原著资料翻译:昆迪与埃尔达(节译)——选自HOME11

(3)[参见 p.398:“对某些翻译自维拉语的名称(特别是众维拉的名称或维林诺的地名)的陈述”]

阿尔达,Q里面是arda(< *gardā, S是gardh),意思是指有或多或少界限或轮廓的地方,一个区域。它被用于作为宇宙的正式名字,这归功于V里的Aþāraphelūn

“尊贵崇高者”阿拉塔,是V里面“权威者”māχanāz,复数形式māχanumāz的译文,也改写作Máhan,复数形式是Máhani。

“一切造物”一亚,含义是“存在”或“让它存在”,维拉语没有记载。

“大地”Ambar,含义是“居所”。尽管埃尔达经常将阿尔达用于同样的概念,Ambar正式的含义只有“大地”,就像阿拉塔取来作为自己居所的地方,而且人形生物命中注定在此出现(29)。

“独一之神”一如。不管怎样,“伊露维塔”是埃尔达创造出来的名字(当他们从众维拉那里得知了一如的时候),这个名字他们用得比“一如”频繁,后者留待在最神圣的时刻使用。这个词是由“全部,全体”iluve,等同于一亚,以及“父亲”atar组成的。

“崇高者”瓦尔妲,V的写法没有给出。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-24 10:15:00 +0800 CST  
米尔寇,“拥力而生的强者”,在最古老的Q里面的形式是*mbelekoōro。V的形式没有给出。

“审判者”纳牟:经常被埃尔达称为“曼督斯”,这是他居住地的名字。

“欲望者”伊尔牟:经常被用他居住地的名字称呼为罗瑞恩。

“歇息”埃丝缇。[*SED: CE 中是*esdē> *ezdē, Q是Este,T是Ede (仅作为名称);S 中是îdh,“休息,歇息”。]

Vala,“具有大能力者”(即凌驾于一亚的物质之上),“一位大能者”;复数形式是“维拉”,“他们具有大能力,众位大能者”。因为这些词来自于Q里面原始动词构成的要点,它们可能是V里面动词含义的词汇的译文。参见axan (p.399),一亚;以及Q的eques。

Atan,复数形式是阿塔尼,“人类”,含义是“第二的,那些后来的”。众维拉用全称“一如的第二支儿女”来称呼他们,而昆迪是“一如的第一支儿女”。Q中的“首生”Minńonar和“次生”Apanónar是对这些术语的模仿;但Q里面的Eruhin,复数形式Eruhíni,“一如的儿女”,是对维拉语“一如的儿女”这个表达的翻译(实际上,维拉语中的形式没有记载下来,也许是因为V中等同于“一如”的词没有在任何地方出现)。此外,-hin和-hini的写法仅用于跟在父母名字后面的结构,Q里面有“孩子”hína,而且hina是仅用于称呼一个(年幼)孩子的呼格称谓,尤其是在“我的孩子”hinya (<hinanya)里面。S里面有hen,复数形式是hin,大多数用在父命或母名中作为前缀:例如“胡林的儿女”Hîn Húrin。这些词是词干 *khin:khiīnā (在构词上khina > Q中的-hin)和khinā的衍生词。

Kalakiryan,“光之隘口”,这是佩罗瑞山的缺口,距离塔尼魁提尔的北麓不远,通过这个缺口,维林诺双圣树的光辉流淌到了阿门洲的海岸上。

塔尼魁提尔,佩罗瑞山脉的最高峰,曼威与瓦尔妲的宫殿坐落其上。这个名字也许仅指最高处的山峰,意思是高而雪白的山峰。整座山常常被埃尔达称为(Oron)欧幽洛雪,“永远洁白(之山)”或者“永远积雪”。这座山在昆雅中还有许多名称。一个变体或最接近与塔尼魁提尔相等的是Arfanyaras(se)。这些名字的辛达语写法是诺多族创造的,例如阿蒙微洛斯和Ras-Arphain。因为除了来自于流亡者的叙述之外,辛达族对于阿门洲的土地一无所知。

佩罗瑞,“围墙,或防御高墙”。阿门洲的山脉,自北向南呈弯月状延伸,临近西部的海岸。(译注:宝钻里写的是close to the eastern shores of Aman,但在这里写的是close to the western shores。)

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-25 16:31:00 +0800 CST  
在这张列表上,朋戈洛兹评注道:“我能在古老的知识中找到,或者读到或听到后记得的内容都在这里了。但这个列表很明显并不完备。许多曾经知道和使用过的名称,无论它们此时能在幸存的史料中找到或者被忽视了,必定曾经属于第一个或者最后一个类别。在那些仍然能被记起的名字里面,我注意到了‘阿瓦沙’,这是佩罗瑞南麓和大海之间一块阴暗狭窄的土地的名称,乌苟立安特住在那里。它不是精灵语。还有托卡斯之妻‘奈莎’以及欧西之妻‘乌妮’的名字。它们也不是精灵语,就此而言现在还能看到;而且,因为托卡斯和欧西的名字来自于维拉语,他们配偶的名字可能在维拉的语言中也有表达的称谓,或者这些名字的这一部分埃尔达可以适应。我说的‘就此而言现在还能看到’,是因为在这方面没有记载,并不确定。毫无疑问,有一些,或者实际上有许多这些被采纳并且被翻译的名字在非常早的岁月中被创造了出来,当时埃尔达的语言不同于在流亡之前变成的样子。在漫长的岁月中,由于埃尔达闲不住和爱搞发明创造的脾气(特别是诺多族),这些词被撇到了一旁,又创造出了新的词汇;但不朽之物的名称持续了下来,就仿佛是对往昔语言的纪念。这一点也需要考虑。当精灵语言的词汇被用于给崇高而令人敬佩的事物和人来命名的时候,似乎人们感到它们不再适用于逊色于此的东西了,于是它们就从日常用语里面消失了。”

“因此,我们看到vala这个词不再用于任何在能力与权威两方面逊色于众维拉本人者。一个人可能会说Āvala Manwe!,‘曼威之命!’;或者Valar valuvar,‘众维拉之愿必将达成’;但我们不会以任何不能与之比肩的名字来这样说。同样的,埃丝缇或者Ēde仅是罗瑞恩之妻的名字,反之,在辛达语(îdh)中含义为‘休息’的词,这个写法哪怕是一条在一堆火前找到的疲惫的猎犬都可以用。(注释36,p.416)”

朋戈洛兹给出的理由,或者保存在诺多族的典章中对知识不足的维拉语所做的推断,都在这里做了概述。有一些已经提到过了。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-25 16:32:00 +0800 CST  
然而维拉语的发音多于埃尔达语,有些发音与埃尔达语的发音方式和体系格格不入,借用词汇和把它们改造得适用于埃尔达语,这只是勉为其难。假如埃尔达感到需要或渴望学会维拉语的话,可能此事并没有超出他们的能力范围;参考维拉语的难度,事实上,主要在于对大多数埃尔达来说,学会维拉语是件令人讨厌和毫无用处的苦差事。

因为埃尔达并不需要把交流作为目的来学会维林诺的语言;他们既不渴望抛弃自己的语言又不渴望对它做出改变,这是他们热爱和为之自豪的东西。因此,他们当中只有某些对语言学特别有好奇心的人才会出于这个目的渴望学会维拉语。这些“博学者”并不经常记录下来他们的知识,而且许多以往的记载也已经遗失了。费艾诺,他大概比出生在阿门洲的年轻一代在这方面懂得更多,他故意隐瞒了自己的学识。

大概只有在非常早的时候埃尔达才听到过用维拉语这样交谈,或者除非依靠个人的特别努力,还有机会学会这门语言。在泰勒瑞族定居到海滨之后,他们就和众维拉与迈雅没什么直接的交往了。诺多族变得对自己的工作越来越专心致志。只有凡雅族和众维拉保持着持续的联系。无论如何,众维拉很快就采用了昆雅。

所有属于一如造物的族类都有这种特殊的天赋,更高等的族类也许对此很是羡慕。这是人形生物的特殊才能,他们的生存必须借助于hröa与fëa的结合来创造语言。作为最初和最首要的人形生物,昆迪具有(或者他们掌握了)创造lambe的最伟大的才能。众维拉与迈雅赞赏埃尔达的lambe,并且从中得到快乐,就像他们从埃尔达许多其他的成果和精美的作品中得到的一样。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-26 10:11:00 +0800 CST  
因此,维拉们出于自己的选择学会了昆雅,这就和交流一样让他们感到高兴;而且,似乎毫无疑问,他们提议埃尔达应该按照自己的方式来创造新的词汇,或者应该把名称的含义翻译成埃尔达的写法,这比保持它们的维拉语的写法或者把它们改写成昆雅要更好(这是一种在大多数情况下对两种语言都不公平的处理方法)。

随即在凡雅族和诺多族到来之后,众维拉在埃尔达面前就不再说自己的语言了,只有极少数情况除外:例如有大事需要商议,有时候埃尔达会出席这种会议。实际上,据说这时候经常能听到众维拉与迈雅彼此用昆雅交谈。

无论如何,说到早期在提力安的居住地,众维拉学会昆雅比教会埃尔达说维拉语要轻松和迅速得多。因为从感官上说来,没有一种lambe对自行变化者是“格格不入”的。甚至当使用肉体的形态的时候,他们也比人形生物对任何tengwesta的需求都低;而且他们创造出一种lambe是出于对肉体形态的能力和技巧加以训练而带来的快乐,(远远不是因为)当他们以人形生物出现时要更好地理解彼此的想法,更不是因为彼此之间感到有任何这种需求。因为依照他们的真身本体(30),众维拉与迈雅能够直接传递和接受思想(通过双方的意愿);而且,尽管使用肉体形态(即使是假的,而且并不勉强)令这种交流方式慢了几分,精确度也略逊一筹,他们保持的这种能力在某种程度上也远远优于在任何人形生物当中所看到的情况。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-26 10:12:00 +0800 CST  
在这一点上,朋戈洛兹没有更进一步地讨论思想的传播和接收这方面的事情,以及任何人形生物在这方面的局限。但他引用了一个找到伊甸人的故事,作为示例说明在它的帮助下,一个更高等的族类学会一门tengwesta有多么迅速。据此,诺多族的君主芬罗德很快就学会了他在欧西瑞安德发现的贝奥子民的语言,因为当他们说话的时候,他在很大程度上理解了他们的意思。“现在芬罗德,”他说道,“因为他所具备的这种能力在埃尔达中大有声望,因为他的热心和他对理解其他人的渴望;然而他的本领也比不上能力最弱的迈雅。”(31)

朋戈洛兹接下来得出了结论。“在史料中,众维拉在所有情况下出现时都总是以昆雅来发言。(注释37,P417)但这不可能是出于埃尔达的翻译,没几个历史学家懂得维拉语。这种译文必然来自于众维拉和迈雅自己。实际上,这些史料或者传说涉及到的时间是在昆迪苏醒之前,或者牵涉到的是极其遥远的过去,又或者涉及到了埃尔达所不了解的事情,当众维拉和迈雅教授给埃尔达的时候,这些昆雅的内容最初一定是他们透露的。此外,这些译本涉及到的一定超出了纯粹的语言学词汇的内容。假如我们仔细想想最初的历史,即被我们称之为“爱努林达列”的内容:这些内容必然来自于阿拉塔本人(因为据信,大部分实际上来自于曼威)。尽管很明显,是埃尔达把它写成了现在的样子,而且被儒米尔记载下来的时候它就已经是这个样子了,但是,当最初向我们揭示的时候,它一定不仅采用的是昆雅的措辞,而且也参考了我们思维的方式和对可见世界的想象,使用的是我们可以理解的符号。这些东西维拉们一清二楚,因为他们已经学会了我们的语言。”

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-26 10:12:00 +0800 CST  
《昆迪与埃尔达》的作者注释

注释1~2略。

注释3(P372)
roquen是<*roko-kwēn在昆雅中省略了这个字的中音后的形式,*roko是这个词干更古老、更简单的形式,在一些组合词和组合的名称中能够看到,尽管独立单词“马”的通常形式是对rokko这个形式的加强。这些古老的组合词被作为一个的单词来重读,主要的重音放在前面的音节-quen上:kirya:quen,kirya:queni。

注释4(p373)
这就和“英语”是“英格兰语言”(译注:English language,不知道这么翻对不对)的简称一样,“昆雅”是“昆雅lambe”的简称。当历史学家们需要一个普遍的形容词来表示“昆迪的,属于作为一个整体的精灵的”,他们创造出了新的形容词Quenderin(同一模式的单词还有Eldarin,Ñoldorin等等),但这个词保留做一个学术用词。

注释5(p375)
这个变化可以在精灵的语言历史中回溯很远;也许发生在“分裂”之前。无论如何,它在阿门洲的泰勒瑞族、辛达族和南多族中都很普遍。

注释6(p. 375).
诺多族的博学者记载道,泰勒瑞族只是在最早的时候使用过Pendi,因为他们感到它的含义“匮乏者,穷困者”(*PEN)指的是贫穷和蒙昧的原始精灵。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-27 10:28:00 +0800 CST  
注释7(p. 377)
矮人的状况很特殊。他们声称甚至在埃尔达最初到来之前就已经知道贝烈瑞安德了;而且,从非常早的时候起,确实出现了一些小团体秘密地生活在西瑞安河以西的一些高地上:他们鬼鬼祟祟地袭击和拦截精灵,一开始精灵并没有把他们当作人形生物,而是认为他们是某种狡诈的野兽,追猎他们。在他们自己的记述中,他们是亡命者,被远在东方的亲族赶进了荒野,后来他们被称作Noegyth Nibin (32)或者“小矮人”,因为他们变得比正常的亲族更小,而且对所有其他的人形生物充满仇恨。当精灵遇到位于山脉以东的诺格罗德与贝烈戈斯特的强壮有力的矮人,他们才认识到这些是人形生物,因为他们在许多工艺方面技术熟练,而且为了贸易的目的很乐意学会说精灵语。最初,精灵对他们心存疑惑,相信他们和奥克以及魔苟斯的造物有关;但当他们发现,尽管既傲慢又不友善,这些人却在遵守任何他们签订的协议方面十分可信,也不会去骚扰不破坏他们安宁的人,于是他们和这些人有了贸易往来,而且让他们自由来去。精灵不再把他们归类为Moerbin,但也没有把他们评定为Celbin,而是称他们为Dornhoth(“拗执种族”)或者瑙格人(“矮小种族”)。[见P388~P389页有关小矮人的内容]


注释8(p. 377)
尽管对人类抱有敌意的人(例如多瑞亚斯的大部分子民)仍然会把Morben用到他们身上,但这种称呼倾向于是一种侮辱。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-27 10:29:00 +0800 CST  
注释9 (p. 377;涉及到了两个段落).
和Celbin相对立,Moerbin的含义是魔苟斯的同盟者,或者至少在忠诚度方面不可靠,无论如何,关于阿瓦瑞,这么说并不真实。没有任何一类的精灵自愿站在魔苟斯一边,尽管由于折磨或极大的恐惧的压力,或者被谎言所蒙骗,他们也许会听命于他:但这种情况在Celbin身上也会出现。不管怎样,“黑暗精灵”在和辛达族与诺多族打交道的时候经常是怀有敌意和不可信的;当他们战斗的时候——如果被奥克攻击,他们也会这样做——他们从不在战争中公开加入Celbin这一边。他们似乎充满了一种遗传性的、对埃尔达不满的苦恨,认为后者背弃了自己的亲族,在贝烈瑞安德,这种情绪因为妒忌和对他们贵族气派的愤恨而增强了(特别是对阿门雅)。最终,Celbin相信他们在抵御魔苟斯的谎言和压力方面更为软弱,假如这种不满掺杂了进去,也许还算正当合理;但在史料中唯一记载下来的例子是埃欧尔之子迈格林。埃欧尔是一名Mornedhel,据说属于第二族群(这个族群在埃尔达中的代表是诺多族)(33)。他住在东贝烈瑞安德,距离多瑞亚斯的边界不远。他的铁匠技术技艺超群,特别善于制作刀剑,在这项工作上甚至超过了阿门洲的诺多族;因此许多人相信他使用了morgul,一种魔苟斯传授的黑暗技术。实际上,在魔苟斯被囚禁在维林诺的时候,诺多族自己也从他那里学会了很多;但更可能的是埃欧尔和矮人们过从甚密,因为在许多地方,相比起阿门雅或者辛达族,阿瓦瑞变得和这些子民更为亲近。埃欧尔发现国王图尔巩之妹Írith(34)在他住地附近迷了路,他强娶了她为妻:在埃尔达眼中这是件非常邪恶的行径。他的儿子迈格林后来被刚多林承认,享受到了国王外甥的礼遇;但最终他向魔苟斯出卖了刚多林。实际上,迈格林是个脾气邪恶、心思阴暗的精灵,自己有一股贪婪和怨恨想要满足;但哪怕就是这样,他也只是在受到折磨之后,并且被恐惧的阴云所笼罩,才做了自己做的事情。有一些属于Celbin的南多族也并没有更好。赛洛斯,国王辛葛的一位谋臣,他属于生活在多瑞亚斯东部的一个南多族小族群,他是迫使胡林之子图林成为亡命之徒的主要责任人。图林的母亲名叫墨玟,意思是“墨色少女”,这是因为她的黑发。赛洛斯最恶劣的无礼行径之一就是称她为Morben。为此图林在国王的厅堂上痛殴了他(35)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-27 10:30:00 +0800 CST  
一部分阿瓦瑞的不满可以用PQ中*kwendi这个词的历史来阐明。就像以前显示过的一样,这个词没有在中洲泰勒瑞族的语言中幸存下来,而且几乎在阿门洲的泰勒瑞语中也被遗忘了。但当和埃利阿多与安督因河谷中各种各样的阿瓦瑞建立起了更加友好的关系之时,日后的博学者们记载道它在阿瓦瑞语的各语言分支中频频可以看到。这些词数量繁多,而且从一个词到另一个词之间经常相隔很远,就像它们的埃尔达语形式与精灵语的差距那么大,但*kwendi的派生词随处可见,它们的含义不是“通常意义上的精灵”,而是阿瓦瑞赋予他们自己的名字。很显然,他们一直自称为“子民”*kwendi,视离开的那些人为背叛者——尽管根据埃尔达的传说,在“分裂”的时候,埃尔达的数量与阿瓦瑞相比,其比例接近于3:2(见P381)。博学者们引用的阿瓦瑞语形式为:kindi,cuind,hwenti,windan,kinn-lai,penni。最后一个显示出了kw > p的变化,很有意思。这个变化也许和通用泰勒瑞语的变化互相独立;但它暗示了在“分裂”之前,这种变化在Lindar当中就已经发生了。penni的形式引用自安督因河谷“木精灵”的语言,这些精灵属于对从贝烈瑞安德来的逃亡者最友善的人,他们认同自己与这些残余的辛达族同源。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-27 10:30:00 +0800 CST  
注释10 (p. 378).
当伊甸人学会了辛达语和某种程度的昆雅的时候,他们发现很难辨别包含有意指“星辰”或“精灵”的语素el的词汇和名称,这一点并不令人感到惊讶。对此可见在伊甸人中很受欢迎的名字“埃兰迪尔”(译注:Elendil),只因为它的含义承载了“精灵之友”的概念。在昆雅中,也许它的含义是“星辰的爱好者或研究者”,适用于那些献身于天文学的人。“精灵之友”更正确的表达应该是Quen(den)dil或者Eldandil。

注释11 (p. 378).
米斯林湖,原本的含义是“米斯林的湖泊”。米斯林是居住在南方的人赋予他们的名称,得名于更寒冷的气候和更灰暗的天空,还有北方的薄雾。可能是因为诺多族最先和这些人打起了交道,他们是被诺多族用昆雅命名为“辛达族”或“灰精灵”Sindeldi的北方分支,而这个名称指的是所有西部土地上说辛达语的泰勒瑞族居民。尽管这个称谓后来也被认为指的埃尔威的名字,“灰斗篷”辛葛(Sindikollo),因为他被公认为全部土地和民众的至高王。而且据说北方的子民差不多都穿灰色服装,特别是在魔苟斯返回之后当隐秘成为需要的时候;米斯林有一项编织灰斗篷的技术,这种斗篷能让穿着它的人在暗处或在石头地面上几乎隐形。后来当战争的危险性增加的时候,这项技术甚至在南方的土地上也派上了用场。

注释12 (p. 380).
米斯林的语言也是一种显而易见的方言;但没有一种辛达语方言的差异会大到妨碍了交流。它们之间的分歧并不比凡雅族说的昆雅和流亡的时候诺多族说的昆雅差别更大。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-28 11:41:00 +0800 CST  
注释13 (p. 380).
后期PQ中的gl-是l-当作首字母时的变化请见《常规音韵学》(译注:General Phonology)(37)。尽管这一族群的名称在辛达语中有*glind-,但g-并没有出现在阿门雅泰勒瑞语里面,南多语中也没有,因此这个例子可能是辛达语中的一个附加词,可以计入这一类很受喜爱、增加了首字母的词的行列。

注释14 (p. 382).
因为这个原因,最常用到的“称呼”或者Lindar第二位的名称是“水的爱好者”Nendili

注释15 (p. 382).
这是一个来出自于词干*TELE的简单的指代型结构(就像来自于*ABA的*abaro > *abar),出现后,它最早的概念曾经是“结束,末尾,最后来的”:因此在Q里面,telda的含义是“最后,最终”;tele-是不及物动词“结束,终止”,或者“一系列或一连串的事物里面最后一件的东西或者人”;telya是及物动词,“结束,收尾,终止”;telma是“一个结尾,任何用于结束一项工作或事务的东西”。这也许与*tel-u有所区别,它的意思是“屋顶,为一座建筑物加上顶部”,见Q里面的“屋顶,顶盖”telume。(这也许是最早的用于形容苍穹、天空的昆迪语词汇之一,出现于他们的知识增长和发明了埃尔达语单词Menel之前。参见“天空的勇士”Telumehtar,即猎户座。)“圆屋顶,穹顶”telluma这个词是在维拉语delgūmā的影响下telume产生的一个变体:见P399。但*telu也许只是个对*TELE来说简单而有区别的形式,因为屋顶是一座建筑物最后的工作;参见telma,这个词经常在一个结构体中用于最后一件,例如一块压顶石或者最高的顶点。

注释16 (p. 384).
见前面的P381。在以144作为基数的比例中,留在中洲的埃尔达的比例估计为26,这其中南多族的比例大约是8。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-28 11:42:00 +0800 CST  
注释17 (p. 384).
“兰威”是他的名字被记载在诺多族史料中的形式。他的名字可能是*Denwego,南多语写作Denweg。他的儿子是南多族的首领德内梭尔。这些名字也许意味着“柔韧而敏捷”和“柔韧而纤长”,来自于“细而强,柔韧的,轻盈的”*dene-以及“高(或长)而修长” *thara-。

注释18 (p. 384).
“南多族”这个名字是个标志着某项活动有反复的语素*dan,*ndan-的派生词,指的是撤消或抵消它的影响,例如用在“撤消,返回(同一条路上),收回所说的话,归还(同一个的赠品:不是返还另外一个)”。因此,*ndando这个独创的词也许只是暗指“一个收回他的话或决定的人”。

注释19 (p. 386).
在Q里面是Eldameldor,S里面是Elvellyn。那是指“喜爱精灵的人”。尽管不排除喜爱之情和个人的忠诚之心,Quendili,Eldandili这些词(见注释10)也应该很深地涉及到了所有关系到精灵的知识,而这种含义并不是必须包括在“喜爱者,朋友”meldor,mellyn这两个词的含义当中的。

注释20 (p. 387).
那是指由于年龄或衰朽的自然死亡,并且不可避免,不仅仅是(就像精灵一样)出于某种重伤或悲痛的死亡。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-28 11:42:00 +0800 CST  
注释21 (p. 387).
S中的-eb来自于*ikwā,CT的*-ipā,也许和Q里面的-inqua有关。参见S里面的“辉煌的”aglareb,Q里面是alkarinqua。两个词都可能和语素*kwa有联系,*kwa-ta见埃尔达语里面有关“充分的”的那些词。

注释22 (p. 388).
S里面的ch只是粗略地近似;矮人语中的kh实际上是很强的吸气音,而不是个摩擦音。与之相类,在借用词汇的时候,辛达语既不采用z的语音,也不采用长ā。这并不意味着精灵们不能模仿或学会和他们本身的语言相异的语音。所有的精灵在语言方面都很有技巧,在这一点上远远超过人类。诺多族在精灵语言学家中居首,但他们的优越感在出于自己对语言的爱好而获得一门新语言的时候显示不出来多少,显示不出来的还有他们的创造能力,以及他们对语言、连同不同语言的历史和相互之间关联的学识。改变一个词,使之适用于他们自己的语言(他们很喜爱自己的语言),与精灵自己的审美模式相匹配,这才是原因。

注释23 (p. 388)
这些词来源于词干*NUKU,“矮子,矮小的,没有达到完全生长或完成,对于某种标准或规格来说有缺陷”,见*nuktā-,Q里面的nuhta-,“抑制生长,阻碍达到完成,中断在矮的地方,不允许继续”,S里面的nuitha-含义差不多。一个形容词构成是*naukā,从这个词中产生了S里的naug,Q里的nauka,特别用在那些尽管自己已然长成,但依然比自己的同类要更小或者更矮的东西上面,以及生长困难,扭曲或难看的东西上。Nogoth也许来自于某种像*nukotto/a这样子的形式,它的含义是“一件短小或难看的东西(或者人)”。


楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-05-03 11:32:00 +0800 CST  
注释24 (p. 388).
Q里面的h变得太弱了,代表不了吸气音kh,因此这个音用k做了替代。末尾的d变成了r,这种变化是改写中公认的做法。中间的z < s在Q的诺多族语言分支中变成了r,除非是碰到毗邻的音节或者(就像这一例)同一个音节中已经包含有r的情况。

注释25 (p. 388).
Norno是形容词“顽固的,棘手的”norna一个带有个人感情色彩的形式,在Q里面相当于S里面的dorn。这两个词都来自于词干“干枯的,硬的,不能弯曲的”*DORO。随着频繁地将首字母d改为nd,这个词出现在PQ里面的时候是*ndorē ,“硬物,与水域或沼泽相对的干燥土地>与大海相对的、通常意义上的陆地;一块土地(一块特殊区域,或多或少地带有明确的边界)”。因此S里面的dôr(-ndor >-nor,-nnor)含义是“土地”。在Q里面,这个词和另一个有区别的、来自于词干*ONO(见P387)的词*nōrē混淆了,或者两者混用,*ONO的含义是“家庭,有一个共同祖先的部落或群体,他们生活的土地或区域”。因此Q里面的nóre通常用于能够联想到一种特殊子民的“土地”,而旧有的*ndorē只幸存于名称组合词:例如Valinóre < *Valinōrē,“众维拉的子民与土地”,除此之外还有Valinor和Valandor。一块特殊的土地或区域在Q里面是arda;如同相对于eär,相对于水域或大海的“土地”是nór (< *ndōro)。Q里面的形式norna、Norno可能也包含有nd-,尽管S里面的dorn没有;但这也许是众多例子之一,在这种例子中,Q的首字母d变成了n-而不是l-,这是因为吸收了一个在单词中紧随其后的n。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-05-03 11:32:00 +0800 CST  
注释 26 (p. 389).
Novrod是最古老的形式,出现在了更早的编年史中,此外还有变体Grodnof。这些词包含有CE的语素“空的”*nābā和“开凿的洞穴,地下住所” (g)rotā。带有最早的形容词语素的Novrod保留在了更古老的埃尔达(与矮人)族类里面。在创造出这个词的时候,毫无疑问,*nāba-grota已经演变出了自己的古体S形式*nǭv-Ʒrot>novrod。Grodnof有着相同的语素,后期在辛达族中用得更多。后来常见的“诺格罗德”的形式应归功于Nog-的替换,被当作“矮人”Naug的一种形式(其中出现了很常见的变化,au > o),以后语素Nov-就变得语义不明了。形容词*nābā > nǭv,nǭf只有在北方的方言中还保持着流行, Novrod这个名字就起源于那里。在其他方言中,作为一个重音独立的词,nov演变成了nauv > naw(词尾跟在au和u之后的v很常见地消失了),而且这个词在日常用语中停止了使用。Novrod在更早的编年史中有时候能看到被注解为“中空的居所”Bar-goll,使用了更常用的形容词coll<*kuldā。

Hadhodrond被用作Hadhod的改写形式,Hadhod=Khazad。rond这个语素和grod,-rod没有关系。后者来自于“挖掘,开凿,打隧道”*groto。S中的rond和Q中的rondo都来自于“用拱形覆盖,加上屋顶” *rono。这个词天然的和人工的结构都可以使用,但它的视角通常是来自于下方和内部。(与之相对的是来自于*tel,*telu的衍生词,在注释15中有所提及)CE里面的*rondō意味着“从下方看上去(而且经常从外部看不见)的一个穹形或拱状的屋顶”,或者“一个有这种屋顶的(大)厅或者内庭”。在精灵们获得了有关“星座知识”的大量见闻之后,它也常用于绘制的苍穹。参见埃尔隆德的名字“星光穹顶”[埃尔洛斯含义为“星光闪烁”(译注:Star-glitter)]。也可参见S里面用于地下要塞的othrond,这个词由“挖掘”创造或扩展而来,包含有一个或更多这样子的拱形厅堂。othrond 是 < S中的ost+rond。CE里面的*ostō,Q里面的osto,S 里面的ost,都来源于“盾牌,保护,抵御”*soto,被用于任何采用技术建造出来或巩固的堡垒或要塞。在埃尔威的明霓国斯之后,最著名的例子就是纳国斯隆德< Narog-ost-rond(“纳洛格河上的伟大地下堡垒与厅堂”),它由芬罗德建造,或者由他完成和巩固了小矮人们的原始住所。

不过很明显,在起源上*groto和*rono的派生词自然而然地有所联系,因为它们在外观上并不相同,而且一个*rondō经常是开凿而成的。因此,S里面的groth < *grottā(grod < *grotā的一种强化形式)——“一处巨大的开凿洞穴”——也可以很好地用于一处rond。“明霓国斯”的含义为“成千的洞穴或矿洞”,但它包含有一个巨大的rond和许多小一些的厅堂。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-05-04 10:09:00 +0800 CST  
注释27 (p. 390).
*(n)guruk来自于*(g)ruk与“可怕的东西”*NGUR的结合,见S中的“可怕的东西,令人讨厌的”gorth,gorthob,以及(重叠形式的)gorgor,“极其可怕的”。

注释28 (p. 390)
昆雅中一些其他的衍生词:“我感到害怕或恐惧”rukin(由“来源于……”客体的恐惧感构成);“威胁”ruhta-;“可怕的”rukima;“一个强壮有力、敌对而可怕的生物” rauko与arauko < *grauk-),特别是在复合词“大有力量的恶魔”维拉劳寇里面,后来用在魔苟斯的一个更加强大和可怕的迈雅仆从身上。例如在辛达语中出现的raug和graug,还有复合词“炎魔”(等同于Q中的rauko,等等);“感到害怕”groga-;“威胁”gruitha;“可怕的东西”gorog (< *guruk)。

注释29~注释31略

注释32 (p. 393).
涉及到众维拉与迈雅语言的诺多族学识寥寥无几;但有一条与之相关的注释被补充到了这个附录的结尾(P397及以后各页)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-05-04 10:09:00 +0800 CST  
注释34 (p. 394).
在纯粹独立的使用中主要指的是个人与个人之间超出了听力范围所及的方法:精灵们有着惊人敏锐的远距离视力。尽管某些姿态在两个系统中很相似,但那些和姿态确实有所区别(特别是用手做出)的“信号”被创造为语言的伴随物,而且加上了声调的变化以表达出感受。精灵们创造出了相当多的手势,特别是在演讲或朗诵当中。

注释35 (p. 398).
朋戈洛兹指的是在中洲可以获得的知识。这部Lammas是在埃利阿多编撰而成的。

注释36 (p. 404).
其他后来的博学者们猜测“奈莎”实际上是精灵语的形式(尽管按照朋戈洛兹自己的原则,这种形式很古老),本质上是< *neresā,一个来自于*NER的阴性形容词结构,*NER的意思是“她有着男子般的勇猛或力量”。他们也把“塔尼魁提尔”从“译文”的分类中移了出去。他们说,Arfanyarasse是译本:“高(即高尚的,可敬畏的)-白光闪耀-山峰”,但塔尼魁提尔是改写本,尽管是个很可能改变了原始含义,为了赋予这个名字某种埃尔达语意义的做法:?高而白的顶点。正如他们所说,ta-在埃尔达语中的含义不是“巍峨的”,尽管它可能令人想起“高大的,崇高的”(*TAR)tára之一;nique指的也不是雪,而是寒冷;而且Q里面的tilde,-til并不是一座山脉的高锋,而是一个极其锐利的尖点(大多数用于小而修长的东西)。因为nique参见Q中的“使寒冷,(气候)很冷”niku-;nique是“寒冷的,结冰的”;ninque是“使寒冷,苍白的”,nixe 是“结霜”,niquis,niquesse是“霜花”(后来通过联想引出了“羽毛”quesse)。

最意味深长的是,他们引用了一则有关“出奔”的古老传说,故事中,当阿拉曼的薄雾在诺多族的视线中包裹住维林诺遥远的山脉之时,费艾诺举起双手作为摒弃的象征,喊道:“我走了。无论是在光明还是在阴影之中,我都不会再凝望你了,Dahanigwishtil- gūn。”于是它被记录了下来,尽管历史学的撰写者已不再懂得他的含义。因为这个原因,这个奇怪的单词可能被不准确地传开了。但即使如此,它仍然和塔尼魁提尔有相似之处,哪怕再也无法分析了。(博学者们说道,在有些版本中,这个词写作dāhan- igwiš-telgūn。)他们也引用了Fionwe [读作Eonwe?]作为另一个名称,因为这个名称的精灵语词源也不得而知。

注释37 (p. 406).
中维拉经常说的是一种正式而高贵的昆雅。当出现了差异的时候,比起诺多语,他们常采用的是凡雅语的习惯,因为凡雅族最常和他们相伴;尽管诺多族的作者有些时候会把这些话替换成他们自己的形式。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-05-05 10:20:00 +0800 CST  
编辑者的注释

1~5略

6.“昏暗以及令太阳与星辰黯淡无光的云朵”:似乎对于某些被修改了的天文学上神话来说,这是一条明确的提示,这些神话在《魔苟斯的戒指》一书里面“神话的演变”第二部分的文本中有所勾勒。在那篇文本中,我父亲脑海中浮出了一个问题:“埃尔达是如何被称作‘星辰的子民’呢?”假如太阳‘与大地同岁’的话(第十卷375页);而且他提出了一个复杂的故事(第十卷377~378页),故事中米尔寇令世界变得昏暗是首要的元素,他培养出大量的阴霾遮蔽了整个苍穹。见本注释之后的423~424页。

7.“这种类型的子民他们最先遇到的是南多族”:有一段与之异常矛盾的历史被记载到了编年史中(“灰编”$19,P9;也可见“阿编”$84,第十卷93页),根据那个说法,矮人是在维拉纪年1250年最早进入贝烈瑞安德的,明霓国斯的建造完成要早于南多族领袖德内梭尔在1350年的到来(P11~P13)。这里接下来的陈述说到随着魔苟斯的返回出现了第一次奥克的武装入侵,这等于显著地与编年史相矛盾:根据“灰编”$27,奥克进入贝烈瑞安德是在1330年(也可参见第十卷106页,$85):“那时精灵不知道他们来自何方,是何生物,以为他们大概是在荒野中变得邪恶野蛮的阿瓦瑞。”

8. “从Andras海岬到Bar-in-Mŷl海岬”:Andras海岬被加到了地图上面(P184,栅格G2),但南向的岬角(在原本的绘制中,它本身是海岸线的延展)在这里称作Ras Mewrim (p.190,$63)。这个名字在目前的文本中被打作Bar-in-Gwael;它的译文“鸥鸟之家”是在将名称改为Bar-in-Mŷl的同时补充的(稍后在一份拷贝上用铅笔改成了-in- > -i-)。

9.Brithonbar是打字稿的形式,而非Brithombar(译注:布砾松巴尔),并且没有修正。


10.这一段中有关Eglain的内容参见P189,$ 57与P343~344。结束句“但他们承认辛葛的至高王地位,而且奇尔丹从来不曾采用过‘国王’的头衔”和编年史有异,在那里,奇尔丹也把纳国斯隆德的费拉贡德作为宗主,或者至少(似乎是)是一位独立于法拉斯的君主“然而他与纳国斯隆德有很亲密的友谊。” (“灰编”$85,以及评注 p.117)

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-05-08 10:30:00 +0800 CST  
11.有关Imin,Tata和Enel的传说见420及以后各页。

12.《阿门洲编年史》里面有个故事,说的是Morwë和Nurwë的家族拒绝了众维拉的召唤,变成了阿瓦瑞(第十卷P81~82,88,168),这个故事被放弃了。

13.泰勒瑞族这个“歌手”Lindar的名字在《Athrabeth Finrod ah Andreth》的“词汇表”(第十卷P349)里已经出现了;很长一段时间它都是“第一族群”的名字,也就是后来的凡雅族。

14.奎维耶能的瀑布请见P424。

15.在其他后期的作品中,奇尔丹据说曾经是埃尔威的亲属,但我没有找到任何亲族类型的描述。

16.“蓝威”取代了德内梭尔之父由来已久的名字Dân;从这段文本中选取的内容已修编到了《精灵宝钻》中。

17.“就在魔苟斯返回之前不久”这段南多族进入贝烈瑞安德的描述是另一处与编年史(参见前面的注释7)引人注目的矛盾。更早的时候(P377)说道他们在“魔苟斯返回之前”到来,这一句毫无疑问暗指的是同样的意思。但在“灰编”$31里有一段不可思议的描述:“德内梭尔到来之后,又是一段漫长的太平岁月”,而且实际上这段时间相当长:从1350年到1495年,145个维拉纪年,即1389个太阳纪年。我对该如何解释这些嵌入史料当中的严重修改不知所措。

18. 阿督耐克语中的词“精灵”Nimir见《阿那督尼的沉没》(第九卷,索引二,P473)。

19.Fírimar:旧的形式是Firimor(“宝钻征战史” $83,第五卷,脚注)。在与Fíriel的联系中,列出了一段有关动词fírë含义发展的描述,Fíriel是弥瑞尔后来的名字,见第十卷P250。

20.Nogoth niben 这个名字被《精灵宝钻》采纳了(复数形式是“诺吉斯.尼宾”,见本篇的作者注释7,P08);用在矮人身上的nogoth这个词以前没有出现过(见后面的注释32)。有关小矮人的其他名字和名字形式见P187,$26。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-05-08 10:31:00 +0800 CST  

楼主:一入盗门深似海

字数:47558

发表时间:2017-03-30 20:27:00 +0800 CST

更新时间:2021-01-06 18:25:07 +0800 CST

评论数:258条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看