷹野の暴走を許さない為でしょう?鷹野はη173を世界中にばら撒こうとしてる。それを阻止するのが目的でしょう?」
(梨)“是为了不让鹰野继续失控吧?鹰野想要向全世界扩散η173。目的是为了阻止吗?”
「はいなのです……。それがどうしたというのですか?」
(羽)“是的……。那有什么问题吗?”
(又一拳)
「あんた馬鹿ねっ、大馬鹿だわ!何てこと!一石二鳥じゃない!」
(梨)“你傻啊,太傻瓜!天啊!这不是一石二鸟吗!”
「……我、よくわからない、です……。」
(采)“……我,不太明白呢……。”
「この子に、田村なんか気にしないで自由にこの星に住んでもらえばいいのよ!だって、田村の民が取り付いてる人間は、ウネには取り付けるんでしょう?そしてウネが取り付いた人間には、羽入の民は取り付けない!」
(梨)“让这个孩子,不要介意田村什么的,自由地住在这个星球上不就好了! 因为,田村的人民所附身的人,会感染ウネ吧?而且,羽入你们民族不会附在被ウネ感染的人身上!”
羽入とウネの馬鹿宇宙人コンビは小首を傾げる。
羽入和ウネ的愚蠢宇宙人组合歪着头。
[脑补了下羽入歪头...原来羽入是天然呆吗!]
なるほど、これで全てのピースが合わさった!
原来如此,这下所有的碎片都合在一起了!
鷹野の言う、悪魔の正体もわかった!
鹰野所说的,恶魔的真面目也知道了!
つまりはこうすればいいのだ!
也就是说这样就行了!
「鷹野より先に、ウネが日本中の人々に取り付けばいいわけ!そうすれば、鷹野がη173をばら撒こうとも、誰にも感染しない!」
(梨)“比起鹰野,先让ウネ感染在全日本的人们身上就好了!这样的话,鹰野即使扩散了η173,也不会感染任何人!”
まぁ、さすがに田村の民を一掃してしまったら気の毒だろうから、とりあえず、鷹野の行動範囲を封じるように、県全域くらいではどうか。
嘛,如果真的把田村的人民一扫而光的话,那就太可怜了,所以,就像封住鹰野的行动范围一样,在全县范围内怎么样呢?
47都道府県もあるのだから、田村媛命も1つくらいくれてもいいだろう。
因为有47个都道府县,田村媛命也可以分一个吧。
鷹野をウネで取り囲めば、鷹野が感染を広げることは不可能になる。
如果用ウネが包围鹰野,鹰野就不可能扩大感染范围。
η173の拡大も封じ込められ、これ以上の被害を抑えることが可能になる!
同时也封锁了η173的扩散,可以控制更多的损失!
なるほど、この状況は鷹野側から見れば致命的だ。
原来如此,这种情况在鹰野那方面是致命的。
これが、鷹野が富竹に言うところの“悪魔”の正体に違いあるまい。
这一定就是鹰野对富竹所说的“恶魔”的真面目吧。
つまり、ウネこそが鷹野の悪魔。
也就是说,ウネ才是鹰野的恶魔。
η173とウネは互角。
η173和ウネ是势均力敌的。
つまり、勝てない。
也就是说,无法取胜。
ウネによる感染がη173より先んじることがあったら、鷹野の野望は水泡に帰してしまうというわけだ!
如果由ウネ引起的感染领先于η173的话,鹰野的野心就会化为泡影!
「と、言うわけっ。」
(梨)“这么说吧。”
「お、…おぉ!それはすごいアイデアなのですよ、梨花!!」
(羽)“哇!那是个了不起的主意,梨花!”
「……わ、我、……よくわかった……、ような、わからないような……。」
(采)“……哇,我,……明白了……,像这样,不明白的……。”
「これはすごいグッドアイデアなのです!ウネもこの星に住めて、さらにこれ以上の惨劇も防げて!さらに田村もこの県から追っ払えて、一石三鳥なのですよ!!」
(羽)“这是一个非常好的主意!ウネ也住在这个星球上,能防止更多的惨剧!而且田村也能从这个县赶走,是一石三鸟哟! !”
ウネが県全域を陣取れば、田村の民は県から駆逐される。
ウネ占领全县,田村的人民就会被逐出县里。
となれば、県を出ない限り、もう二度と、田村媛命に会わなくて済むし、嫌味を言われることもなくなる。
那样的话,只要不离开县,就不用再见到田村媛命了,也不会被人挖苦了。
日本全土を我が物にして、そこに一歩でも踏み出そうとすると口やかましかった田村に、千年ぶりに一泡吹かせてやることが出来る!
田村说要把整个日本变成自己的东西,哪怕是一步也好,千年来第一次能让田村破灭!
羽入は小躍りして喜ぶ。
羽入欢蹦乱跳以表达自己的喜悦。
田村とは、徹底的に不仲のようだ。
看来和田村好像完全不和。
……まぁ、あれだけ横柄な態度で上から目線で威張られたら、初対面の梨花っても一泡吹かせてやりたくなるというものだ。
……嘛,如果以那么傲慢的态度从上往下看的话,即使是初次见面的梨花也会想让她大吃一惊。
「……我、……どうすれば……?」
(采)“……我,……怎么办才好……?”
「興宮じゃどうしようもないわね。何しろ、この街はすでにη173に感染してる。ここの人々にはあんたは感染できないんでしょ?」
(梨)“不能是兴宫的话就没办法了。不管怎么说,这座城市已经感染了η173。你不能感染这些人对吧?”
「………はい、……です。」
(采)“……是的,……大概。”
「では、どうすればいいのでしょう……。」
(羽)“那么,怎样做才好呢……。”
「……そう……ね……。」
(梨)“……是啊……唔……。”
富竹の話によると、感染拡大を防ぐ為に、市外への交通手段は全て遮断されているらしい。
据富竹说,为了防止感染的扩大,通向市外的交通工具全部被切断了。
つまり、このままではウネは、η173の感染地域を出られない。
也就是说,这样下去,ウネは就不能离开η173的感染地区。
鷹野より先に市外へ脱出して、ウネの民を広げなくてはならない。
必须先于鹰野逃到市外,扩大ウネは之民。
富竹に話して助力を得るべきだろう。
应该和富竹谈话以获得帮助吧。
脳内寄生ウィルスの存在を理解する富竹なら、事情を理解してくれるはずだ。
如果是理解脑内寄生病毒存在的富竹,应该能理解情况。
仮に、ウネの拡大が却下されるとしても、そこから新たな治療薬や予防薬を発見する切っ掛けになるかもしれない。
即使ウネ的扩大被驳回,也有可能成为从中发现新治疗药和预防药的开端。
梨花は富竹を呼び、事情を説明する。
梨花呼唤富竹,说明情况。
もちろん、理解を得る為には、夜が白み始めるほどの時間を必要としなければならなかったが。
当然,为了得到理解,花上了从夜晚到清晨的时间。
しかしそれでも、最後には状況を理解してくれた。
但是,尽管如此,最后富竹还是理解了情况。
「なるほどね、わかったよ。……判断を東京に委ねなければならないけれど、彼女の存在は大きい。采ちゃんが協力してくれるなら、僕たちも快適な待遇を用意できるさ。」
(富)“原来如此,我明白了。 ……必须把判断委托给东京,但是她的存在很重要。 如果小采能协助我们,我们也能准备好舒适的待遇。”
「わ、私も快適なのは嫌い……、……じゃないのです……。」
(采)“哇,我也不喜欢舒适……,也不是那样……”
「富竹は話せる男なのですよ。きっと采に良くしてくれますのです。」
(梨)“富竹是个会说话的男人。一定会对采好的。”
「……うれしい……、のです……。」
(采)“……很高兴……。”
原来如此,这下所有的碎片都合在一起了!
鷹野の言う、悪魔の正体もわかった!
鹰野所说的,恶魔的真面目也知道了!
つまりはこうすればいいのだ!
也就是说这样就行了!
「鷹野より先に、ウネが日本中の人々に取り付けばいいわけ!そうすれば、鷹野がη173をばら撒こうとも、誰にも感染しない!」
(梨)“比起鹰野,先让ウネ感染在全日本的人们身上就好了!这样的话,鹰野即使扩散了η173,也不会感染任何人!”
まぁ、さすがに田村の民を一掃してしまったら気の毒だろうから、とりあえず、鷹野の行動範囲を封じるように、県全域くらいではどうか。
嘛,如果真的把田村的人民一扫而光的话,那就太可怜了,所以,就像封住鹰野的行动范围一样,在全县范围内怎么样呢?
47都道府県もあるのだから、田村媛命も1つくらいくれてもいいだろう。
因为有47个都道府县,田村媛命也可以分一个吧。
鷹野をウネで取り囲めば、鷹野が感染を広げることは不可能になる。
如果用ウネが包围鹰野,鹰野就不可能扩大感染范围。
η173の拡大も封じ込められ、これ以上の被害を抑えることが可能になる!
同时也封锁了η173的扩散,可以控制更多的损失!
なるほど、この状況は鷹野側から見れば致命的だ。
原来如此,这种情况在鹰野那方面是致命的。
これが、鷹野が富竹に言うところの“悪魔”の正体に違いあるまい。
这一定就是鹰野对富竹所说的“恶魔”的真面目吧。
つまり、ウネこそが鷹野の悪魔。
也就是说,ウネ才是鹰野的恶魔。
η173とウネは互角。
η173和ウネ是势均力敌的。
つまり、勝てない。
也就是说,无法取胜。
ウネによる感染がη173より先んじることがあったら、鷹野の野望は水泡に帰してしまうというわけだ!
如果由ウネ引起的感染领先于η173的话,鹰野的野心就会化为泡影!
「と、言うわけっ。」
(梨)“这么说吧。”
「お、…おぉ!それはすごいアイデアなのですよ、梨花!!」
(羽)“哇!那是个了不起的主意,梨花!”
「……わ、我、……よくわかった……、ような、わからないような……。」
(采)“……哇,我,……明白了……,像这样,不明白的……。”
「これはすごいグッドアイデアなのです!ウネもこの星に住めて、さらにこれ以上の惨劇も防げて!さらに田村もこの県から追っ払えて、一石三鳥なのですよ!!」
(羽)“这是一个非常好的主意!ウネ也住在这个星球上,能防止更多的惨剧!而且田村也能从这个县赶走,是一石三鸟哟! !”
ウネが県全域を陣取れば、田村の民は県から駆逐される。
ウネ占领全县,田村的人民就会被逐出县里。
となれば、県を出ない限り、もう二度と、田村媛命に会わなくて済むし、嫌味を言われることもなくなる。
那样的话,只要不离开县,就不用再见到田村媛命了,也不会被人挖苦了。
日本全土を我が物にして、そこに一歩でも踏み出そうとすると口やかましかった田村に、千年ぶりに一泡吹かせてやることが出来る!
田村说要把整个日本变成自己的东西,哪怕是一步也好,千年来第一次能让田村破灭!
羽入は小躍りして喜ぶ。
羽入欢蹦乱跳以表达自己的喜悦。
田村とは、徹底的に不仲のようだ。
看来和田村好像完全不和。
……まぁ、あれだけ横柄な態度で上から目線で威張られたら、初対面の梨花っても一泡吹かせてやりたくなるというものだ。
……嘛,如果以那么傲慢的态度从上往下看的话,即使是初次见面的梨花也会想让她大吃一惊。
「……我、……どうすれば……?」
(采)“……我,……怎么办才好……?”
「興宮じゃどうしようもないわね。何しろ、この街はすでにη173に感染してる。ここの人々にはあんたは感染できないんでしょ?」
(梨)“不能是兴宫的话就没办法了。不管怎么说,这座城市已经感染了η173。你不能感染这些人对吧?”
「………はい、……です。」
(采)“……是的,……大概。”
「では、どうすればいいのでしょう……。」
(羽)“那么,怎样做才好呢……。”
「……そう……ね……。」
(梨)“……是啊……唔……。”
富竹の話によると、感染拡大を防ぐ為に、市外への交通手段は全て遮断されているらしい。
据富竹说,为了防止感染的扩大,通向市外的交通工具全部被切断了。
つまり、このままではウネは、η173の感染地域を出られない。
也就是说,这样下去,ウネは就不能离开η173的感染地区。
鷹野より先に市外へ脱出して、ウネの民を広げなくてはならない。
必须先于鹰野逃到市外,扩大ウネは之民。
富竹に話して助力を得るべきだろう。
应该和富竹谈话以获得帮助吧。
脳内寄生ウィルスの存在を理解する富竹なら、事情を理解してくれるはずだ。
如果是理解脑内寄生病毒存在的富竹,应该能理解情况。
仮に、ウネの拡大が却下されるとしても、そこから新たな治療薬や予防薬を発見する切っ掛けになるかもしれない。
即使ウネ的扩大被驳回,也有可能成为从中发现新治疗药和预防药的开端。
梨花は富竹を呼び、事情を説明する。
梨花呼唤富竹,说明情况。
もちろん、理解を得る為には、夜が白み始めるほどの時間を必要としなければならなかったが。
当然,为了得到理解,花上了从夜晚到清晨的时间。
しかしそれでも、最後には状況を理解してくれた。
但是,尽管如此,最后富竹还是理解了情况。
「なるほどね、わかったよ。……判断を東京に委ねなければならないけれど、彼女の存在は大きい。采ちゃんが協力してくれるなら、僕たちも快適な待遇を用意できるさ。」
(富)“原来如此,我明白了。 ……必须把判断委托给东京,但是她的存在很重要。 如果小采能协助我们,我们也能准备好舒适的待遇。”
「わ、私も快適なのは嫌い……、……じゃないのです……。」
(采)“哇,我也不喜欢舒适……,也不是那样……”
「富竹は話せる男なのですよ。きっと采に良くしてくれますのです。」
(梨)“富竹是个会说话的男人。一定会对采好的。”
「……うれしい……、のです……。」
(采)“……很高兴……。”
「ようやく、この惨劇にも終わりが見えてきたようです……。」
(羽)“这场惨剧,似乎已经结束了……。”
「ウネが市外に脱出するまでは何とも言えないけれど、……一応は一件落着なのかしら?」
(梨)“在ウネ逃出市内之前还不好说,……不过大概已经了结一件事了吧?”
興宮で最も安全な園崎組事務所にて厳重に守られている。
已经在兴宫最安全的园崎组事务所受到严格的保护。
ここには食料も資材も武器も、何でもある。
这里有食物,资材,武器,什么都有。
富竹は状況を理解し協力的。
富竹了解了情况,选择合作。
キーパーソンであるウネも協力的。
关键人物ウネ也很合作。
状況をチェスに見立てるなら、あと数手でチェックメイトという状態。
如果把情况比作国际象棋的话,再过几步就会让对方败北。
相手が投了しても十分な段階だ。
即使对方认输也可以理解的阶段。
……鷹野というジョーカーさえ、何か騒ぎを起こさない限り。
……只要鹰野这个小丑不再引起什么骚动。
「あと、……あのいけ好かない、田村媛の何とやらもね。」
(梨)“还有,……那个讨厌的,田村媛什么的人。 “”
「……あいつが、……僕たちがこれからしようとすることを、歓迎するとは思えませんのです。」
(羽)“……那家伙,……我不相信的她会对我們現在试图做的表示欢迎。”
その時、音叉の鳴り響くようなあの音が聞こえ出し、梨花と羽入の二人は眩い白い光に包まれていく。
这时,听见了像音叉鸣叫一般的声音,梨花和羽入两人被耀眼的白色光包围着。
……来た。
……来了。
田村媛命だ。
田村媛命。
「噂をすれば何とやらね。」
(羽)“说曹操曹操到。”
「………おのれ、角の民の長。やはりは、汚らわしくもその土足で我らが大地を穢すつもりだった也や。」
(田村)“……者,角民之长。果然,即使十分肮脏,也打算用那双脚来污染我们的大地。”
「新たな友人であるウネを受け入れるのです。何もあなたの土地の全てを奪うわけではありません。」
(羽)“接受我们的新朋友ウネ吧。并不是什么都会夺走你的土地。”
「黙り給え、不浄の民め。結託して大地を汚そうとするその試み、我輩が許すわけもなきと知り奉れっ。」
(田村)“闭嘴吧,不净之民。结盟企图污染大地的那个尝试,我们是不可能原谅的,所以知趣点吧。”
「あのね、鷹野って悪党がいて、そいつはあんたの言うところの角の民を日本中、いえ、世界中にばら撒こうと目論んでるのよ。そうしたら、あんたたちは全滅しちゃうのよ?」
(梨)“那个,鹰野那个恶党,她想把你所说的角之民散布到全日本,不,全世界。 然后你们就会全军覆没的啊?”
「そしてそれは、あんたが逆立ちしたって防げやしない。ウネに少し土地を分けてやれば、ウネは地球に住めて、あんたもこれ以上の土地を失わず、羽入は二度とあんたの顔を見ずに済んで、三方が丸く収まるってもんでしょうが。」
(梨)“而且,即使你一意孤行,也无法阻止。把土地分给ウネ,ウネ就能住在地球上,你也不会失去更多的土地,羽入就不会再见到你了,三方就能团圆收场了。”
「黙り給え、人の子め。不浄なる言葉を喚き立てること許されざること也と知り奉れ。」
(田村)“闭嘴,该死的人子。 知道了不允许大声说出不净之语的话,就知趣点吧。”
「痛たたたた……、その頭痛の神通力、止めなさいよね……。」
(梨)“痛痛痛……,那个令人头痛的神力,别这样做……。”
「元からわからず屋の聞かん坊です。何を話したって通じるわけはないのです。」
(羽)“她本来就是个不听劝的人。说什么都不可能理解的。”
「そなたこそ聞かん坊の分際也や!不浄の民、角の民!千年経ってもまだ怒りが収まらぬ也!!」
(田村)“你才是听不进去的人!不净之民,角之民!千年过去了依旧怒气未消的啊!!”
「それを言ったら、こちらこそっ。そなたの嫌がらせの数々、僕であっても千年の怒りが収まらないのですっ。」
(羽)“这话应该由我来说。你的种种行为,千年积累下来的愤怒即使是我也不会善罢甘休的。”
二人にどんな因縁があるのかはわからないが、千年経っても恨みが忘れられないとは、……対立の根は深い様子だ。
虽然不知道两人有什么渊源,但过了一千年无法忘记仇恨,……对立地根深蒂固的样子。
なるほど、百年も生きぬ人の子風情には、とても仲介できる因縁ではないらしい。
原来如此,对于只活了百年的人子来说,似乎并不是可以从中周旋的因缘。
まぁ、神様なんてそんなものだ。
嘛,神就是这样的。
人間が勝手に敬っているだけで、当の本人たちは人間以上に人間臭い。
仅仅是因人类对其的尊敬,让本人比人更有人情味。
神様同士がいがみ合って喧嘩など、どこの国の神話にもいくらでもある。
无论哪个国家的神话里,都有很多神明争斗吵架的故事。
「あんたたちの喧嘩はどうでもいいわ。田村の何とやらが話を聞かなくても別に結構よ。でもね、人の世の惨劇を食い止めるにはこれしか方法がないの!」
(梨)“我不在乎你们吵架。田村的什么事不听也没关系。但是,为了防止人世间的惨剧继续发生,只有这个办法!”
「愚かなる角の民の巫女には言ってもわかりはせぬ也や。無論、吾輩も不浄なる巫女と言葉を交わすつもりなど毛頭なしと知り給え。」
(田村)“对愚蠢的角之民的巫女怎么说也不会明白的也。当然,我们也丝毫没有与不净的巫女交谈的打算。”
「いちいちカチンと来る神サマだわ。県1個なんて自重しないで、富山と岐阜ももらっちゃえば?」
(梨)“那就一个接一个地来啊神明。既然不重视一个县,那就把富山和岐阜也给过来吧?”
「させぬ也や!再び我が民の土地を穢させはせぬものと知り給え!!」
(田村)“我不会让你这么做的啊!不要再一次玷污我的人民的土地了!!”
ガラスが割れる音が聞こえた、と同時に怒号の喧騒が轟くのが聞こえた。何が起こった?!
听见玻璃破碎的声音,同时也听见怒吼组成的喧嚣声。怎么回事? !
タイミング的に考えて、田村が何かをしたのは明白だった。
从时机上考虑,田村做了什么是显而易见的。
しかし、羽入と同様に、田村媛命もまた人ならざる者。
但是,与羽入一样,田村媛命也不是人。
人の世に直接の干渉をすることは出来ないはず……。
应该不能直接干涉人世……。
「た、鷹野さん?!」
(富)“诶,鹰野小姐?!”
(羽)“这场惨剧,似乎已经结束了……。”
「ウネが市外に脱出するまでは何とも言えないけれど、……一応は一件落着なのかしら?」
(梨)“在ウネ逃出市内之前还不好说,……不过大概已经了结一件事了吧?”
興宮で最も安全な園崎組事務所にて厳重に守られている。
已经在兴宫最安全的园崎组事务所受到严格的保护。
ここには食料も資材も武器も、何でもある。
这里有食物,资材,武器,什么都有。
富竹は状況を理解し協力的。
富竹了解了情况,选择合作。
キーパーソンであるウネも協力的。
关键人物ウネ也很合作。
状況をチェスに見立てるなら、あと数手でチェックメイトという状態。
如果把情况比作国际象棋的话,再过几步就会让对方败北。
相手が投了しても十分な段階だ。
即使对方认输也可以理解的阶段。
……鷹野というジョーカーさえ、何か騒ぎを起こさない限り。
……只要鹰野这个小丑不再引起什么骚动。
「あと、……あのいけ好かない、田村媛の何とやらもね。」
(梨)“还有,……那个讨厌的,田村媛什么的人。 “”
「……あいつが、……僕たちがこれからしようとすることを、歓迎するとは思えませんのです。」
(羽)“……那家伙,……我不相信的她会对我們現在试图做的表示欢迎。”
その時、音叉の鳴り響くようなあの音が聞こえ出し、梨花と羽入の二人は眩い白い光に包まれていく。
这时,听见了像音叉鸣叫一般的声音,梨花和羽入两人被耀眼的白色光包围着。
……来た。
……来了。
田村媛命だ。
田村媛命。
「噂をすれば何とやらね。」
(羽)“说曹操曹操到。”
「………おのれ、角の民の長。やはりは、汚らわしくもその土足で我らが大地を穢すつもりだった也や。」
(田村)“……者,角民之长。果然,即使十分肮脏,也打算用那双脚来污染我们的大地。”
「新たな友人であるウネを受け入れるのです。何もあなたの土地の全てを奪うわけではありません。」
(羽)“接受我们的新朋友ウネ吧。并不是什么都会夺走你的土地。”
「黙り給え、不浄の民め。結託して大地を汚そうとするその試み、我輩が許すわけもなきと知り奉れっ。」
(田村)“闭嘴吧,不净之民。结盟企图污染大地的那个尝试,我们是不可能原谅的,所以知趣点吧。”
「あのね、鷹野って悪党がいて、そいつはあんたの言うところの角の民を日本中、いえ、世界中にばら撒こうと目論んでるのよ。そうしたら、あんたたちは全滅しちゃうのよ?」
(梨)“那个,鹰野那个恶党,她想把你所说的角之民散布到全日本,不,全世界。 然后你们就会全军覆没的啊?”
「そしてそれは、あんたが逆立ちしたって防げやしない。ウネに少し土地を分けてやれば、ウネは地球に住めて、あんたもこれ以上の土地を失わず、羽入は二度とあんたの顔を見ずに済んで、三方が丸く収まるってもんでしょうが。」
(梨)“而且,即使你一意孤行,也无法阻止。把土地分给ウネ,ウネ就能住在地球上,你也不会失去更多的土地,羽入就不会再见到你了,三方就能团圆收场了。”
「黙り給え、人の子め。不浄なる言葉を喚き立てること許されざること也と知り奉れ。」
(田村)“闭嘴,该死的人子。 知道了不允许大声说出不净之语的话,就知趣点吧。”
「痛たたたた……、その頭痛の神通力、止めなさいよね……。」
(梨)“痛痛痛……,那个令人头痛的神力,别这样做……。”
「元からわからず屋の聞かん坊です。何を話したって通じるわけはないのです。」
(羽)“她本来就是个不听劝的人。说什么都不可能理解的。”
「そなたこそ聞かん坊の分際也や!不浄の民、角の民!千年経ってもまだ怒りが収まらぬ也!!」
(田村)“你才是听不进去的人!不净之民,角之民!千年过去了依旧怒气未消的啊!!”
「それを言ったら、こちらこそっ。そなたの嫌がらせの数々、僕であっても千年の怒りが収まらないのですっ。」
(羽)“这话应该由我来说。你的种种行为,千年积累下来的愤怒即使是我也不会善罢甘休的。”
二人にどんな因縁があるのかはわからないが、千年経っても恨みが忘れられないとは、……対立の根は深い様子だ。
虽然不知道两人有什么渊源,但过了一千年无法忘记仇恨,……对立地根深蒂固的样子。
なるほど、百年も生きぬ人の子風情には、とても仲介できる因縁ではないらしい。
原来如此,对于只活了百年的人子来说,似乎并不是可以从中周旋的因缘。
まぁ、神様なんてそんなものだ。
嘛,神就是这样的。
人間が勝手に敬っているだけで、当の本人たちは人間以上に人間臭い。
仅仅是因人类对其的尊敬,让本人比人更有人情味。
神様同士がいがみ合って喧嘩など、どこの国の神話にもいくらでもある。
无论哪个国家的神话里,都有很多神明争斗吵架的故事。
「あんたたちの喧嘩はどうでもいいわ。田村の何とやらが話を聞かなくても別に結構よ。でもね、人の世の惨劇を食い止めるにはこれしか方法がないの!」
(梨)“我不在乎你们吵架。田村的什么事不听也没关系。但是,为了防止人世间的惨剧继续发生,只有这个办法!”
「愚かなる角の民の巫女には言ってもわかりはせぬ也や。無論、吾輩も不浄なる巫女と言葉を交わすつもりなど毛頭なしと知り給え。」
(田村)“对愚蠢的角之民的巫女怎么说也不会明白的也。当然,我们也丝毫没有与不净的巫女交谈的打算。”
「いちいちカチンと来る神サマだわ。県1個なんて自重しないで、富山と岐阜ももらっちゃえば?」
(梨)“那就一个接一个地来啊神明。既然不重视一个县,那就把富山和岐阜也给过来吧?”
「させぬ也や!再び我が民の土地を穢させはせぬものと知り給え!!」
(田村)“我不会让你这么做的啊!不要再一次玷污我的人民的土地了!!”
ガラスが割れる音が聞こえた、と同時に怒号の喧騒が轟くのが聞こえた。何が起こった?!
听见玻璃破碎的声音,同时也听见怒吼组成的喧嚣声。怎么回事? !
タイミング的に考えて、田村が何かをしたのは明白だった。
从时机上考虑,田村做了什么是显而易见的。
しかし、羽入と同様に、田村媛命もまた人ならざる者。
但是,与羽入一样,田村媛命也不是人。
人の世に直接の干渉をすることは出来ないはず……。
应该不能直接干涉人世……。
「た、鷹野さん?!」
(富)“诶,鹰野小姐?!”
「ハイ、ジロウさん。やっぱりあなたとは再会できると信じてたわ。くすくす。」
(鹰)“啊。是次郎呢。我果然还是相信能和你再会。哼哼哼。”
鷹野は窓を破り、事務所の中に飛び込んできたのだ。
鹰野是打破窗户跃进事务所的。
まるで、映画の中のワンシーンのような派手さを目の当たりにし、男たちは仰天している……。
简直就像电影中的场景般华丽,让人们大吃一惊……。
もちろん、富竹も仰天せずにはいられない。
当然,富竹也吃了一惊。
確かに彼女には破天荒なところもあるが、それは性格においてだけだ。
的确,她也有着让人惊愕的地方,但那只是性格上的。
こんなことが出来るような身体能力はないはず……。
应该不会有着这样的身体能力……。
園崎組の男たちも、彼女の浮かべる好戦的な笑みに、敵対的であることは理解する。
园崎组的人员也从她那好战的笑容确定了她的敌对身份。
しかし、暴徒とも様子が違い、どう対応すればいいか、戸惑っていた。
但是,因与暴徒的情况不同,故而对如何应对感到困惑。
一方の鷹野は違う。
另一方的鹰野完全不同。
ここで、自分が何をすればいいか、はっきりと理解している。
在这里,鹰野清楚地理解了自己该做什么。
そして富竹も理解する。
而且富竹也理解了。
……彼女の狙いは、采だ。
……她的目标是采。
ウネの感染が先に日本を覆えば、η173は無用の長物となる。
如果ウネ首先感染覆盖了日本,那么η173就成了无用之物。
もう鷹野に出来ることは何もなくなるのだ。
鹰野的行为就会化为无用功。
それを最初から知っているから、采を狙ってくる。
因为从一开始就知道,所以针对着采。
興宮のどこかに潜む彼女を探すのは効率が悪い。
寻找潜伏在兴宫某处的采效率很低。
園崎組が人々を匿い出した時、鷹野は思ったのだ。
园崎组把人们藏起来的时候,鹰野想到了个主意。
ここで待っていれば、必ず采がやってくると!
在这里潜伏着,一定会有采出现的!
「ウネという女の子に用があるだけなの。……連れてきては下さらないかしら?」
(鹰)“我只是要找一个叫ウネ的女孩。……能不能带来给我呢?”
「何の話だかわからないね。」
(富)“我不知道你在说什么。”
「惚けなくてもいいのよ。だって、ずっと見ていたんだから。くすくすくす……。」
(鹰)“不用隐瞒了吧。因为,我可是一直在看着呢。哼哼哼……。”
「…………させないよ。彼女は東京で保護させてもらう。」
(富)“……我不会让你这么做的。她会受到东京的保护。”
「お取り込み中、失礼します!園崎組事務所へようこそ、三四さん!」
(诗)“在您正要忙的时候,打扰了!欢迎来到园崎组事务所,三四小姐!”
「あらあら、ぞろぞろと。」
(鹰)“阿拉阿拉,一个接一个地。”
詩音が強面を連れてぞろりと現れる。
诗音身后有着坚毅面容的人一个接一个地出现。
鷹野が招かれざる客であることは、もう説明の必要もないのだから。
鹰野是不请自来的客人,这一点已经没有说明的必要了。
「勇ましい方ですが、さすがに無茶が過ぎるのでは?」
(葛)“真是勇敢,不过是不是太过分了?”
「勇ましいかどうかは、今からわかると思うわよ。」
(鹰)“是否勇敢,从现在开始就会明白哦。”
鷹野の右腕がひとり、左腕がもうひとりの頭を掴み上げて、それぞれ逆の壁に投げつける。
鹰野的右臂抓着一个人,左臂抓住另一个人的头,分别扔到两边的墙壁上。
(鹰)“啊。是次郎呢。我果然还是相信能和你再会。哼哼哼。”
鷹野は窓を破り、事務所の中に飛び込んできたのだ。
鹰野是打破窗户跃进事务所的。
まるで、映画の中のワンシーンのような派手さを目の当たりにし、男たちは仰天している……。
简直就像电影中的场景般华丽,让人们大吃一惊……。
もちろん、富竹も仰天せずにはいられない。
当然,富竹也吃了一惊。
確かに彼女には破天荒なところもあるが、それは性格においてだけだ。
的确,她也有着让人惊愕的地方,但那只是性格上的。
こんなことが出来るような身体能力はないはず……。
应该不会有着这样的身体能力……。
園崎組の男たちも、彼女の浮かべる好戦的な笑みに、敵対的であることは理解する。
园崎组的人员也从她那好战的笑容确定了她的敌对身份。
しかし、暴徒とも様子が違い、どう対応すればいいか、戸惑っていた。
但是,因与暴徒的情况不同,故而对如何应对感到困惑。
一方の鷹野は違う。
另一方的鹰野完全不同。
ここで、自分が何をすればいいか、はっきりと理解している。
在这里,鹰野清楚地理解了自己该做什么。
そして富竹も理解する。
而且富竹也理解了。
……彼女の狙いは、采だ。
……她的目标是采。
ウネの感染が先に日本を覆えば、η173は無用の長物となる。
如果ウネ首先感染覆盖了日本,那么η173就成了无用之物。
もう鷹野に出来ることは何もなくなるのだ。
鹰野的行为就会化为无用功。
それを最初から知っているから、采を狙ってくる。
因为从一开始就知道,所以针对着采。
興宮のどこかに潜む彼女を探すのは効率が悪い。
寻找潜伏在兴宫某处的采效率很低。
園崎組が人々を匿い出した時、鷹野は思ったのだ。
园崎组把人们藏起来的时候,鹰野想到了个主意。
ここで待っていれば、必ず采がやってくると!
在这里潜伏着,一定会有采出现的!
「ウネという女の子に用があるだけなの。……連れてきては下さらないかしら?」
(鹰)“我只是要找一个叫ウネ的女孩。……能不能带来给我呢?”
「何の話だかわからないね。」
(富)“我不知道你在说什么。”
「惚けなくてもいいのよ。だって、ずっと見ていたんだから。くすくすくす……。」
(鹰)“不用隐瞒了吧。因为,我可是一直在看着呢。哼哼哼……。”
「…………させないよ。彼女は東京で保護させてもらう。」
(富)“……我不会让你这么做的。她会受到东京的保护。”
「お取り込み中、失礼します!園崎組事務所へようこそ、三四さん!」
(诗)“在您正要忙的时候,打扰了!欢迎来到园崎组事务所,三四小姐!”
「あらあら、ぞろぞろと。」
(鹰)“阿拉阿拉,一个接一个地。”
詩音が強面を連れてぞろりと現れる。
诗音身后有着坚毅面容的人一个接一个地出现。
鷹野が招かれざる客であることは、もう説明の必要もないのだから。
鹰野是不请自来的客人,这一点已经没有说明的必要了。
「勇ましい方ですが、さすがに無茶が過ぎるのでは?」
(葛)“真是勇敢,不过是不是太过分了?”
「勇ましいかどうかは、今からわかると思うわよ。」
(鹰)“是否勇敢,从现在开始就会明白哦。”
鷹野の右腕がひとり、左腕がもうひとりの頭を掴み上げて、それぞれ逆の壁に投げつける。
鹰野的右臂抓着一个人,左臂抓住另一个人的头,分别扔到两边的墙壁上。
そんな怪力が、あんな細身の体のどこから?!
那样的怪力,是从那么瘦小的身体的哪里来的?!
いいや、どんな大男だって、あんな怪力は出せない。
不,就算再强壮的男人也出不了那么大的怪力。
それを言ったら、そもそも力学的におかしい。
这么说来,从力学上本来就不对劲。
仮にあの細身に怪力が宿っていたとしても、あんな姿勢で軽々と大の男を掴み上げ、放り投げられるわけがない。
即使那个细长的身躯里寄宿着怪力,也不可能以那样的姿势轻而易举地抓住男人并将其扔出去的。
詩音も葛西も男たちも、絶句して目を見開き、この世のものと思えぬ鷹野の暴力を凝視することしか出来ないのだ。
诗音和葛西及其他男人们,都只能睁着眼睛,凝视着鹰野在这世上无法想象的暴力。
「詩音ちゃん、ぼんやりしてると……、その頭の中身が、ぶちまけられちゃうわよ~?」
(鹰)“诗音酱,迷迷糊糊的……,那样脑袋里的东西,可是会被撞出来的哦~?”
「ひぇッ?!」
(诗)“什么?!”
茫然としていた詩音は、鷹野と目が合い、らしくもなく竦み上がる。
茫然的诗音和鹰野对视,便不像样子地蜷缩起来。
無理もない。
这是难免的。
人は理解不能な光景を目の当たりにした時、それが解釈できるまで、一切の行動が出来ないのだから。
当人们看到无法理解的情景时,直到能够理解解释为止,都无法采取任何行动。
鷹野の腕が、まるで熊手のように巨大に見え、……あっと思った次の瞬間には、詩音の眼前に、猛然と振るわれた鷹野の腕が……。
鹰野的手看起来像熊掌一样巨大,……在诗音这么想着的下一个瞬间,面前鹰野的手臂猛然挥舞着……。
「危ないッ!!!」
(葛)“危险!!!”
葛西が詩音を弾き飛ばしながら、振るわれた鷹野の腕を、その力を活かしながら後ろ手に極め、体を床に押し潰す。
葛西在和诗音一起被打飞的同时,一边活用鹰野挥舞着的手臂的力量,将身体向后倾,使其被压在地上。
「あらあら……。」
(鹰)“阿拉阿拉……”
「恐ろしい御仁です……。一体、どこからそのような力が……。」
(葛)“真是可怕的怪力……到底,是从哪里来的那样的力量……。”
「葛西ッ、さすがですっ。」
(诗)“葛西,名不虚传呢。”
見事に関節を決め、地面に押し潰している。
很好地控制了鹰野的关节,将其压在地上。
いくら怪力であっても、こうなっては足掻きようもあるまい。
无论多么有怪力,到了这个地步也不会能有所挣扎。
鷹野は逃れようともがいてみるが、ひっくり返った昆虫のような無様を見せるだけだった。
鹰野也想逃脱,但只露出了倒栽葱昆虫般的丑态。
「無駄な抵抗は止めた方がいいです。葛西はコワーイ人だから、あんまり暴れると、腕、折っちゃうかもですよ?」
(诗)“最好停止无谓的抵抗。葛西是个胆小鬼,若是更暴躁点的话,胳膊可能会折断吧?”
「その必要がない限りはしませんが、……紳士でもありませんので、万一の際は悪しからずです。」
(葛)“除非有必要,否则不会去做,但……我也不是什么绅士,有万一的时候,请原谅。”
「あら嫌だ、本当に動けないわ。くすくす……。」
(鹰)“哎呀,真的动不了了。哼哼哼……。”
ああもがっちりと関節を決められたら、顔を歪めずにはいられないくらいに痛いはずだ。
要是那样被固定了关节的话,应该会疼得面容扭曲。
しかし、鷹野は涼しそうな表情で、身動きできないことを面白がっているように見える。
但是,鹰野以轻松的表情,对不能动弹感到有趣。
「この程度なのかしら?私に与えられた力というのは……?……違うわよねぇ?くす……、くすくすくすくす……!」
(鹰)“只是这种程度吗?我被被赋予的力量……?……不是的吧…………,哼哼哼……!”
(田村在画面闪过)
「んぬ、………むおッ…!」
“嗯,……完全不只…!”
鷹野のもう片方の腕が、……たった一本で、自分と組み伏せている葛西の、二人分の体をゆっくりと持ち上げだす。
鹰野的另一只胳膊……仅仅一只手,就慢慢地举起了与自己一起埋伏的葛西两个人的身体。
まるで、雑技団か何かの演技を見ているような錯覚。
简直就像是在看杂技团或什么表演一样的错觉。
違う。
不同了。
鷹野の逸脱した怪力が、たった一本の腕で、葛西ごと自分の体を浮かせてしまったのだ。
鹰野那超脱的怪力,仅凭一只胳膊,连葛西自己的身体都被举起了。
さすがの葛西も仰天せずにはいられない。
不愧是葛西,这时也不由得有些惊慌。
その次の瞬間、戒めは解かれ、つむじ風のように葛西を振り回し、壁に投げ付ける。
在那之后的瞬间,拘束被解除,鹰野像旋风一样挥舞葛西,将其扔到墙上。
「あんた、はしゃぎ過ぎですッ!!」
(诗)“你啊,太着急了!!”
詩音が鷹野に背後より迫った瞬間、青白い火花が飛び散る。
诗音从背后逼近鹰野的瞬间,青白色的火花四溅。
切り札のスタンガンを鷹野に食らわせたのだ。
鹰野吃到了王牌的电击枪。
電撃は、怪力だろうと非力だろうと食らえば堪えられるものではない。
吃了电击,无论是怪力还是无力,都不是能够忍受的。
しかし、鷹野は悠然と振り返るのだ……。
但是,鹰野却悠然自得地回头看……。
「あらあら。……それはなぁに?」
(鹰)“阿拉阿拉。……那是什么?”
「そ、そんなはずは……ッ!!」
(诗)“怎,怎么可能……!!”
「人の子の分際で、神の御使いの私にそんなことをするなんて……。悪い子ねぇ……。」
(鹰)“身为人子,竟然对作为神使的我做那样的事……。真是坏孩子啊……。”
鷹野の手が、片腕で詩音の顔面を掴み上げる。
鹰野的手用一只胳膊抓住了诗音的脸。
頭蓋骨が軋むような苦痛に詩音は呻きながら抗うが、鷹野の万力のような力に対しては、まるで赤子が抵抗するようなものだ。
对于颅骨颤抖的痛苦,诗音呻吟着反抗,但对于鹰野的万力一样的力量,就像婴儿抵抗般无力。
「くす。これはお仕置きだからね?」
(鹰)“嗯哼。这是惩罚哦?”
次の瞬間、詩音の体は、大の字に壁に叩きつけられていた。
下个瞬间,诗音的身体呈大字型被仍在墙上。
詩音にとって、打ち付けられた壁は大地も同然。
对诗音来说,被打在的墙就像大地一样。
2階から突き落とされ、コンクリートの大地に打ち付けられたも同然だった。
就像是从二楼被推下,撞到了混凝土的大地。
そして、ずるりと床に崩れ落ち、呻く。
然后,诗音滑倒在地上,呻吟着。
しかし鷹野は、さらなる何かを求め、詩音になおも歩み寄ろうとする……。
但是鹰野,为了寻求更多的东西,仍然想向诗音靠拢……。
「もう、よすんだ、鷹野さんッ!君を撃ちたくない!」
(富)“已经够了,鹰野小姐!我不想向你射击!”
「あら、ジロウさん。……くす、それはとても興味深いわね。人の子の武器が、私に傷を付けられるかどうか、とても興味深いわ。くすくすくす……。」
(鹰)“阿拉,次郎。……哼,那可太有意思了。人子的武器能不能伤到我,我很感兴趣。哼哼哼……。”
富竹が向けるサブマシンガンを、鷹野は面白そうに眺めている。
鹰野兴致勃勃地眺望着富竹对过来的冲锋枪。
日本人特有の、どうせモデルガンだろうという嘲りではない。
这并不是日本人特有的,反正就是典型的嘲笑。
心の底から、……それを撃ち掛けられたら、どうなるのか見てみたいという好奇心から笑みを浮かべているのだ。
从心底里,……露出了富有好奇心的笑容,想看看如果被打了,会怎么样。
富竹も理解せざるを得ない。
富竹也不得不理解。
……今の鷹野には、何か超常の力が備わっている。
……现在的鹰野,具备了某种超常的力量。
「鷹野を巫女にしたのですか、田村媛命…ッ!!何と愚かなことをッ。」
(羽)“鹰野成为了你的巫女了吗,田村媛命…!!多么愚蠢啊。”
「黙り給え、吾輩はそなたの指図など受けぬと知り奉れッ。神聖なる大地を穢そうとする新たなる輩を成敗する也ッ。邪魔は無用と知り給え!!そこに直れ、ウネッ!!」
(田村)“闭嘴,咱可不接受你的命令,知趣点吧。这也是为了让想要玷污神圣大地的新辈一败涂地。妨碍是无用的!!快回你该去的地方,ウネ! !”
那样的怪力,是从那么瘦小的身体的哪里来的?!
いいや、どんな大男だって、あんな怪力は出せない。
不,就算再强壮的男人也出不了那么大的怪力。
それを言ったら、そもそも力学的におかしい。
这么说来,从力学上本来就不对劲。
仮にあの細身に怪力が宿っていたとしても、あんな姿勢で軽々と大の男を掴み上げ、放り投げられるわけがない。
即使那个细长的身躯里寄宿着怪力,也不可能以那样的姿势轻而易举地抓住男人并将其扔出去的。
詩音も葛西も男たちも、絶句して目を見開き、この世のものと思えぬ鷹野の暴力を凝視することしか出来ないのだ。
诗音和葛西及其他男人们,都只能睁着眼睛,凝视着鹰野在这世上无法想象的暴力。
「詩音ちゃん、ぼんやりしてると……、その頭の中身が、ぶちまけられちゃうわよ~?」
(鹰)“诗音酱,迷迷糊糊的……,那样脑袋里的东西,可是会被撞出来的哦~?”
「ひぇッ?!」
(诗)“什么?!”
茫然としていた詩音は、鷹野と目が合い、らしくもなく竦み上がる。
茫然的诗音和鹰野对视,便不像样子地蜷缩起来。
無理もない。
这是难免的。
人は理解不能な光景を目の当たりにした時、それが解釈できるまで、一切の行動が出来ないのだから。
当人们看到无法理解的情景时,直到能够理解解释为止,都无法采取任何行动。
鷹野の腕が、まるで熊手のように巨大に見え、……あっと思った次の瞬間には、詩音の眼前に、猛然と振るわれた鷹野の腕が……。
鹰野的手看起来像熊掌一样巨大,……在诗音这么想着的下一个瞬间,面前鹰野的手臂猛然挥舞着……。
「危ないッ!!!」
(葛)“危险!!!”
葛西が詩音を弾き飛ばしながら、振るわれた鷹野の腕を、その力を活かしながら後ろ手に極め、体を床に押し潰す。
葛西在和诗音一起被打飞的同时,一边活用鹰野挥舞着的手臂的力量,将身体向后倾,使其被压在地上。
「あらあら……。」
(鹰)“阿拉阿拉……”
「恐ろしい御仁です……。一体、どこからそのような力が……。」
(葛)“真是可怕的怪力……到底,是从哪里来的那样的力量……。”
「葛西ッ、さすがですっ。」
(诗)“葛西,名不虚传呢。”
見事に関節を決め、地面に押し潰している。
很好地控制了鹰野的关节,将其压在地上。
いくら怪力であっても、こうなっては足掻きようもあるまい。
无论多么有怪力,到了这个地步也不会能有所挣扎。
鷹野は逃れようともがいてみるが、ひっくり返った昆虫のような無様を見せるだけだった。
鹰野也想逃脱,但只露出了倒栽葱昆虫般的丑态。
「無駄な抵抗は止めた方がいいです。葛西はコワーイ人だから、あんまり暴れると、腕、折っちゃうかもですよ?」
(诗)“最好停止无谓的抵抗。葛西是个胆小鬼,若是更暴躁点的话,胳膊可能会折断吧?”
「その必要がない限りはしませんが、……紳士でもありませんので、万一の際は悪しからずです。」
(葛)“除非有必要,否则不会去做,但……我也不是什么绅士,有万一的时候,请原谅。”
「あら嫌だ、本当に動けないわ。くすくす……。」
(鹰)“哎呀,真的动不了了。哼哼哼……。”
ああもがっちりと関節を決められたら、顔を歪めずにはいられないくらいに痛いはずだ。
要是那样被固定了关节的话,应该会疼得面容扭曲。
しかし、鷹野は涼しそうな表情で、身動きできないことを面白がっているように見える。
但是,鹰野以轻松的表情,对不能动弹感到有趣。
「この程度なのかしら?私に与えられた力というのは……?……違うわよねぇ?くす……、くすくすくすくす……!」
(鹰)“只是这种程度吗?我被被赋予的力量……?……不是的吧…………,哼哼哼……!”
(田村在画面闪过)
「んぬ、………むおッ…!」
“嗯,……完全不只…!”
鷹野のもう片方の腕が、……たった一本で、自分と組み伏せている葛西の、二人分の体をゆっくりと持ち上げだす。
鹰野的另一只胳膊……仅仅一只手,就慢慢地举起了与自己一起埋伏的葛西两个人的身体。
まるで、雑技団か何かの演技を見ているような錯覚。
简直就像是在看杂技团或什么表演一样的错觉。
違う。
不同了。
鷹野の逸脱した怪力が、たった一本の腕で、葛西ごと自分の体を浮かせてしまったのだ。
鹰野那超脱的怪力,仅凭一只胳膊,连葛西自己的身体都被举起了。
さすがの葛西も仰天せずにはいられない。
不愧是葛西,这时也不由得有些惊慌。
その次の瞬間、戒めは解かれ、つむじ風のように葛西を振り回し、壁に投げ付ける。
在那之后的瞬间,拘束被解除,鹰野像旋风一样挥舞葛西,将其扔到墙上。
「あんた、はしゃぎ過ぎですッ!!」
(诗)“你啊,太着急了!!”
詩音が鷹野に背後より迫った瞬間、青白い火花が飛び散る。
诗音从背后逼近鹰野的瞬间,青白色的火花四溅。
切り札のスタンガンを鷹野に食らわせたのだ。
鹰野吃到了王牌的电击枪。
電撃は、怪力だろうと非力だろうと食らえば堪えられるものではない。
吃了电击,无论是怪力还是无力,都不是能够忍受的。
しかし、鷹野は悠然と振り返るのだ……。
但是,鹰野却悠然自得地回头看……。
「あらあら。……それはなぁに?」
(鹰)“阿拉阿拉。……那是什么?”
「そ、そんなはずは……ッ!!」
(诗)“怎,怎么可能……!!”
「人の子の分際で、神の御使いの私にそんなことをするなんて……。悪い子ねぇ……。」
(鹰)“身为人子,竟然对作为神使的我做那样的事……。真是坏孩子啊……。”
鷹野の手が、片腕で詩音の顔面を掴み上げる。
鹰野的手用一只胳膊抓住了诗音的脸。
頭蓋骨が軋むような苦痛に詩音は呻きながら抗うが、鷹野の万力のような力に対しては、まるで赤子が抵抗するようなものだ。
对于颅骨颤抖的痛苦,诗音呻吟着反抗,但对于鹰野的万力一样的力量,就像婴儿抵抗般无力。
「くす。これはお仕置きだからね?」
(鹰)“嗯哼。这是惩罚哦?”
次の瞬間、詩音の体は、大の字に壁に叩きつけられていた。
下个瞬间,诗音的身体呈大字型被仍在墙上。
詩音にとって、打ち付けられた壁は大地も同然。
对诗音来说,被打在的墙就像大地一样。
2階から突き落とされ、コンクリートの大地に打ち付けられたも同然だった。
就像是从二楼被推下,撞到了混凝土的大地。
そして、ずるりと床に崩れ落ち、呻く。
然后,诗音滑倒在地上,呻吟着。
しかし鷹野は、さらなる何かを求め、詩音になおも歩み寄ろうとする……。
但是鹰野,为了寻求更多的东西,仍然想向诗音靠拢……。
「もう、よすんだ、鷹野さんッ!君を撃ちたくない!」
(富)“已经够了,鹰野小姐!我不想向你射击!”
「あら、ジロウさん。……くす、それはとても興味深いわね。人の子の武器が、私に傷を付けられるかどうか、とても興味深いわ。くすくすくす……。」
(鹰)“阿拉,次郎。……哼,那可太有意思了。人子的武器能不能伤到我,我很感兴趣。哼哼哼……。”
富竹が向けるサブマシンガンを、鷹野は面白そうに眺めている。
鹰野兴致勃勃地眺望着富竹对过来的冲锋枪。
日本人特有の、どうせモデルガンだろうという嘲りではない。
这并不是日本人特有的,反正就是典型的嘲笑。
心の底から、……それを撃ち掛けられたら、どうなるのか見てみたいという好奇心から笑みを浮かべているのだ。
从心底里,……露出了富有好奇心的笑容,想看看如果被打了,会怎么样。
富竹も理解せざるを得ない。
富竹也不得不理解。
……今の鷹野には、何か超常の力が備わっている。
……现在的鹰野,具备了某种超常的力量。
「鷹野を巫女にしたのですか、田村媛命…ッ!!何と愚かなことをッ。」
(羽)“鹰野成为了你的巫女了吗,田村媛命…!!多么愚蠢啊。”
「黙り給え、吾輩はそなたの指図など受けぬと知り奉れッ。神聖なる大地を穢そうとする新たなる輩を成敗する也ッ。邪魔は無用と知り給え!!そこに直れ、ウネッ!!」
(田村)“闭嘴,咱可不接受你的命令,知趣点吧。这也是为了让想要玷污神圣大地的新辈一败涂地。妨碍是无用的!!快回你该去的地方,ウネ! !”
我把ウネ暂时先译为乌内了(音译)
「……我、な、何もしてないのです……。」
(采)“……我,什,什么都没做……。”
「白々しい!貴様の汚らわしさなど、吾輩の眼力の前には全てお見通しであると知り給え!」
(田村)“那好吧!请你知悉你的污垢,在吾輩的眼力面前一切都是显而易见的!”
「……我、そんなつもり……ないのに………。」
(采)“……我,明明没有……那样的打算……。”
「僕が来た時にもそう言って酷くいじめたのです。あいつは意地悪なヤツなのですっ。」
(羽)“在我来的时候也是这么说的,被欺负得很厉害呢。她是个坏心眼的家伙。”
「田村の何とか。あんたに恨みはないけれど、あんたの巫女は個人的に気に入らないの。悪いけど、あんたが右って言うなら、私たちは左にさせてもらうわ!」
(梨)“田村什么的那个人。我不恨你,但我个人不喜欢你的巫女。对不起,如果你执意如此,那我们就站你的对立面!”
「我が巫女よ、……悪魔ウネはここ也や!今こそ誅する時ッ!!」
(田村)“我的巫女啊,……恶魔乌内也在这里!现在正是诛杀她的时候!!”
「……そこにいるのね、ウネちゃん。」
(鹰)“……你在那里啊,小姑娘。”
鷹野は壁を見る。
鹰野看向墙壁。
彼女には、その向こうにいるウネの姿が見えているのだ。
在她的眼中,仿佛能看到其对面的采。
采もまた、自分が凝視されていることに気付き、震え上がる。
采也注意到自己被凝视着,开始颤抖。
「に、逃げろ…!!僕たちには止められない!!」
(富)“快,快逃…!! 我们阻止不了他!!”
鷹野は右手の握り拳を確かめると、それをゆっくりと壁に押し当てる。
鹰野确认了右手的状况,握起拳,慢慢地按到墙上。
すると、……ゆっくりとそこから放射状にひび割れが広がっていく……。
于是,……裂纹从那里呈放射状慢慢地扩大……。
「な、何が起こってんの…!!」
(魅)“喂,发生了什么事…!!”
「富竹さんは逃げろって言ってる!逃げるんだ!!」
(圭)“富竹先生说快逃!快跑!!”
「采ちゃんッ、早くこっちに!!」
(蕾)“小采,快过来!!”
「……に、……逃げ……、ひい………、」
“……要,逃跑……,后退……,”
目の前の壁のひび割れはどんどん深く広がっていき、地鳴りのようなものまで聞こえ出す。
眼前墙壁的裂缝越来越深,甚至能听到大地的轰鸣声。
もはや疑う余地はない。
已经没有怀疑的馀地了。
鷹野は壁を砕いてやって来るつもりだ…!
鹰野打算打碎墙壁进来…!
「何で田村の巫女にはあんなにすごい力が宿るのに、あんたの巫女には何もないのよ!」
(梨花)“为什么田村的巫女有那么强大的力量,身为你的巫女却什么都没有!”
「梨花ぁ、それを言っちゃあ!それを言っちゃあおしまいなのですよ、あうあうあう!!」
(羽)“梨花,把那个说了吧!不说就完了,啊呜啊呜!!”
「梨花ちゃん、何やってんの!!逃げるよ!!うわあッ!!」
(魅)“梨花酱,你在干什么!!快走吧!!哇哦!!”
この程度の壁など、今の鷹野を、いや、田村媛命の巫女を阻むことなど出来るわけもない。
这样的墙壁,对现在的鹰野,不,田村媛命的巫女来说也不可能被阻挡。
砂場で作った城を崩すより易々と、壁は打ち壊され、巨大な口を開ける。
仿佛比起破坏沙场建造的城堡更容易似的,墙壁被破坏,张开巨大的裂口。
「見つけたわよ、ウネちゃ~ん、くすくすくすくす!!」
(鹰)“找到你了哦,乌内~酱,哼哼哼哼!!”
「ひ、……ひいっ、……ひいっ……!あッ!」
“哈,……哈,……哈……!啊!”
「采ちゃん!!!」
(蕾)“小采!!!”
采が滑って転び、逃げ損ねる。
采滑行跌倒,没能逃开。
それを見逃すほど鷹野が間抜けなわけもない。
鹰野不可能蠢到忽略这一点。
ずかずかと歩み寄り、采の襟首を掴み上げる。
轻轻地走近,抓住采的领口。
「さぁ、捕まえた…!!」
(鹰)“来吧,这就抓住了…!!”
「残念!薄幸の美少女、沙都子ちゃんでしてよ!采さんだと思いまして?」
(沙)“真遗憾!我可是薄命的美少女,沙都子哦!你觉得是采吗?”
「残念ですわねぇ、おーっほっほっほっほ!!」
(沙)“真是遗憾啊,额呵呵呵呵!!”
銃を向けられても涼しげだった鷹野も、一瞬、頭が真っ白になる。
即使被人拿枪指着也觉得轻松的鹰野,一瞬间头脑变得空白。
梨花に采の秘密を打ち明けられた彼らは、采を守る為に最大の罠を直ちに用意したのだ。
从梨花那得知采的秘密的他们,为了保护采马上准备了最大程度的圈套。
背格好の近い沙都子と采の服を着替えさせ、入れ替えたのだ。
让采和身材相近的沙都子互换了衣服。
もちろん、滑って転び、鷹野の目を引きつけるのも計算の上だ。
当然,滑行跌倒,吸引鹰野的目光也是在计算中的。
壁を打ち破ってくるというこの世ならざる衝撃も、まさにトラップに今、引っ掛けてやろうという高揚感には及ばなかったのだ。
打破墙壁这非人世程度的冲击,也没有达到现在想要将其挂在陷阱上的高涨感。
「さ、沙都子ぉおおおぉおおおぉッ!!」
(鹰)“啊,沙都子哦哦哦哦哦!!”
「をっほほほほほ!おマヌケさんにはプレゼントですわ!」
(沙)“哦噗噗噗噗!这是给你的礼物!”
鷹野の虚を突き、沙都子は何かをがばっと鷹野に被せる。
打到鹰野的间隙,沙都子把什么东西猛地盖在鹰野脑袋上。
「……我、な、何もしてないのです……。」
(采)“……我,什,什么都没做……。”
「白々しい!貴様の汚らわしさなど、吾輩の眼力の前には全てお見通しであると知り給え!」
(田村)“那好吧!请你知悉你的污垢,在吾輩的眼力面前一切都是显而易见的!”
「……我、そんなつもり……ないのに………。」
(采)“……我,明明没有……那样的打算……。”
「僕が来た時にもそう言って酷くいじめたのです。あいつは意地悪なヤツなのですっ。」
(羽)“在我来的时候也是这么说的,被欺负得很厉害呢。她是个坏心眼的家伙。”
「田村の何とか。あんたに恨みはないけれど、あんたの巫女は個人的に気に入らないの。悪いけど、あんたが右って言うなら、私たちは左にさせてもらうわ!」
(梨)“田村什么的那个人。我不恨你,但我个人不喜欢你的巫女。对不起,如果你执意如此,那我们就站你的对立面!”
「我が巫女よ、……悪魔ウネはここ也や!今こそ誅する時ッ!!」
(田村)“我的巫女啊,……恶魔乌内也在这里!现在正是诛杀她的时候!!”
「……そこにいるのね、ウネちゃん。」
(鹰)“……你在那里啊,小姑娘。”
鷹野は壁を見る。
鹰野看向墙壁。
彼女には、その向こうにいるウネの姿が見えているのだ。
在她的眼中,仿佛能看到其对面的采。
采もまた、自分が凝視されていることに気付き、震え上がる。
采也注意到自己被凝视着,开始颤抖。
「に、逃げろ…!!僕たちには止められない!!」
(富)“快,快逃…!! 我们阻止不了他!!”
鷹野は右手の握り拳を確かめると、それをゆっくりと壁に押し当てる。
鹰野确认了右手的状况,握起拳,慢慢地按到墙上。
すると、……ゆっくりとそこから放射状にひび割れが広がっていく……。
于是,……裂纹从那里呈放射状慢慢地扩大……。
「な、何が起こってんの…!!」
(魅)“喂,发生了什么事…!!”
「富竹さんは逃げろって言ってる!逃げるんだ!!」
(圭)“富竹先生说快逃!快跑!!”
「采ちゃんッ、早くこっちに!!」
(蕾)“小采,快过来!!”
「……に、……逃げ……、ひい………、」
“……要,逃跑……,后退……,”
目の前の壁のひび割れはどんどん深く広がっていき、地鳴りのようなものまで聞こえ出す。
眼前墙壁的裂缝越来越深,甚至能听到大地的轰鸣声。
もはや疑う余地はない。
已经没有怀疑的馀地了。
鷹野は壁を砕いてやって来るつもりだ…!
鹰野打算打碎墙壁进来…!
「何で田村の巫女にはあんなにすごい力が宿るのに、あんたの巫女には何もないのよ!」
(梨花)“为什么田村的巫女有那么强大的力量,身为你的巫女却什么都没有!”
「梨花ぁ、それを言っちゃあ!それを言っちゃあおしまいなのですよ、あうあうあう!!」
(羽)“梨花,把那个说了吧!不说就完了,啊呜啊呜!!”
「梨花ちゃん、何やってんの!!逃げるよ!!うわあッ!!」
(魅)“梨花酱,你在干什么!!快走吧!!哇哦!!”
この程度の壁など、今の鷹野を、いや、田村媛命の巫女を阻むことなど出来るわけもない。
这样的墙壁,对现在的鹰野,不,田村媛命的巫女来说也不可能被阻挡。
砂場で作った城を崩すより易々と、壁は打ち壊され、巨大な口を開ける。
仿佛比起破坏沙场建造的城堡更容易似的,墙壁被破坏,张开巨大的裂口。
「見つけたわよ、ウネちゃ~ん、くすくすくすくす!!」
(鹰)“找到你了哦,乌内~酱,哼哼哼哼!!”
「ひ、……ひいっ、……ひいっ……!あッ!」
“哈,……哈,……哈……!啊!”
「采ちゃん!!!」
(蕾)“小采!!!”
采が滑って転び、逃げ損ねる。
采滑行跌倒,没能逃开。
それを見逃すほど鷹野が間抜けなわけもない。
鹰野不可能蠢到忽略这一点。
ずかずかと歩み寄り、采の襟首を掴み上げる。
轻轻地走近,抓住采的领口。
「さぁ、捕まえた…!!」
(鹰)“来吧,这就抓住了…!!”
「残念!薄幸の美少女、沙都子ちゃんでしてよ!采さんだと思いまして?」
(沙)“真遗憾!我可是薄命的美少女,沙都子哦!你觉得是采吗?”
「残念ですわねぇ、おーっほっほっほっほ!!」
(沙)“真是遗憾啊,额呵呵呵呵!!”
銃を向けられても涼しげだった鷹野も、一瞬、頭が真っ白になる。
即使被人拿枪指着也觉得轻松的鹰野,一瞬间头脑变得空白。
梨花に采の秘密を打ち明けられた彼らは、采を守る為に最大の罠を直ちに用意したのだ。
从梨花那得知采的秘密的他们,为了保护采马上准备了最大程度的圈套。
背格好の近い沙都子と采の服を着替えさせ、入れ替えたのだ。
让采和身材相近的沙都子互换了衣服。
もちろん、滑って転び、鷹野の目を引きつけるのも計算の上だ。
当然,滑行跌倒,吸引鹰野的目光也是在计算中的。
壁を打ち破ってくるというこの世ならざる衝撃も、まさにトラップに今、引っ掛けてやろうという高揚感には及ばなかったのだ。
打破墙壁这非人世程度的冲击,也没有达到现在想要将其挂在陷阱上的高涨感。
「さ、沙都子ぉおおおぉおおおぉッ!!」
(鹰)“啊,沙都子哦哦哦哦哦!!”
「をっほほほほほ!おマヌケさんにはプレゼントですわ!」
(沙)“哦噗噗噗噗!这是给你的礼物!”
鷹野の虚を突き、沙都子は何かをがばっと鷹野に被せる。
打到鹰野的间隙,沙都子把什么东西猛地盖在鹰野脑袋上。
それは、……白くてフワフワの、ウサ耳?!
那是……又白又软的,兔耳吗? !
「今よ、羽入…!!」
(梨)“就现在,决定就是你了。羽入…!!”
「行きますですよ、ピカーッ!!」
(羽)“我去了,皮卡!!”
「は?何よこれ……?!ウ、ウサギの耳…?!」
(鹰)“哈?这是什么啊……?!兔,兔子的耳朵…?!”
「はぅうううぅううぅうッ!!!」
(蕾)“哈呜呜呜呜呜!!!”
「えッ、」
(鹰)“什么?”
羽入は人ならざる者の力で、一瞬だけ田村の力に干渉し、鷹野への巫女としての加護に隙を作る。
羽入以非人之力,在一瞬间干涉田村的力量,为鹰野的巫女加护创造了空隙。
もちろん、広大な土地を統べる強力な田村の力を破るなど、一瞬だけしか出来ない。
当然,打败统治广阔土地的强有力的田村的力量,只能持续一瞬。
しかし……、その一瞬で充分……!
但是……,那一瞬间就足够了……!
那是……又白又软的,兔耳吗? !
「今よ、羽入…!!」
(梨)“就现在,决定就是你了。羽入…!!”
「行きますですよ、ピカーッ!!」
(羽)“我去了,皮卡!!”
「は?何よこれ……?!ウ、ウサギの耳…?!」
(鹰)“哈?这是什么啊……?!兔,兔子的耳朵…?!”
「はぅうううぅううぅうッ!!!」
(蕾)“哈呜呜呜呜呜!!!”
「えッ、」
(鹰)“什么?”
羽入は人ならざる者の力で、一瞬だけ田村の力に干渉し、鷹野への巫女としての加護に隙を作る。
羽入以非人之力,在一瞬间干涉田村的力量,为鹰野的巫女加护创造了空隙。
もちろん、広大な土地を統べる強力な田村の力を破るなど、一瞬だけしか出来ない。
当然,打败统治广阔土地的强有力的田村的力量,只能持续一瞬。
しかし……、その一瞬で充分……!
但是……,那一瞬间就足够了……!
レナの猛打が鷹野の顔面に集中し、そして圭一が鷹野の足をその逆方向に掬う。
蕾娜的猛打集中在鹰野的脸上,然后圭一把鹰野的脚往相反的方向扔。
鷹野の体は、ぐるんと空中で一回転してから、自らが積み上げた瓦礫の山にうつ伏せに叩き付けられる。
鹰野的身体咕噜咕噜地在空中旋转一圈,然后倒卧在自己堆积起来的瓦砾堆里。
田村媛命の加護があったなら、レナの攻撃など猫がじゃれ付く程度にもならなかったろう。
如果有田村媛命的加护的话,蕾娜的攻击可能如同猫咪嬉戏般不会奏效吧。
しかし、今の一瞬だけは、生身の鷹野に戻っていた。
但是,只有现在的一瞬间,变回了本来的鹰野。
……ということはつまり、致命傷というわけだ。
……也就是说,是致命伤。
鷹野は脳震盪を起こし、失神してしまう。
鹰野由于剧烈的脑震荡,昏厥过去。
「ど、どういうわけですか……。レナさんって、……本当に人間?」
(诗)“怎么回事……。 蕾娜,……真的是人吗?”
「……お、……驚いたね、……ははははは。」
(富)“……啊,……吃了一惊呢,……哈哈哈。”
ほんの直前まで、鷹野の異常な力を目の当たりにしていた詩音たちは、仰天を越え、苦笑いを浮かべる他はない。
刚刚,目睹鹰野异常力量的诗音她们,只能仰天,露出苦笑。
当然だ。
这是当然的。
人外の強さの鷹野を、部活メンバーは秒殺して見せたのだから……。
非人般强大的鹰野,被社团成员秒杀了……。
蕾娜的猛打集中在鹰野的脸上,然后圭一把鹰野的脚往相反的方向扔。
鷹野の体は、ぐるんと空中で一回転してから、自らが積み上げた瓦礫の山にうつ伏せに叩き付けられる。
鹰野的身体咕噜咕噜地在空中旋转一圈,然后倒卧在自己堆积起来的瓦砾堆里。
田村媛命の加護があったなら、レナの攻撃など猫がじゃれ付く程度にもならなかったろう。
如果有田村媛命的加护的话,蕾娜的攻击可能如同猫咪嬉戏般不会奏效吧。
しかし、今の一瞬だけは、生身の鷹野に戻っていた。
但是,只有现在的一瞬间,变回了本来的鹰野。
……ということはつまり、致命傷というわけだ。
……也就是说,是致命伤。
鷹野は脳震盪を起こし、失神してしまう。
鹰野由于剧烈的脑震荡,昏厥过去。
「ど、どういうわけですか……。レナさんって、……本当に人間?」
(诗)“怎么回事……。 蕾娜,……真的是人吗?”
「……お、……驚いたね、……ははははは。」
(富)“……啊,……吃了一惊呢,……哈哈哈。”
ほんの直前まで、鷹野の異常な力を目の当たりにしていた詩音たちは、仰天を越え、苦笑いを浮かべる他はない。
刚刚,目睹鹰野异常力量的诗音她们,只能仰天,露出苦笑。
当然だ。
这是当然的。
人外の強さの鷹野を、部活メンバーは秒殺して見せたのだから……。
非人般强大的鹰野,被社团成员秒杀了……。
「あー、おじさんだけ何もしてないとか言わないよーにねぇ?状況とメンバー全員の特性を考えての、おじさんの作戦勝ちなんだからね~?」
(魅)“啊,只有叔叔什么都没做啊--对吧?考虑到状况和全体成员的特性,叔叔的作战胜利了呢~?”
「……おや、お姉。いたんですか、気付きませんで。」
(诗)“……啊,姐姐。没注意到吗?”
「まさか、あの怪物のような鷹野さんを、……こんなにもあっさりと、ね……。」
(富)“怎么会,那个怪物般的鹰野小姐,……这么简单的……。 ”
「采さん、もう怖くありませんですわよ、出ていらっしゃいですわ!」
(富)“采,已经不用怕了,可以出来了!”
「………怖くない……、のですか………。」
(采)“………不可怕了……,是吗……”
物陰に隠れていた、沙都子の服を着た采がおずおずと姿を見せる。
藏在暗处的,穿着沙都子衣服的采胆怯地现身。
……本来なら、服を変えた程度で、田村媛命の目を誤魔化せるはずもない。
……本来,只是换衣服的程度是不会骗过田村媛命的眼睛的。
彼女の神通力により、確かに鷹野は、壁越しではあっても、ウネを見ることが出来たのだ。
由于她的神通能力,鹰野确实隔着墙也能看到采。
しかし、壁を打ち砕いて、鷹野の生身の目でそれを確認した時、人としての感覚が優先してしまい、采の服を着た沙都子を誤認してしまった。
但是,打碎墙壁,鹰野用自己的眼睛确认的时候,作为人的感觉优先,误认了穿着采衣服的沙都子。
だから、部活メンバーの罠に引っ掛かってしまったのだ。
所以,落入了社团成员的陷阱。
「吾輩の巫女が……、何ということ也やっ。」
(田村)“吾辈的巫女……,这是怎么回事?”
「鷹野は失神してしまったのですよ!もう力は貸せないのです!」
(羽)“鹰野已经昏过去了!她不能再帮你了! “”
気を失うことを失神とも言うが、神を失うと書くとは面白い。
昏迷也被称为晕厥,但写成失去神灵却很有趣。
巫女に強力な力を与える田村も、鷹野が失神していては何の力も与えられない。
田村给予巫女以强大力量的同时,如果鹰野晕厥,也不会给与任何力量。
「お生憎だったわね。こちとら、鷹野の相手は一度や二度じゃないのよ。」
(梨)“真不凑巧啊。鹰野的对手可不止一两个”
「僕の巫女たちの力を侮るからなのですよ!さぁ、田村媛命!お前はしばらく静かにしているのですッ。羽入フラーッシュ!!」
(羽)“因为你轻视我的巫女的力量!来吧,田村媛命!你稍微安静一会儿吧。羽入Flash!!”
「んむわぁあああああぁああぁ……ッ!!!」
(田村)“唔啊啊啊啊啊……!!!”
羽入が両手でチョキを作り額に当てると、眩い光が迸り、田村媛命の姿を掻き消す。
羽入用双手做了个剪刀放在额头上,耀眼的光芒就迸发出来,让田村媛命的身影消失了。
田村の像を消し去っただけで、田村本人を倒したわけではないそうだ。
据说,只是抹掉了田村的形像,并没有打倒田村本人。
しかし、しばらくの間でも、あのムカつく顔を見ずに済むのはありがたい。
但是,即使只是一段时间,也能避免看到那种让人生气的表情,真是太好了。
田村は、ぎゃわーッと、戦隊物の悪役のやられポーズをしながら掻き消える。
田村摆着战队反派角色的姿势,消失了。
「さぁ、今の内に鷹野さんをふん縛ってしまいましょう。」
(葛)“那么,趁现在把鹰野小姐紧紧绑好吧。”
「とんでもない馬鹿力でしたからね!鎖でも巻いておかなきゃです。」
(诗)“真是太傻了!必须用上锁链才行。”
気の毒に。
真可怜。
もはや鷹野はか弱い女なのに、とんでもなく厳重に縛られている。
鹰野已经只是个柔弱的女人了,却被绑得很紧。
これで、一件落着だった。
这样,一件事就解决了。
「……我……、一件落着……、なのですか……。」
(采)“……我……,一件事了结了……,是吗……。”
「そうなのですよ!これでもう、意地悪な邪魔者の田村はいないのです!」
(羽)“是的!这样,就不会有心术不正的妨碍者田村了! “”
「あとは富竹が何とかしてくれるわ。そうよね?」
(梨)“剩下的富竹会想办法的。对吧?”
「そりゃ本当かい、魅音ちゃん!すごいね、ここには何でもあるね!」
(富)“那是真的吗,魅音!好厉害,这里什么都有!”
「まぁ、園崎家に用意できないものはありませんからねぇ。」
(魅)“嘛,园崎家没有不能准备的东西啊”
「どうしたの?」
(梨)“怎么了?”
「ここに、強力な無線機があるらしい!どうも、富竹さんが使えば外部と連絡が取れるみたいだ!」
(圭)“这里好像有强大的无线电机!怎么说呢,如果富竹先生使用的话,好像可以和外部取得联系!”
園崎家自慢の違法改造無線機だ。
这是园崎家引以为豪的非法改造无线电。
富竹によると、無線妨害の影響を受けずに外部に発信することが可能らしい。
据富竹称,可以不受无线干扰的影响,向外部发送信息。
(译者吐槽:有这东西祭囃篇为什么不用...)
「東京にコンタクトが取れるかどうか、試してみるよ。采ちゃんが、ひょっとしたら救世主になるかもしれないんだからね!」
(富)“究竟能不能和东京取得联系,我试试看。小采,说不定会成为救世主哦!”
脳内寄生虫を兵器として使う為には、それに対する免疫が不可欠となる。
为了将脑内寄生虫作为武器使用,对其的免疫是不可缺少的。
ウネの根の強さは、η173も含め、並大抵の同類の感染に強力な免疫となり得るのだ。
以Une的强度,包括η173在内,对一般同类型的感染都有很强的免疫作用。
東京は絶対に関心を示すだろう。
东京绝对会表现出关心吧。
「富竹さんってすごいんですのね。何でも出来ちゃいますのね。」
(沙)“富竹真厉害啊。什么都会做。”
「いやぁ、はっはっは…、ちょ、ちょっと趣味でかじったことがあってねぇ……!」
(富)“哎呀,哈哈哈……,我只是因为有点兴趣啊……!”
「これで、私たちの大冒険はおしまい、……かな?」
(蕾)“这样,我们的大冒险就结束了,……吗?”
「だといいな。俺、もう疲れてヘトヘトだぜ。」
(圭)“但愿如此。我啊,已经累得筋疲力尽了。”
「……もう、……出られる……?この街を……?」
(采)“……已经,……能离开了……?从这条街上……?”
「えぇ。出られるわ。まぁ、しばらくは虜にされるだろうけれどね。あんたの協力がないと連中は何も出来ないんだから、待遇はマシなものになるとは思うわよ。」
(梨)“是的 可以了。嘛,虽然暂时会被俘虏的的。没有你的帮助,他们什么也做不了,我看待遇应该会挺好的。”
「ウネ。地球へようこそなのです。この地で、一緒に仲良く花を咲かせましょうです。……もちろん、田村媛命とも仲良く。」
(羽)“采。欢迎来到地球。 在这片土地上,一起和睦相处地盛开花卉吧。 ……当然,也和田村媛命好好相处。”
「……我、……嬉しいです……。感謝……、羽入……。」
(采)“……我,……很高兴……。 感谢……,羽入……。”
(魅)“啊,只有叔叔什么都没做啊--对吧?考虑到状况和全体成员的特性,叔叔的作战胜利了呢~?”
「……おや、お姉。いたんですか、気付きませんで。」
(诗)“……啊,姐姐。没注意到吗?”
「まさか、あの怪物のような鷹野さんを、……こんなにもあっさりと、ね……。」
(富)“怎么会,那个怪物般的鹰野小姐,……这么简单的……。 ”
「采さん、もう怖くありませんですわよ、出ていらっしゃいですわ!」
(富)“采,已经不用怕了,可以出来了!”
「………怖くない……、のですか………。」
(采)“………不可怕了……,是吗……”
物陰に隠れていた、沙都子の服を着た采がおずおずと姿を見せる。
藏在暗处的,穿着沙都子衣服的采胆怯地现身。
……本来なら、服を変えた程度で、田村媛命の目を誤魔化せるはずもない。
……本来,只是换衣服的程度是不会骗过田村媛命的眼睛的。
彼女の神通力により、確かに鷹野は、壁越しではあっても、ウネを見ることが出来たのだ。
由于她的神通能力,鹰野确实隔着墙也能看到采。
しかし、壁を打ち砕いて、鷹野の生身の目でそれを確認した時、人としての感覚が優先してしまい、采の服を着た沙都子を誤認してしまった。
但是,打碎墙壁,鹰野用自己的眼睛确认的时候,作为人的感觉优先,误认了穿着采衣服的沙都子。
だから、部活メンバーの罠に引っ掛かってしまったのだ。
所以,落入了社团成员的陷阱。
「吾輩の巫女が……、何ということ也やっ。」
(田村)“吾辈的巫女……,这是怎么回事?”
「鷹野は失神してしまったのですよ!もう力は貸せないのです!」
(羽)“鹰野已经昏过去了!她不能再帮你了! “”
気を失うことを失神とも言うが、神を失うと書くとは面白い。
昏迷也被称为晕厥,但写成失去神灵却很有趣。
巫女に強力な力を与える田村も、鷹野が失神していては何の力も与えられない。
田村给予巫女以强大力量的同时,如果鹰野晕厥,也不会给与任何力量。
「お生憎だったわね。こちとら、鷹野の相手は一度や二度じゃないのよ。」
(梨)“真不凑巧啊。鹰野的对手可不止一两个”
「僕の巫女たちの力を侮るからなのですよ!さぁ、田村媛命!お前はしばらく静かにしているのですッ。羽入フラーッシュ!!」
(羽)“因为你轻视我的巫女的力量!来吧,田村媛命!你稍微安静一会儿吧。羽入Flash!!”
「んむわぁあああああぁああぁ……ッ!!!」
(田村)“唔啊啊啊啊啊……!!!”
羽入が両手でチョキを作り額に当てると、眩い光が迸り、田村媛命の姿を掻き消す。
羽入用双手做了个剪刀放在额头上,耀眼的光芒就迸发出来,让田村媛命的身影消失了。
田村の像を消し去っただけで、田村本人を倒したわけではないそうだ。
据说,只是抹掉了田村的形像,并没有打倒田村本人。
しかし、しばらくの間でも、あのムカつく顔を見ずに済むのはありがたい。
但是,即使只是一段时间,也能避免看到那种让人生气的表情,真是太好了。
田村は、ぎゃわーッと、戦隊物の悪役のやられポーズをしながら掻き消える。
田村摆着战队反派角色的姿势,消失了。
「さぁ、今の内に鷹野さんをふん縛ってしまいましょう。」
(葛)“那么,趁现在把鹰野小姐紧紧绑好吧。”
「とんでもない馬鹿力でしたからね!鎖でも巻いておかなきゃです。」
(诗)“真是太傻了!必须用上锁链才行。”
気の毒に。
真可怜。
もはや鷹野はか弱い女なのに、とんでもなく厳重に縛られている。
鹰野已经只是个柔弱的女人了,却被绑得很紧。
これで、一件落着だった。
这样,一件事就解决了。
「……我……、一件落着……、なのですか……。」
(采)“……我……,一件事了结了……,是吗……。”
「そうなのですよ!これでもう、意地悪な邪魔者の田村はいないのです!」
(羽)“是的!这样,就不会有心术不正的妨碍者田村了! “”
「あとは富竹が何とかしてくれるわ。そうよね?」
(梨)“剩下的富竹会想办法的。对吧?”
「そりゃ本当かい、魅音ちゃん!すごいね、ここには何でもあるね!」
(富)“那是真的吗,魅音!好厉害,这里什么都有!”
「まぁ、園崎家に用意できないものはありませんからねぇ。」
(魅)“嘛,园崎家没有不能准备的东西啊”
「どうしたの?」
(梨)“怎么了?”
「ここに、強力な無線機があるらしい!どうも、富竹さんが使えば外部と連絡が取れるみたいだ!」
(圭)“这里好像有强大的无线电机!怎么说呢,如果富竹先生使用的话,好像可以和外部取得联系!”
園崎家自慢の違法改造無線機だ。
这是园崎家引以为豪的非法改造无线电。
富竹によると、無線妨害の影響を受けずに外部に発信することが可能らしい。
据富竹称,可以不受无线干扰的影响,向外部发送信息。
(译者吐槽:有这东西祭囃篇为什么不用...)
「東京にコンタクトが取れるかどうか、試してみるよ。采ちゃんが、ひょっとしたら救世主になるかもしれないんだからね!」
(富)“究竟能不能和东京取得联系,我试试看。小采,说不定会成为救世主哦!”
脳内寄生虫を兵器として使う為には、それに対する免疫が不可欠となる。
为了将脑内寄生虫作为武器使用,对其的免疫是不可缺少的。
ウネの根の強さは、η173も含め、並大抵の同類の感染に強力な免疫となり得るのだ。
以Une的强度,包括η173在内,对一般同类型的感染都有很强的免疫作用。
東京は絶対に関心を示すだろう。
东京绝对会表现出关心吧。
「富竹さんってすごいんですのね。何でも出来ちゃいますのね。」
(沙)“富竹真厉害啊。什么都会做。”
「いやぁ、はっはっは…、ちょ、ちょっと趣味でかじったことがあってねぇ……!」
(富)“哎呀,哈哈哈……,我只是因为有点兴趣啊……!”
「これで、私たちの大冒険はおしまい、……かな?」
(蕾)“这样,我们的大冒险就结束了,……吗?”
「だといいな。俺、もう疲れてヘトヘトだぜ。」
(圭)“但愿如此。我啊,已经累得筋疲力尽了。”
「……もう、……出られる……?この街を……?」
(采)“……已经,……能离开了……?从这条街上……?”
「えぇ。出られるわ。まぁ、しばらくは虜にされるだろうけれどね。あんたの協力がないと連中は何も出来ないんだから、待遇はマシなものになるとは思うわよ。」
(梨)“是的 可以了。嘛,虽然暂时会被俘虏的的。没有你的帮助,他们什么也做不了,我看待遇应该会挺好的。”
「ウネ。地球へようこそなのです。この地で、一緒に仲良く花を咲かせましょうです。……もちろん、田村媛命とも仲良く。」
(羽)“采。欢迎来到地球。 在这片土地上,一起和睦相处地盛开花卉吧。 ……当然,也和田村媛命好好相处。”
「……我、……嬉しいです……。感謝……、羽入……。」
(采)“……我,……很高兴……。 感谢……,羽入……。”
翌日、早朝。
第二天的早晨。
采たちの姿は、無線によって指示された学校の校庭にあった。
采的身影,根据无线电指示出现在学校校园里。
園崎組の強面たちが30人ほども囲み、四方に睨みを利かせる。
周围围着园崎组的强者们30人左右,向四出瞪着。
ヘリコプターが近付いてくる。
直升机就快到了。
采だけが救出されることになっている。
只有采才能被救出来。
「達者でね!これで助けてもらった恩が返せたよ。」
(魅)“祝你好运!这样就能报答当时得到帮助的恩情了。”
「あなたの体の秘密で、みんなが救われるといいねっ。」
(蕾)“希望你体内的秘密能拯救大家。”
「……お世話に……、なりましたのです……。」
(采)“……谢谢你们……,承蒙您的关照……。”
采は気密服を着せられる。
采被要求穿上气密服。
ヘリに乗ってきた自衛隊員たちも皆、気密服を着ていた。
乘坐直升机的自卫队员们也都穿着同样的气密性衣服。
「私たちだけ置いてけぼりなんて、ちょっと残念ですわね。」
(沙)“只留下了我们,稍微有点遗憾。”
「申し訳ないね。η17……、じゃない、この病気の正体がわかるまで、僕たちは外に出るわけにはいかないんだ。」
(富)“真的很抱歉。 ……η173,不是,在知道这种病的真面目之前,我们还不能出去。 ”
「采ちゃんは一件落着でも、俺たちはまだまだサバイバルが続きそうだぜ。」
(圭)“小采可以了结一件事,而我们的生存还会继续下去的。”
「ま、ここにいる限りは安全です。おかしな病気も、どんどん鎮まっていくと思いますし。」
(诗)“嘛,只要在这里就安全了。我想奇怪的病也会慢慢好转的。”
「イカレた連中は頭数を減らしています。直に、街も静寂を取り戻すでしょう。」
(葛)“疯狂的家伙在减少。马上,城市也会恢复寂静吧。”
心を鬼に明け渡した暴徒たちは、飽きもせずに殺し合いを続けている。
把心交给鬼的暴徒们,毫不厌烦地继续着相互残杀。
しかし、やがては葛西の言う通り、互いを殺し尽くして静かになるだろう。
但是,不久就会像葛西所说的那样,相互杀光而让城市变得安静起来。
富竹が無線で聞いたところでは、鹿骨市への援助の準備が整い、食料や生活必需品の空輸なども始まるという。
富竹通过无线方式了解到,对鹿骨市的援助准备就绪,食品和生活等必需品的空运也开始了。
……この途方もない規模の大騒ぎは、簡単には収束しないだろう。
……这种大规模的骚动,不会轻易平息吧。
でも、希望の光は灯った。
但是,希望之光已经亮起来了。
采は、その鍵だ。
而采就是那把钥匙。
「……ありがとう、……なのです……。」
(采)“……谢谢你,……这么的……”
「しっかり頑張るのですよ。あなたをこの星に迎えられて嬉しいのです。」
(羽)“要好好加油哦。我很高兴能被这个星球迎接你。”
「……我も、……嬉しいのです。……チョー嬉しいのです。くっふふふふふふふふふ……。」
(采)“……我也很高兴。 ……小采很高兴。呵呵呵呵呵呵……。”
飛び去るヘリから、采が手を振る。
从远去的直升机上,采挥手致意。
部活メンバーたちは無邪気に手を振っている。
社团成员们天真地挥手致意。
梨花だけは、ぼんやりと見送っていた。
只有梨花,隐隐约约地目送着。
別れ際の采の笑みに、自分でも説明の出来ぬ何かを噛み締めているのだった……。
面对临别时采的笑容,细细品味着自己也无法说明的某些东西……。
その後、「東京」の施設である、国立感染症研究所に移送された。
之后,采被移送到了“东京”的设施--国立传染病研究所。
すでに数十万人規模の大災害となってしまった現在、雛見沢症候群は隠蔽できる段階にはない。
在已经造成数十万人规模的大灾害的现在,雏见泽综合症已经到了不可以掩盖的阶段。
人間を凶暴化させる未知のウィルスの存在に、世間は大騒ぎになっていた。
对于使人类凶暴化的未知病毒的存在,社会上议论纷纷。
無論、脳内寄生虫を理解する主要各国の秘密研究機関は、現在進行形の脳内寄生虫バイオハザートとして注目。
当然,主要各国的秘密研究机构理解了脑内寄生虫后,现在正在进行中的脑内寄生虫Bhazato备受瞩目。
大勢の研究員を「協力」に寄越していた。
吸引了大批研究员前来“合作”。
もうここに至っては、日本だけの問題で済む保証はないのだから。
事到如今,已经不能保证只靠日本问题就能解决了。
采の脳脊髄液が採取され、世界各国の最高機密研究所へ送られた……。
采的脑脊液被采集,送到了世界各国的最高机密研究所……。
「……我の種が、……この青い花壇の隅々にまで行き届いたのです。……くっふふふふ、……嬉しい。……チョー嬉しいのです。くふふふふふふふふっふっふっふ……。」
(采)“……我的种子,……遍及了这个蓝色花坛的各个角落。呵呵,……很高兴。 ……小采很高兴。呼呼呼呼呼呼……。”
「愚かなる角の民の長よ……。あの恐ろしき不浄なる民を世界に解き放つことの罪深さに慄く也や。」
(田村)“愚蠢的角民之长啊……。解放那可怕的不净之民向世界的罪孽深重令人震惊的也。”
「もう手遅れなのですよ。鷹野と田村の悪い目論見は、もうおしまいなのです。あうあうあう!」
(羽)”已经晚了。鹰野和田村你们的坏计划已经完蛋了。啊呜!啊呜!”
「…………………。……田村媛命。言いたいことがあるなら言ったら?あんたは一体、何がしたかったの。鷹野はあんたの巫女だった。鷹野は、あんたの命令に従って何かをしようとしていた。それは何なの?」
(梨)“………………。 田村媛命。你想说什么就直说吧?你到底想干什么?鹰野是你的巫女。鹰野想按照你的命令行事。那这么做是为什么?”
「聞くまでもないことなのです。ウネに意地悪して、その上、雛見沢症候群を撒き散らして、世界を大混乱にさせることだったのですよ、あう!」
(羽)“这是不言而喻的。对采使坏,而且散布雏见泽症候群,让世界陷入大混乱,啊呜!”
「そこが意味わかんないのよ。……羽入たち雛見沢症候群は、不浄の民なんでしょ?それをどうして田村が、鷹野にばら撒かせるわけよ?」
(梨)“我还是不明白你的意思。……羽入她们,是不净之民吧? 为什么田村你要让鹰野将其扩散呢?”
「……あぅ?」
(羽)“……啊呜?”
「富竹が言うには、鷹野は人類を救う為に悪魔を倒すと言っていた。そして、η173をばら撒こうとしてた。」
(梨)“富竹说,鹰野为了拯救人类要打倒恶魔。然后,想要撒下η173。”
「……人類を救おうとしてみたり、滅ぼそうとしてみたり。矛盾してはいるけど、どうせイカレた鷹野の妄想に違いないからと気にはしなかったけど……。それが全て、田村の命令だとすると、意味がないわけがない。」
“……想要拯救人类,想要毁灭人类。虽然是虽然自相矛盾的,但我并没有在意,反正这一定是鹰野疯狂的妄想……。但如果这都是田村的命令,那不可能没有意义。”
第二天的早晨。
采たちの姿は、無線によって指示された学校の校庭にあった。
采的身影,根据无线电指示出现在学校校园里。
園崎組の強面たちが30人ほども囲み、四方に睨みを利かせる。
周围围着园崎组的强者们30人左右,向四出瞪着。
ヘリコプターが近付いてくる。
直升机就快到了。
采だけが救出されることになっている。
只有采才能被救出来。
「達者でね!これで助けてもらった恩が返せたよ。」
(魅)“祝你好运!这样就能报答当时得到帮助的恩情了。”
「あなたの体の秘密で、みんなが救われるといいねっ。」
(蕾)“希望你体内的秘密能拯救大家。”
「……お世話に……、なりましたのです……。」
(采)“……谢谢你们……,承蒙您的关照……。”
采は気密服を着せられる。
采被要求穿上气密服。
ヘリに乗ってきた自衛隊員たちも皆、気密服を着ていた。
乘坐直升机的自卫队员们也都穿着同样的气密性衣服。
「私たちだけ置いてけぼりなんて、ちょっと残念ですわね。」
(沙)“只留下了我们,稍微有点遗憾。”
「申し訳ないね。η17……、じゃない、この病気の正体がわかるまで、僕たちは外に出るわけにはいかないんだ。」
(富)“真的很抱歉。 ……η173,不是,在知道这种病的真面目之前,我们还不能出去。 ”
「采ちゃんは一件落着でも、俺たちはまだまだサバイバルが続きそうだぜ。」
(圭)“小采可以了结一件事,而我们的生存还会继续下去的。”
「ま、ここにいる限りは安全です。おかしな病気も、どんどん鎮まっていくと思いますし。」
(诗)“嘛,只要在这里就安全了。我想奇怪的病也会慢慢好转的。”
「イカレた連中は頭数を減らしています。直に、街も静寂を取り戻すでしょう。」
(葛)“疯狂的家伙在减少。马上,城市也会恢复寂静吧。”
心を鬼に明け渡した暴徒たちは、飽きもせずに殺し合いを続けている。
把心交给鬼的暴徒们,毫不厌烦地继续着相互残杀。
しかし、やがては葛西の言う通り、互いを殺し尽くして静かになるだろう。
但是,不久就会像葛西所说的那样,相互杀光而让城市变得安静起来。
富竹が無線で聞いたところでは、鹿骨市への援助の準備が整い、食料や生活必需品の空輸なども始まるという。
富竹通过无线方式了解到,对鹿骨市的援助准备就绪,食品和生活等必需品的空运也开始了。
……この途方もない規模の大騒ぎは、簡単には収束しないだろう。
……这种大规模的骚动,不会轻易平息吧。
でも、希望の光は灯った。
但是,希望之光已经亮起来了。
采は、その鍵だ。
而采就是那把钥匙。
「……ありがとう、……なのです……。」
(采)“……谢谢你,……这么的……”
「しっかり頑張るのですよ。あなたをこの星に迎えられて嬉しいのです。」
(羽)“要好好加油哦。我很高兴能被这个星球迎接你。”
「……我も、……嬉しいのです。……チョー嬉しいのです。くっふふふふふふふふふ……。」
(采)“……我也很高兴。 ……小采很高兴。呵呵呵呵呵呵……。”
飛び去るヘリから、采が手を振る。
从远去的直升机上,采挥手致意。
部活メンバーたちは無邪気に手を振っている。
社团成员们天真地挥手致意。
梨花だけは、ぼんやりと見送っていた。
只有梨花,隐隐约约地目送着。
別れ際の采の笑みに、自分でも説明の出来ぬ何かを噛み締めているのだった……。
面对临别时采的笑容,细细品味着自己也无法说明的某些东西……。
その後、「東京」の施設である、国立感染症研究所に移送された。
之后,采被移送到了“东京”的设施--国立传染病研究所。
すでに数十万人規模の大災害となってしまった現在、雛見沢症候群は隠蔽できる段階にはない。
在已经造成数十万人规模的大灾害的现在,雏见泽综合症已经到了不可以掩盖的阶段。
人間を凶暴化させる未知のウィルスの存在に、世間は大騒ぎになっていた。
对于使人类凶暴化的未知病毒的存在,社会上议论纷纷。
無論、脳内寄生虫を理解する主要各国の秘密研究機関は、現在進行形の脳内寄生虫バイオハザートとして注目。
当然,主要各国的秘密研究机构理解了脑内寄生虫后,现在正在进行中的脑内寄生虫Bhazato备受瞩目。
大勢の研究員を「協力」に寄越していた。
吸引了大批研究员前来“合作”。
もうここに至っては、日本だけの問題で済む保証はないのだから。
事到如今,已经不能保证只靠日本问题就能解决了。
采の脳脊髄液が採取され、世界各国の最高機密研究所へ送られた……。
采的脑脊液被采集,送到了世界各国的最高机密研究所……。
「……我の種が、……この青い花壇の隅々にまで行き届いたのです。……くっふふふふ、……嬉しい。……チョー嬉しいのです。くふふふふふふふふっふっふっふ……。」
(采)“……我的种子,……遍及了这个蓝色花坛的各个角落。呵呵,……很高兴。 ……小采很高兴。呼呼呼呼呼呼……。”
「愚かなる角の民の長よ……。あの恐ろしき不浄なる民を世界に解き放つことの罪深さに慄く也や。」
(田村)“愚蠢的角民之长啊……。解放那可怕的不净之民向世界的罪孽深重令人震惊的也。”
「もう手遅れなのですよ。鷹野と田村の悪い目論見は、もうおしまいなのです。あうあうあう!」
(羽)”已经晚了。鹰野和田村你们的坏计划已经完蛋了。啊呜!啊呜!”
「…………………。……田村媛命。言いたいことがあるなら言ったら?あんたは一体、何がしたかったの。鷹野はあんたの巫女だった。鷹野は、あんたの命令に従って何かをしようとしていた。それは何なの?」
(梨)“………………。 田村媛命。你想说什么就直说吧?你到底想干什么?鹰野是你的巫女。鹰野想按照你的命令行事。那这么做是为什么?”
「聞くまでもないことなのです。ウネに意地悪して、その上、雛見沢症候群を撒き散らして、世界を大混乱にさせることだったのですよ、あう!」
(羽)“这是不言而喻的。对采使坏,而且散布雏见泽症候群,让世界陷入大混乱,啊呜!”
「そこが意味わかんないのよ。……羽入たち雛見沢症候群は、不浄の民なんでしょ?それをどうして田村が、鷹野にばら撒かせるわけよ?」
(梨)“我还是不明白你的意思。……羽入她们,是不净之民吧? 为什么田村你要让鹰野将其扩散呢?”
「……あぅ?」
(羽)“……啊呜?”
「富竹が言うには、鷹野は人類を救う為に悪魔を倒すと言っていた。そして、η173をばら撒こうとしてた。」
(梨)“富竹说,鹰野为了拯救人类要打倒恶魔。然后,想要撒下η173。”
「……人類を救おうとしてみたり、滅ぼそうとしてみたり。矛盾してはいるけど、どうせイカレた鷹野の妄想に違いないからと気にはしなかったけど……。それが全て、田村の命令だとすると、意味がないわけがない。」
“……想要拯救人类,想要毁灭人类。虽然是虽然自相矛盾的,但我并没有在意,反正这一定是鹰野疯狂的妄想……。但如果这都是田村的命令,那不可能没有意义。”