【strike back】【学英语私家贴】

It's not that we can't leave, it's that we won't.
能体会出其中的不同吗?

楼主 noburn  发布于 2015-06-18 16:03:00 +0800 CST  
在酒吧任务中
Stonebridge夸张的表达:What? You two? Since when?
Richmond无奈的回答:You two are wankers.
Stonebridge温情的安慰:she's been a soldier longer than she's been your girlfriend.
a private booth 私人包间

楼主 noburn  发布于 2015-06-18 16:08:00 +0800 CST  
keep your hands where I can see them andget down on your knees.
如果在国外听见警察这样喊,知道该怎么做吧?

楼主 noburn  发布于 2015-06-18 17:06:00 +0800 CST  
S5E2

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 12:57:00 +0800 CST  
坏警察带走McQueen的那场戏里
Lower your weapons and raise your hands. If you do notcomply, we will open fire.
I'm taking this man into custody.
No failure on my end. 这不是我的错。

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 12:59:00 +0800 CST  
重建天网 the crib 时一段幽默对话
This is the safe house?
What do you want? The Four Seasons?
Shit, I'd settle for one season.
Not on our budget.


I keep it squared away for any operators that come through.
square away (旗子)迎风招展,在这里指物品整齐摆放


They warn that reprisals will be swift and aggressive.
迅速和猛烈的报复

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 13:04:00 +0800 CST  
这一集里有一位比较出彩的人物,number one tuk-tuk driver and former angry monk, Benz。
对话里涉及到的泰国特色词汇有:
100 baht 泰铢
tuk-tuk 突突车
“Sanuk”源自于泰文愉快、感到美好之意
尤其是最后他问的那句:Which one of you will wear the dress?
He will.
She will.

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 13:12:00 +0800 CST  
另外涉及的两个人物:
scott 前女友 Kelly 和 Scott 16岁的儿子 Finn
显而易见,这位年轻人和大使女儿差不多,都是注定被绑架的命运,又或者, 他能阴差阳错的帮助他那位不靠谱的老爸?
那位Mike叔叔已经很生硬的问:What's Finn's ETA?
正常人不是应该说 When 吗?

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 13:17:00 +0800 CST  
在 Saving the bad guy from the worse guy 的那场戏里
坏警察的名字:Changrok.
I count four SWATswith MP5s.
You ride shotgun. (坐在副驾)保驾护航
Turn over a rock, anda dozen like you. 命如草芥的英文说法
scumbag,dickhead,shit-head 戏谑称呼
I'll cut your eyes out. I'll skinyou! 中英的报复手段都差不多。

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 13:28:00 +0800 CST  
短暂休息时,Locke 和 stonebridge 毫无意义的对话
Can I ask where you're going?
Out.
中外老板都一样啊,神神秘秘的。我们老板也是,问他什么时候走?“很快”。什么时候回来?“过几天”


it's not really my cup of tea. 不是我的菜
One of us is going tohave to step up. 升职

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 13:32:00 +0800 CST  
解救McQueen妻子Malai的那场戏里
Changrok's boys beat us to it. 抢占先机
Scott 不靠谱的指挥: Proceed, watch your corners, and your fine little asses.

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 13:38:00 +0800 CST  
在医院听杨紫琼一字一句的说出 If they had, youwould have done the same thing.
跟老外说中文一样:为了发音准确,不得不放慢速度
听听第一集里McQueen叔侄两人的充满地方口音的对话,就知道,真正的语言是不在乎说的好不好听的。
McQueen对Chloe说话时,就改说普通话了

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 13:41:00 +0800 CST  
McQueen 见到妻子,在如此不堪的情况下还不忘安慰她:sweetheart,honey bunny.
然后老实交代了North Korean, Office 39, First Bureau, Lee Dae-Ho 这样的crime syndicate
随着他描述 He's got hackingstations, a crystal meth lab, smuggles fake currency, arms, fuck knows whatelse.
Scott和Stonebridge在随后潜入对方大楼时一一都展示出来

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 14:40:00 +0800 CST  
接下来就是交叉展示 crib has been compromised 和 grab the intel 的场景


1. 总部被攻破的场景里
Take the hard drives. Destroy everything else.
Exfil via the roof, one floor up.
We are the pawns for the greater power. 我们都是别人的爪牙
assistant Lawan 开始怀疑大使女助手Lawan


2. 潜入敌人总部的场景里
You're the one being groomed for command.
Says you.
——有字幕组翻译为“你是我唯一原因听他指挥的人”,其实是“你是那个接班人”,呀,不是20分部一年死一个领导吗?,也许今年Locke之后就是Stonebridge了
——says you,只是你说的(我可没说),或者翻译为 “谁说的?”


We should get these boys to clean the crib. 有时看剧就是因为这一星半点的幽默



English, do you speak it? But you understood that. 不懂英语你怎么知道人家问你“English, do you speak it? ” 还摇头!最后被逼出一句全球通用语“ F You”



Sasam,估计是下一集的内容。还有那句 I want to meet your boss... You will. 笨脑袋又招了自己还有幕后老板了吧


I serve a higherpower. It would be an honour to die for my country. 跟坏警察所说的 We are the pawns for the greater power. 有异曲同工之感



Like a fucking bird 跳伞时的这句,有字幕组配的是“ let them fucking burn” (指Drug被炸),我觉得还是第一个听写比较符合镜头。

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 14:59:00 +0800 CST  
Mai 杀夫的戏里
I deserved to die in that explosion.
Deserved? No. But you should have.


I was even scaredto think that, at the final moment, the love that I claimed for you would turnitself into something real. 言情小说中的常见表述:我害怕最终会假戏真做。

楼主 noburn  发布于 2015-06-19 15:03:00 +0800 CST  
这部剧的第1季在2010年播出
我喜欢的双主角始于2011年第2季
2012年写了第1季1-6集
2013年关注第4季时发现帖子还首页,于是写了第1季7集
2015年关注第5季所谓的最后一季时,又写了第5季1-2集

光阴果然似箭,如今已是2018年,手机贴吧app提示有人点赞了这个帖子,禁不住回来重温一下当年时光,这一看:
哎吆,第6季重启了
哎吆,换人了,不想看
哎吆,兄弟俩又回来客串了


一旦他俩出现,目光就全被吸引过去
人老了,爱怀旧,且让我重新挖一挖多年前的坑

2015年,最后一位回复的朋友问:你英语咋样了?
在此很高兴的回答:我成功的保持住了59分的水平!

楼主 noburn  发布于 2018-03-16 23:00:00 +0800 CST  
目前为止,strike back 共6季(美版认为是5季)
1. 改编自原著的反击 Chris Ryan'sStrike Back (2010)
2. 黎明计划 Project Dawn(2011):
3. 复仇 Vengeance (2012)
4. 影子战争 Shadow Warfare(2013)
5. 遗产 Legacy (2015)
6. 惩罚Retribution (2017)

第1季,共6集,男主男配,改编自前SAS成员Chris Ryan写的小说《strike back》,英国Sky1电视台出品
第2-5季,每季10集,双主角,原创剧情,英国Sky1和美国Cinemax合拍,就是所谓的美版1-4季
第6季,共10集,四主角,所谓的“重启”

2012年,Strike Back(推测是2011年第2季)荣获英国电影协会海螺奖年度最佳音效电视剧、皇家电视协会最佳特效奖,提名为黄金时段艾美奖杰出片头设计奖
——看来我不是一个人,片头音乐《This Ain't No Place for a Hero》,再配上怀旧感剪影,现在看起来,依然很有“感觉”

楼主 noburn  发布于 2018-03-16 23:02:00 +0800 CST  
因为原著作者身份,特意查了查SAS。
似乎涉及到的敏感词很多,所以一点一点修改后贴上来,以防被吞

楼主 noburn  发布于 2018-03-16 23:03:00 +0800 CST  
这支部队成立于二战,是历史上第一支正规的特种作战力量,是全球特种部队的祖师爷,座右铭为“勇者必胜 who dares wins”。

楼主 noburn  发布于 2018-03-16 23:04:00 +0800 CST  
1980年4月30日,在有电视直播的情况下,参与解救伊朗驻伦敦大使馆人至,11分钟内机毙6名抢手中的5人,安全营救人至,从而一战成名。


(果然总是吞贴,解决方法:错别字)

楼主 noburn  发布于 2018-03-16 23:12:00 +0800 CST  

楼主:noburn

字数:31486

发表时间:2012-10-30 20:49:00 +0800 CST

更新时间:2020-11-14 12:01:46 +0800 CST

评论数:176条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看