原著资料翻译:昆迪与埃尔达(节译)——选自HOME11

“次生者”阿帕诺纳是个学术上的词,并不用在日常用语中。有一个总的术语作为与精灵的区分,被用于所有类型与种族的人类,这个词是在精灵们亲身经历了他们的死亡与短暂的生命历程之后才发明出来的。人类于是被称为“必死者”Firyar,或者含义相似的Fírimar(字面含义是“那些易于死亡的人”)。(注释20,P412)这些词来源于词干“呼气,断气,吐气” *PHIRI,原本和死亡没有关系(19),精灵们直到和阿塔尼有很密切的交往之前对这种属于人类的经历一无所知;但有一个案例,其中一位精灵不堪于巨大的悲伤或疲倦放弃了肉体中的生命。最重要的是,国王芬威之妻弥瑞尔的离去是件深深关系到全体诺多族的要事,据说当她放弃自己肉体中的生命前往曼督斯滞留的时候,她最后的举动就是一声疲惫的长叹。

这些昆雅的名字后来变成了辛达语:Atan > Adan,复数形式是Edain;Firya > Feir,复数形式是Fîr (阳性单数形式是Firion,阴性单数形式是Firieth),*复数(译注:class-plural)是Firiath;Fírima > Fíreb,复数形式是Fírib,*复数(译注:class-plural)是Firebrim 。这些写法不会是出于历史学的原因从CE当中继承下来的,但它们是那些假如继承的话就应该被采用的词,显示出了这些词是人们根据两种语言应该被注意到的知识,并且理解了它们彼此之间的关系后改写而来的;也就是说,当诺多族在贝烈瑞安德采用了辛达语作为他们日常用语的时候,这些词最初可能是他们创造出来用于辛达语的。与Fírima相比,可以看出Fíreb使用了不同的后缀(注释21,P412),因为S中相当于Q中-ima (*-ef)的后缀并不流行。阿帕诺纳变成了Abonnen,复数形式是Eboennin,使用了来自词干“产生,生育”*ONO的不同分词结构。因为在辛达语中,词干“跟随”*KHILI并不流行,希多尔变成了Aphadon,复数形式是Ephedyn,*复数(译注:class-plural)是Aphadrim,来自于S中的“跟随”aphad-<“走在后面,在一条轨迹或道路上”*ap-pata。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-12 10:13:00 +0800 CST  
附录B.矮人的精灵语名称

在流亡者到来之前辛达族就认识矮人很长时间了,而且与他们的关系很和平,尽管与其说这是出于真正的友谊,不如说是为了商业和技术的交换。矮人赋予他们自己的(复数形式)名字是“卡扎德人”,写作*chadod > *chadaud > Hadhod,这个辛达族用来指代他们的词可能是他们自己语言中的术语。(注释22,p412) Hadhod,Hadhodrim是辛达族在与矮人的实际交往中一直使用的名字;但在他们自己中间,经常用于指代矮人的是“矮小种族”瑙格人。无论如何,形容词“矮种的,矮小的”naug没有自动用在一个卡扎德人身上。使用的词是Nogoth,复数形式是Noegyth,*复数(译注:class-plural)是Nogothrim(有时候相当于“瑙格人”)。(注释23,P413)他们也经常用“拗执种族”(译注:原文是“the Thrawn Folk”,thrawn这个词有扭曲的意思,大概是说矮人很拧巴。而拗这个字本身也有弯曲的意思,拗执又是形容脾气的,所以用了这个词。)Dornhoth这个名字作为种族名称来指代矮人,因为他们固执的脾气恰如他们健壮的躯体。

流亡者最早是从辛达族那里听说矮人的,当使用辛达语的时候自然而然地采用了已有的那些名字。但后来在东贝烈瑞安德,诺多族与埃瑞德林顿的矮人建立了独立的联系,为了用于昆雅,他们把“卡扎德人”重新改写成了Kasar,复数形式是Kasari或者Kasāri。(注释24,P413)这就是在昆雅中通常用于矮人的词,用于表示整体中一部分的复数形式是Kasalli,种族名称是Kasallie。但辛达语的称呼也被改写或模仿,一名矮人被称为Nauko或者Norno(整个子民被称为Naukalie或Nornalie)。Norno是更加友好的写法。(注释25,P413)

小矮人。同样见注释7。埃尔达一开始没认识到这些是人形生物,因为他们很少在清晰的光线下看到小矮人。实际上,只有当小矮人在夜里偷偷摸摸地袭击埃尔达,或者倘若在荒野中埃尔达落了单,小矮人就追捕他的时候,埃尔达才意识到了他们的存在。因此,埃尔达认为他们是一种生活在洞穴里的狡诈的两脚野兽,将他们称为Levain tad-dail,或者只是简单的Tad-dail,并且追猎他们。但在埃尔达结识了瑙格人之后,Tad-dail被认为是矮人的一个变种,不再予以理会。于是有一些小矮人幸存了下来,他们警惕性很高,因为太害怕了而不敢攻击任何精灵,除非是太过于接近他们的藏身之地。辛达族给他们取了“不予理会的矮人”Nogotheg的名字,或者是“小矮人”Nogoth niben(20)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-13 10:30:00 +0800 CST  
因为长得畸形或者不够大,又或者懒惰而叛逆,大矮人们看不起小矮人,他们(据说)是离开或者被赶出社群的那些矮人的后裔。但他们仍然承认小矮人是他们的亲族,并且对他们受到的任何伤害感到愤怒。实际上,这是他们对埃尔达心存芥蒂的不满之一,埃尔达曾经追猎和杀害他们个子更小的亲族,在精灵们抵达贝烈瑞安德之前他们就生活在这里了。当制定了矮人与辛达族之间的协议之后,考虑到小矮人从没有对埃尔达验明过自身或者提出过任何对于土地或住所的主张,而是立刻在黑暗中袭击新来的人或者伏击他们这种辩由,这种不满被放到了一边。但就像后来所见的密姆的情况一样,这种不满依然郁积着,他在《贝烈瑞安德编年史》中扮演了很重要的一幕。

为了用到昆雅里面,诺多族把这些小矮人的辛达语名字翻译成了“两足动物”Attalyar,以及Pikinaukor或者Pitya-naukor。

辛达族知道的矮人主要居住地(尽管拜访过他们的人寥寥无几)在哪里,它们位于艾瑞德路因的东侧。在矮人语中,他们称之为加比加索尔和图门扎哈尔。所有矮人宅邸中最伟大的是卡扎督姆,它远在东方的希斯艾格力尔之下,埃尔达仅仅从西方的矮人那里得知了它的名字和传言。

这些名字辛达族并没有试图改写,而是依据它们的含义做了翻译,例如“大堡垒”贝烈戈斯特;后来写作诺格罗德的Novrod,其含义为“中空的住地”;还有“矮人挖掘之所”哈索德隆德(21)。(注释26,p.414)这些名字诺多族自然而然地用到了说或写的辛达语中,但为了用于昆雅,他们把这些名字重新翻译成了Turosto,Navarot与Casarrondo。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-13 10:30:00 +0800 CST  
附录C.奥克的精灵语名称

这篇附录开头已经收录在了《魔苟斯的戒指》第416页的那几段没有在这里重复。下面紧接着的句子,“这种外貌和恐惧激发了”,指的是在精灵们苏醒的地方作祟于他们居住地的“丑陋的外貌”。



因为这种外貌和恐惧激发了主要用于精灵们古老语言的组成部分,由此出现了*RUKU。在所有埃尔达的语言当中(而且,据说在阿瓦瑞的语言中也是如此),这个词干衍生出了许多形式非常古老词,例如:ruk-,rauk-,uruk-,urk(u),runk-,rukut/s,此外还有强化过的词干gruk-以及复杂化的guruk-,nguruk。(注释27,P415)在PQ里面的这个词毫无疑问已经变形成了CE中的写法*rauku或者*rauko。它用于那种更大、更恐怖的敌对性的外貌。但古语中还有uruk和urku/o的写法,以及形容词“可怕的”urka (注释28, p.415)。

在昆雅中我们见到的是名词urko,复数形式是urqui,显示出这个复数形式来自于*urku或者*uruku。在辛达语中可以找到对应的词urug;但频频用到的写法是orch,毫无疑问来自于*urko或者形容词*urka。

在蒙福之地的学识之中,Q里面的urko自然而然地很少被提起,除非是在古老岁月以及“大远行”的传说里面,因此它的含义模糊不清,指代任何一种引起精灵恐惧的东西,任何可疑的外观或阴影,抑或潜行的生物。在辛达语里面,urug有个相似的用法。这种用法实际上也许由“可怕的东西”翻译而来。但似乎奥克一出现,orch这种写法就立即用到了他们身上;而且Orch,复数形式Yrch,*复数形式(译注:class-plural)Orchoth到后来在辛达语中被保留做这些生物的正式称呼。尽管不算精确地相等,S中的orch与Q中urko、urqui的亲缘关系是公认的,而且在流亡者的昆雅里面,urko通常被用于S中orch的翻译,尽管orko这种可以看出受到辛达语影响的写法也很常见,它的复数形式是orkor和orqui。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-14 10:30:00 +0800 CST  
这些名字来源于精灵语的多种渠道,取自昆雅,辛达语,诺多语,而且毫无疑问还有阿瓦瑞语这一语言分支,它们传播得又远又广,似乎成了远古时代以及有所记载的早期纪元中奥克在大部分语言里面那些名字的源头。阿督耐克语中的写法urku、urkhu也许直接来自于昆雅或者辛达语;这种写法在第二与第三纪元西北部的人类语言中构成了表达“奥克”的词。奥克自己采用了这个词,因为实际上它所指代的恐怖和憎恶令他们很高兴。在黑语中发现的“乌鲁克”这个词也许是索隆从更早时候的精灵语里面借来的,这种语言(据说)是他创造出来给他的仆从们使用的通用语。无论如何,这个词特别是指魔多那种大批受过训练、有纪可循的奥克。小一些的品种似乎曾经被称作“斯那嘎”(22)。

矮人声称在埃尔达意识到了贝烈瑞安德的奥克之前很久,他们就和奥克相遇及战斗了。实际上,他们对奥克明显的憎恶,以及他们乐意对任何抵抗奥克的战斗施以援手,这令埃尔达坚信矮人不是魔苟斯的造物。但矮人语中奥克的名字,Rukhs,复数形式是Rakhas,似乎与精灵语的名字很近似,也许根本上来源于阿瓦瑞。

埃尔达对奥克有许多其他称呼,但它们中的大多数都是“比喻性的复合辞”,偶尔会用到的描述性术语。在辛达语中频频用到的一个是Glamhoth:当奥克作为一个种族出现在编年史里面的时候,这个词比Orchoth更经常用作他们的通称。Glam意味着“喧嚣,吵闹,野兽们混杂不清的吼叫和咆哮”,因此Glamhoth原始的含义或多或少地指“号叫着的一大群”,指代奥克在战斗或追逐中的嘈杂声——在需要的时候他们也能足够鬼祟。但Glamhoth与奥克很牢固地联系在了一起,因此单独的Glam也可以用于任何一个奥克,由它创造出一个单数写法,glamog。(与此对照的是剑的名字格拉姆德凛)

注释。Q里面的urko和S里面的orch的译本是奥克。但那是因为古英语中的词“奥克”与精灵语词的相似性,它的含义是“邪恶的灵魂或可怕的东西”。也许它们之间没有联系。这个英语的词目前通常假定来自于拉丁语Orcus。

这个用于奥克的词在刚铎王国之内现今已被遗忘的杜内丹人的语言里面被记作(?复数形式)gorgûn。它可能根本上来源于精灵语的词汇。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-14 12:08:00 +0800 CST  
附录D. *Kwen,昆雅,以及精灵语(特别是诺多语)中有关“语言”的词汇

译注:前面讲解词干*Kwen变化的段落略去不译,纯粹的语言学内容。

至于昆雅中的词:前文记述了这个词最初在阿门洲精灵语中的使用方法,(注释32,P416)以及随即如何用在阿门洲埃尔达的各语言分支里面,后来在凡雅族和诺多族语言当中的用法,并且最终在中洲成为一门被诺多族保留下来用于仪式与学识的古老语言。从历史角度来说这很恰当,即无论怎样,昆雅最基本的词源学可能先于埃尔达抵达了阿门洲。以上这种情况(P360)就是,它来源于形容词*kwendja的写法,这个词是基于词干*kwende之上(*kwendi是这个词干的复数形式)的,其含义是“隶属于昆迪或者精灵”。

埃瑞西亚的博学者朋戈洛兹(译注:Pengolodh,此译名出自于魔戒中文维基)说道,在他的《Lammas或称语言论述》中,昆雅意味着准确的“语言,谈话”,而且是这个含义里面最古老的词。这并不是一种基于传统的观点,而是朋戈洛兹的一个判断;他的意思似乎只是说Quendya,也就是昆雅,实际上除了作为语言的名称之外从不曾被记录下来过,而且在这个词被创造出来的时候,它是唯一一种知道其存在的语言。

无论如何,毫无疑问,昆雅实际上在含义上经常是很挑剔的;因为当诺多族的博学者们考虑语言学的问题,为普遍性的交谈或者发声的语言寻求词汇作为表达或交流的范例,以及为区分发言的不同表征的时候,他们并不使用元素*kwen,quen或者它的衍生词。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-18 10:53:00 +0800 CST  
在非技术性的用法中,通常用于“语言”的词是“*lambē”,Q和T里面是lambe,S里面是lam。这个词毫无疑问和肉体上的舌头有关:*lambā,Q和T里面是lamba,S里面是lam。它的含义是“舌头的动作,使用舌头(的方法)”。(注释33,P416)甚至在当所有已知可以说话的生物大体上说着同一种语言的那个时期,为发声的语言用一个词来标示出舌头和它的动作,这无疑出自于对舌头在通过语音表达的“说话”这一动作中所扮演的重要角色的基本观察,也是对个体的独特之处以及在团体和族群语言之间快速发展的微小差异的关注。

因此,在一个通用的、广泛可以理解的体系内,Lambe首要的含义是“交谈的方式”,相比起“语言”来说,它更接近于“语言分支”;但后来当埃尔达察觉到了其他不通过学习就不能理解的语言的时候,lambe自然而然地变得用在了任何子民或区域隔绝开来的各种语言身上。因此,博学者们并不把lambe作为一个术语用在总体性的语言或谈话上。他们的术语来自于词干“象征,表达”*TEN,来自于这个词干的写法就是广为人知的词“标示,符号,记号”*tenwe >Q里面的tengwe。从这个词中他们创造出了“tengwesta”这个词,含义是“一套符号的体系或代码”。每一种“语言”都是这样一套体系。一种lambe就是一个由声音(hloni)构筑的tengwesta。语言作为人形生物独有的技能,每一套tengwesta都是一个独有的作品,但对于作为整体的“语言”这个概念,他们用的是理论化的构词tengwestie。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-18 10:54:00 +0800 CST  
如今,*TEN没有什么特殊含义可听了。最终,它的含义是“指向”,因此意味着采用某种可以理解的手势或任何符号象征一件物品或者传达一种想法。博学者们对此很赞赏,他们希望有一个词不受任何关系到符号种类或tengwi用法的限制。因此他们就能把任何一组符号囊括进tengwesta,包括被一个社群使用和承认的、明显可见的手势。

他们知道手势的这些体系。埃尔达拥有一个相当复杂的体系,(注释34,P416)包含有大量约定俗成的手势符号,有一些就和某些语音体系一样“随意”。那就是说,它们不再和显而易见的手势(例如指向某个希望表达的目标)有关联,也缺乏大部分的语音构成要素或者与“拟声”或模仿词汇的组合(例如*māmā与Q中的“绵羊”máma,或者*k(a)wāk与 Q中的“乌鸦”quáko)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-18 10:55:00 +0800 CST  
实际上,就像后来所了解到的一样,矮人有一套远为复杂和有系统的体系。他们实际上拥有一套占据第二位的手势tengwesta,与他们说的语言同时存在,这套手势他们几乎从一开始学习说话就开始学习了。不如应该说成,他们拥有许多手势密码;因为和他们所说的语言不同,他们的语言在不同年代和地区都保存得惊人的一致和毫无变化,而他们的手势密码从一个社群到另一个社群变化很大。而且它们很难掌握。其作用并不是为了远距离通讯,因为矮人看不了多远(译注:short-sighted,难道是说矮人是近视眼??囧),而是为了排斥陌生人和保密。

任何这种密码的构成符号元素通常都非常细微与迅速,以至于它们几乎难以察觉,外行的旁观者能理解得就更少了。在与瑙格人打交道的时候,埃尔达终于发现他们在用声音说话的同时能用“手势”向自己人传达对所要说的话的修改。或者他们能安静地站着考虑某些主张,然而同时在彼此之间进行讨论。

这种“手势语言”,或者就如同他们对它的称呼iglishmêk,矮人们和他们自己的语言一样不愿意教给其他人。但他们理解和尊重对知识无私的渴求,后来有一些诺多族的博学者得到允许,学会了他们足够多的lambe (aglâb)和iglishmêk来理解他们的体系。


楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-19 09:31:00 +0800 CST  
因此,尽管一种lambe在理论上不过是一套tengwesta,它的出现是作为表达语音的符号,也就是hloníti tengwi,早期的博学者们坚称这是较好的形式,能够创造出一个比hwerme也就是手势密码更加微妙、精密和全面的体系,优点数之不尽。因此,当不受限制的时候,tengwesta的含义就是口头语言。但在技术性的使用中,它的含义超过了lambe。对一门语言的学习不仅包括lambe——说话的方式(这是我们在语音学和语音体系上对它的称呼),还有它的词法、语法以及词汇。

从附录D中删掉的部分(见P359)从这里开始。目前下方保留的文本全部都包含在本附录之内。

在转向其他方面之前,费艾诺完成了他的字母体系,而且此时他也提出了一种以后被继承下来的术语方面的变化。他把一种口头的tengwe(依照他的定义)(23)被书写下来的表述称之为一种。一个“字母”或者任何独特而有意义的记号早先被称为一个sarat,来自于“得分,雕刻”> “书写”(24)*SAR。尽管Rumilian字母保存下来的名字是sarati,但费艾诺一系的字母在昆雅中经常被称作“腾格瓦”。因为,无论如何,在通常用到的拼写方式中,整个字母都是带辅音的,在普通的非技术性用法中,腾格瓦变得等同于“辅音字母”,而元音符号被称为ómatehtar。当费艾诺一系的字母被带到了贝烈瑞安德并且(最先由诺多族)用于辛达语的时候,tengwa的表达在辛达语中公认等同于的tew,复数形式是“提乌”。原始的S字母表中的字母被称为certh,复数形式是“奇尔斯”。这个词在流亡者的昆雅里面是certa,复数形式是“凯尔塔”,是一种对辛达语调整适应后的借用;在更古老的昆雅中没有这样一个词。辛达语中的certh可能来自于“切割”*kirtē,这种类型的动词衍生词昆雅中没有采用,假如流传下来了的话,这个写法应该还有*kirte。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-19 09:33:00 +0800 CST  
尽管费艾诺在他最早的青年时期之后就不再活跃于语言学的知识与研讨领域了,在传统上,他因为建立了一所Lambengolmor或者“语言博学者”的学校而享有荣誉,这项研究在学校中继续进行。甚至在严酷而祸患无穷的“出奔阿门洲”与贝烈瑞安德的多次战役期间,这所学校在诺多族中自始至终都一直存在,而且实际上它幸存到了返回埃瑞西亚的时候。

在创建者之后,学校中最杰出的成员曾经是,或者依然是朋戈洛兹(25),他是一位混合了辛达族与诺多族血统的精灵,出生于奈芙拉斯特,自从刚多林建成之后就生活在那里。他既用辛达语书写又用昆雅书写,是刚多林毁灭的幸存者之一。从那里他抢救出了一些古老的著作,还有一些是他自己的抄本、汇编以及评注。归功于此,再加上他惊人的记忆力,许多远古时代的知识得以保存。

在这里所说的涉及到精灵的名称以及他们的起源的内容,以及更年长的博学者们的一些观点,全部都直接或间接地来自于朋戈洛兹。因为在击败魔苟斯与毁灭贝烈瑞安德之前,他在西瑞安河口从历次战争的幸存者中间收集到了许多涉及到语言和手势体系的素材,由于刚多林与世隔绝,这些素材他以前并没有任何直接的认识。据说朋戈洛兹为了促进自己的调研,直到跨入第二纪元许久之后仍然留在中洲,而且有一段时间曾经生活在Casarrondo(卡扎督姆)的矮人们中间。但当索隆的魔影降临到埃利阿多的时候,这位最后的Lambengolmor从中洲离去,航行到了埃瑞西亚,或许他仍然逗留在那里。


楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-19 09:34:00 +0800 CST  
“众维拉语言”的注释

就如同保存下来的状况一样,据说在诺多族的学识中涉及到“众维拉与迈雅的语言”的内容寥寥无几;尽管前面假设的“阿门洲的精灵们运用昆雅来交谈”这一点是出于将众维拉的语言与精灵们的语言进行对照,他们假定昆雅是世界上唯一的一种语言。考虑到诺多族对于所有涉及到语言方面的事情的兴趣,这就很奇怪了。实际上,朋戈洛兹对此有所评论,并且提出了一些解释。他在自己的Lammas开头所说的内容都集中到了这里;因为他的评论囊括了现今已知的有关于此的内容。

“纵然我们对此一无所知,”他说道,“我们也不能怀疑众维拉有他们自己lambe这一点的合理性。我们所认识的他们族类中的所有成员都出于自己的意愿人形化了,而且他们中的大多数选取的形体都与“一如的儿女”相似,这是他们赋予我们的名字。在这个形体内,他们应当呈现出所有人形生物的特征,这得归功于hröa(译注:指肉体)和栖息在内的fëa(译注:指灵魂)的合作,因为否则就应当不需要采取这些形体了。而且,在他们以任何理由出现在我们面前,让我们看到之前很久,他们就已经用这种样貌来装扮自己了。因为创造一门lambe是一种人形生物的首要特征,那么,已经用这种样貌来装扮自己的众维拉必然会在长期旅居阿尔达的期间为自己创造出一门lambe。”

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-20 11:13:00 +0800 CST  
“但无需争议,我们知道他们已经这么做了;因为尽管零零散散,寥寥无几,但在古老的学识与史料中都提到了Lambe Valarinwa。这些出现了的参考内容都来自于《儒米尔漫谈》(I Equessi Rúmilo),他是一位提力安的古老智者,涉及到了埃尔达在阿门洲的早期岁月和他们最初与众维拉的交往。在出奔与流亡的黑暗岁月中,这些Equessi (26)仅有的部分保存在了Lambengolmor的记忆里面。所有我能找到或者记得的内容,我都集中到了这里。”

朋戈洛兹所列出的资料在这里陈述得更为简短。他初步的观点就是这些。曾经学会说维拉语的埃尔达,哪怕说得结结巴巴的,都没有几个;在作为一个整体的子民当中,只有一小部分词汇或者名字广为人知。实际上,在费艾诺的不满发展起来之前,据说他学会的这门语言比他之前的任何其他人都要多,他的知识定然至少远远超过现在记载下来的寥寥无几的内容;但他对自己所知道的秘不示人,因为他与众维拉的争吵,他甚至拒绝将自己的知识传授给Lambengolmor。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-20 11:13:00 +0800 CST  
“但无需争议,我们知道他们已经这么做了;因为尽管零零散散,寥寥无几,但在古老的学识与史料中都提到了Lambe Valarinwa。这些出现了的参考内容都来自于《儒米尔漫谈》(I Equessi Rúmilo),他是一位提力安的古老智者,涉及到了埃尔达在阿门洲的早期岁月和他们最初与众维拉的交往。在出奔与流亡的黑暗岁月中,这些Equessi (26)仅有的部分保存在了Lambengolmor的记忆里面。所有我能找到或者记得的内容,我都集中到了这里。”

朋戈洛兹所列出的资料在这里陈述得更为简短。他初步的观点就是这些。曾经学会说维拉语的埃尔达,哪怕说得结结巴巴的,都没有几个;在作为一个整体的子民当中,只有一小部分词汇或者名字广为人知。实际上,在费艾诺的不满发展起来之前,据说他学会的这门语言比他之前的任何其他人都要多,他的知识定然至少远远超过现在记载下来的寥寥无几的内容;但他对自己所知道的秘不示人,因为他与众维拉的争吵,他甚至拒绝将自己的知识传授给Lambengolmor。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-20 11:15:00 +0800 CST  
因此,我们现在的知识(注释35,P416)相对于“古代”的陈述来说仅限于(1)的内容,昆雅中的某些词汇实际上是来自于维拉语的。(2)里面在特殊场合引用的词汇和名字据称是维拉语(既没有被昆雅采纳,也没有对它做过修改),尽管毫无疑问,这些词仅仅只是近似准确地被记录了下来,因为在精灵语字母表中没有已知的符号或者字母能用;(3)里面是为了表述,把某些名字(特别是众维拉或者维林诺的某些地名)从维拉语写法翻译过来的译本。在(1)与(3)的例子中,现行的维拉语词汇并不经常加以指明。

至于(1)这一批,朋戈洛兹引用了儒米尔的“说法”:“埃尔达从众维拉那里拿来的词汇并没有几个,因为他们在词汇方面很丰富,而且一旦需要就能即时发明。但尽管他们对众维拉的尊敬也许会导致他们从维拉的语言中拿来一些词,无论他们需不需要,然而没有几个维拉语的词汇不做大的修改或缩减就能适用于精灵们的交谈。因为众维拉的舌头和嗓音又大又严峻,然而动作却迅速而灵活,发出的声音我们发现很难去模仿;而且他们的词汇大部分都又长又快,就好像是刀剑的闪光,又好像是疾风中狂舞的树叶或者从山上滚落下来的石头。”

朋戈洛兹评论道:“很明显,维拉语的效果对精灵的耳朵来说并不悦耳。”他补充道,从幸存下来的内容也许能够看出或者猜到,充满许多辅音对埃尔达来说非常陌生,而且对于他们的语言系统来说也很格格不入(27)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-20 11:16:00 +0800 CST  
朋戈洛兹举出的例子如下。

(1)(ɑ) 词汇.
Ainu“众维拉与迈雅‘族类’当中的一个,创造于一亚之前”。维拉语是ayanūz。从ainu在昆雅中的这一写法创造出了形容词“神圣的”aina,因为按照昆雅的词源,ainu表现为这样一个形容词的单数写法。

aman“蒙福的,免于邪恶”。主要用作众维拉所居的土地的名称。V的写法没有列出;据说含义是“处于安宁之中,与(一如)一致”。见“曼威”。

apar,Ñ里面写作asar,“固定的时间,节日”。 V里面是“指定的”aþāra。

axan,“律法,规则,戒条”。V里面是akašān,据说含义为“祂说”,指一如。

indil,“一朵百合花,或其他大而独朵的鲜花”。V里面是iniðil。

mahalma,“宝座”。V里面是maxallām(改写成了昆雅),适用于众维拉在玛哈那哈尔或称“审判之环”的众多座位之一。语素māxan的含义据说是“权威,权威的裁决”,也用于Máhan这个写法,即众维拉的八位首脑之一,通常翻译成“阿拉塔”。

miruvóre, miruvor,“一种特殊的葡萄酒或者甘露酒”。V中写作mirubhōzē-;据说是一个更长的单词的开头,包含有语素mirub-,“葡萄酒”(28)。

telluma,“穹顶”,特别是指覆盖在维林诺之上的“瓦尔妲的穹顶”;但也用于曼威与瓦尔妲在塔尼魁提尔山上的宅邸的众多穹顶。V里面是delgūmā,由于与Q里面telume的联系而做了变化。见注释15。

朋戈洛兹也引用了有关颜色的词汇,他说这些词可能在古老的诗歌中还能找到,尽管只有凡雅族才会用到,“正如儒米尔所言,他们采纳的词比诺多族采纳的要多得多”:

ezel,ezella “绿色”。见Ezellohar.
nasar“红色”;ulban “蓝色”。V的写法没有给出。
tulka“黄色”。见托卡斯。


楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-21 10:33:00 +0800 CST  
(b)名称
奥力,V里面是AƷūlēz (含义没有列出)。

曼威,为了适合于昆雅做了缩减和修改,以-we作为结尾的这种构成的词汇被频频用于个人的名字。V里面写作Mānawenūz,“蒙受祝福者,近乎与一如一致者”。最古老的Q里面写作Mánwen,Mánwe。

托卡斯,V里面写作Tulukhastāz;据说包含了V的语素“黄色”tulukha(n),以及“头部的毛发”(a)šata-:“金发的人”

欧西,欧洛米。这两个名字见下方的注释,他们是埃尔达抵达阿门洲之前唯一知道的两位。

乌欧牟,就像“曼威”一样,这是个为了适合于昆雅而做了缩减和改写的名字,它里面结尾处的-o经常出现在名字或称谓中,有些时候带有一位代理人的意义:乌欧牟被理解为“施恩者”<“倾吐”*UL。V里面的写法是Ul(l)ubōz,包含有语素“水”ul(l)u。

欧西与欧洛米。欧洛米是任何一位埃尔达最先看到的维拉。他们在贝烈瑞安德遇到了欧西,他留在海岸边很长时间,变得在辛达族(特别是对于Eglain来说)中众所周知。因此这两个名字都有辛达语的写法。欧西在S中相应的写法是Yssion或者Gaerys;欧洛米在S中相应的写法是Araw。V里面的写法是Oš(o)šai(据说含义是“起泡沫,发泡”)和Arǭmēz。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-21 10:34:00 +0800 CST  
第一个名字很明显采纳了Ossai的写法,这个词在Q里面顺理成章地变成了“欧西”。在S里面,Ossai应当变成ossi> ussi > yssi,对于这个词结尾的-on(男性名字)的是补充的;抑或是把形容词“可怕的,令人害怕的”*gairā做了前置,产生出了Gaerys。后者经常由内陆的泰勒瑞族使用。*gairā来自于“使人震惊,制造惊恐”*gay-,它也用在最古老的埃尔达语对于“大海”的词里面:*gayā,Q里面是ëar,S里面是gaear。

Arǭmēz,很明显,就如同费艾诺指出的那样,开头的a-很像是ǭ(这一点根据后期的观察确实是频频出现在维拉语中的现象)。它被处理成了埃尔达语中的ǭ,因此辛达语的发展是> *arāmē > arǭmaœ> araum(a) > araum, arauv > araw。(在北方的辛达语或者米斯林语里面,没有出现ō复元音化和词头出现两个元音间的m的地方,写法被创造成Arum;参见流亡者的诺多语名称对北方辛达语的变化Hísilóme> Hithlum。)昆雅中欧洛米的写法是*Arome < *Arōmē,可能表现了在收起正式的Q对第一个音节的重音之前,作为首字母的o对随后的ō的消化;但朋戈洛兹说这是由于这个名字和原生的Q里面*rom的联系,这个词用于喇叭或者号角的声音,可见Q里面欧洛米的大号角的名字,维拉罗马(也可见Q里面的“号角,喇叭”romba,S里面的rom)。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-21 10:35:00 +0800 CST  
“埃尔达”,他说道,“现在取的这个名字的含义是‘吹响的号角’或者‘吹号角者’;但对于众维拉来说它并没有这个意思。现在我们用来称呼众维拉或者迈雅的名字,无论是改写自维拉语还是经过了翻译,都不是真正的名字,而是称谓,指得是个体的某种职责或者特征;因为尽管众维拉有真正的名字,但他们并没有透露。只有欧洛米的情况例外。因为据说在记载了昆迪最古老的岁月的史料上,当欧洛米出现在他们中间的时候,很长一段时间有些人很害怕接近他,他们问他的名字,于是他答道:‘欧洛米。’随后他们又问那是什么意思,他再次答道:‘欧洛米。对于我来说只是个给我的名字;因为我是欧洛米。’然而他身上的称谓又多又荣耀;但他那个时候隐瞒了,昆迪应当就不再害怕了。”

呐哈尔,欧洛米骏马的名字。“另外,”朋戈洛兹说道,“欧洛米大人的坐骑和他在一起。当昆迪问起他的名字,以及这个名字有什么含义的时候,欧洛米答道:‘呐哈尔,这么叫他是由于他渴望奔跑时的嘶鸣。’”但儒米尔记载下来的V里面的写法是nœχœrra。

埃泽洛哈尔,(也被翻译成Koron Oiolaire,Korollaire),生长双圣树的绿丘。V里面写作Ezellōχār。

玛哈那哈尔,设有众维拉宝座的“审批之环”,他们可以坐在宝座上议事(见上方的mahalma,P399)。从V中的māχananaškad缩减和改写而来。也被翻译成Rithil—Anamo。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-24 10:14:00 +0800 CST  
(2)维拉语的词汇和名称,记载了下来但并未采用
(a)词汇
uruš,rušur,“火焰”。
ithīr,“光”。
ul(l)u,“水”。
šebeth,“气”。

(b)名称
阿尔达:V里面是Aþāraphelūn(据说含义是“指定的居所”)。
未被伤毁的阿尔达:Aþāraphelūn Amanaišāl;被伤毁的阿尔达:Aþāraphelūn Dušamanūðān。
泰尔佩瑞安:V里面是Ibrīniðilpathānezel。
劳瑞林:V里面是Tulukhedelgorūs。
“月亮”Itiil:V里面是Phanaikelūth。据说意思是“明亮的镜子”。
“太阳”阿纳:V里面是Aþāraiga。据说含义为“指定的高温”。

在这个简短列表的结尾,朋戈洛兹引用了儒米尔的另一些eques,它们似乎与已经引用的内容相反:“竭力稍微习得一点西方众位主宰的语言并不令人惊讶,就像我所做的那样,假如他们发现此中有许多词汇或词汇的组成部分在相同或相似的含义上与我们自己的词汇相类似的话。因为当他们出于对我们的喜爱采用了我们的写法的时候,那么在这种写法上,他们的声音应该比相似的tengwi轻巧。”

朋戈洛兹在这一条上评注道:“他不知道人类或者矮人。但曾经生活在人类中间的我们知道,(奇怪的是,尽管似乎对某些人来说)众维拉对他们的喜爱并无二致。而且对我而言,我察觉到了在维拉语和人类的语言之间有一种不相上下的相似性,或者实际上更大,尤其是在杜内丹人的语言和马拉赫儿女的语言上面(即阿督耐克语)。在大体的样式上,它也很像Kasari(译注:这是矮人的昆雅语名字)的语言;尽管这一点并不令人惊讶,假如他们据有的传说是真的,那就是奥力最初创造了他们的语言,因此它并没有什么变化。反之,他们自己创造的iglishmêk则变化多端。”

楼主 一入盗门深似海  发布于 2017-04-24 10:14:00 +0800 CST  

楼主:一入盗门深似海

字数:47558

发表时间:2017-03-30 20:27:00 +0800 CST

更新时间:2021-01-06 18:25:07 +0800 CST

评论数:258条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看