筌蹄馆文字音韵训诂学笔记

97、有多少人知道,「蠽蟟」是蝉呢?青岛方言称蝉为「蠽蟟」。蝉蛹,我以前写作「节溜鬼儿」,显然错了。应该写作「蠽蟟龟儿」。蝉蛹,很像龟。从小打着手电筒,到村前白杨林找蠽蟟龟儿,不管林子里有恶心的癞虾蟆、恐怖的长虫。据说癞虾蟆,特别喜欢吃蠽蟟龟儿。当时却丝毫没想过,该怎么写。不过,估计九百万青岛人中,也没几个,在意或知道它们的写法吧。

98、蚯蚓,又称「曲鳝」。青岛方言便叫曲鳝。不过,鳝,都是读xian4的。大约是觉得像黄鳝,才起此名。

99、「㼧瓦」又叫牡瓦。「瓪瓦」又叫牝瓦。牡瓦是骑在牝瓦上的半圆形瓦。是不是很弗洛依德?

100、方言中一直说一pao2尿,但是一直没考虑如何写。原来写作「一脬尿」。脬,即膀胱之意。当然,你要有章太炎好高古的脾气,可以写作一胞尿。一胞尿,还嫌高古不够,可以写作一胞溺。

101、方言中称淫雨天为lao4天,以前不知道如何写。其实简单,写作「潦天」。潦有5种读音。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-01-22 16:12:02 +0800 CST  
102、树阴、树荫,写法均可。荫,本是阴的增义符分化字,本义即草木之阴。但是可能因为阴一声,荫四声,口语中「树阴」之阴又是一声,所以有把「树阴」定为规范字形的。这种做法,又有什么道理呢?乡言称呼「乘凉」为「风凉」「乘阴凉」。

103、赤练蛇,乡言谓之「红相蟠」。名称亦颇雅。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-01-24 12:17:36 +0800 CST  
104、青岛方言称「不舍得」为「不割舍」,割舍读作「ga3shi4」。方言中e极少用,普通话中的e或读a,如喝读作ha1、磕读作ka1;或读uo,如河读作huo1、哥读作guo1。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-01-30 16:07:26 +0800 CST  
105、春联,青岛方言谓之「门对子」。除夕上午,除了贴门对子,还要贴「门笺子」。门笺子,有的地方称之为彩飘,是一种长方形的彩色剪纸,贴于门楣,以及窗户上方。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-02-02 04:35:10 +0800 CST  
106、邻居,青岛方言谓之「邻舍家」。舍,音变为shen3或shi3。家,音变为ji。起初,误以为写作「邻什家」。

107、烟囱,方言称之为「浮炱」。其实,更可能写作「釜台」。釜,锅也;台,高台。

108、方言称非常、很等程度副词为「怪」。怪热、怪痛人、怪恶酥人。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-02-21 12:53:46 +0800 CST  
109、龟,上古音见母之部,拟音 kǐwə。皲,上古音见母文部,kǐwən。声母一致,之部文部通转,声音相近。皮肤开裂如同龟甲裂纹,谓之龟。如龟手。龟,应该是皲这词语的本字。皲,是为龟手之龟造的形声字。进一步说,从修辞角度看,龟手或皲手,其实是暗喻。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-02-28 13:34:37 +0800 CST  
110、父,上古拟音为【bǐwɑ】,其实就是爸的本字。母,上古拟音为【mə】,其实就是妈的本字。只是随着历史发展,语音发生音变,父、母字音改变,后世不知口语中的爸、妈的本字即父、母。遂用爸、妈替代父、母。其原理如同方言字的产生。

111、青岛方言称母鸡孵卵为「伏窝」。伏,读为bao4。伏的读音,有中古音的遗留。伏,广韵拟音为【bǐəu】。如果不知道语音流变,很容易将其写为「抱窝」。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-03 10:13:30 +0800 CST  
112、线香花火,方言称之为滴滴筋儿。小时候元宵节喜爱的玩物。春节元宵之间,类似玩物许多。如魔术弹、钻天猴、二踢脚、摔爆仗等。现在这些东西,很少见了。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-03 18:48:09 +0800 CST  
113、见有人将春节翻译成Lunar New Year,颇为可笑。Lunar New Year,即阴历新年之义。而农历是阴阳结合历,并非阴历。译成Agricultural New Year 也比Lunar New Year准确。用Chinese New Year就挺好。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-04 11:17:45 +0800 CST  
114、很喜欢流苏。以前不解其含义。今日看段注得知,苏,是须的假借字。须,本义是胡须,引申为下垂义。流苏,即流须,如同水流下垂之义。形容流苏,很贴切。其实,解释为下垂的胡须,也很贴切,符合古人命名近取于身的原理。另外,必须之须,也是需的假借字。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-05 10:17:00 +0800 CST  
115、帝,字的构形含义尚不明确。叶玉森、朱芳圃以为象束柴祭燎上帝。根据其用例,很可能是对的。古人认为烟气是人神交流的媒介。帝上的一点,甲骨文原是一横,似乎并不是毫无意义的繁笔或装饰笔画,而是后增的指事符号。它指示「帝是在上享受束柴烟气的,而非祭燎的束柴。」帝,在商以前,专指上帝。由此可见,五帝的传说,是周以后所创造出来的。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-05 20:43:36 +0800 CST  
116、家乡常用的农具有锨、镢、锄、耙、犁、镰、抬杆。铁锨,即铁锹,也简称锨。镢、锄,却从来不称为铁镢、铁锄。大约是因为锨还有木锨。木锨,是铲粮食或扬场用的。锨、掀应该是同源词。所谓「扬场」,即在风的侧方向抛洒小麦、玉米,以使其中的杂物飘走。因为地点多在「场」上,故曰扬场。所谓「场」,即用碌碡(方言念作lv4zhu4)压过的平坦土地。耙,手持的叫pa2,牛或者拖拉机拉来平整耕地的叫ba4。耙作动词,都念ba4。比如「用木耙耙一下」。抬杆,有的地方叫作二人抬杠。抬杆需要两人协作,一般种菜用,很让人想起古人所谓的耦耕。耦、偶同源,即双人之义。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-13 21:18:05 +0800 CST  
117、以前以为水饺的方言称谓写作「固扎」,现在想来,写作「箍扎」更恰当。同理,修理东西、教训别人为「扎箍」。词源可能与箍水桶有关。方言称「疙瘩汤」为「箍扎汤」,取名原理,大概就是拿水饺来类比面疙瘩。
写到此条,忽然想到笔记前面有些论述和用语不够严谨,比如「音讹」,应该改为「音变」。有些「之意」,应该改为「之义」。全面修订,应该要很久以后了。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-13 22:44:30 +0800 CST  
118、方言中「割舍」,念【ka ʂʅ】,舍发【ʂʅ】音。「邻舍家」,念【lin ʂʅ tɕi】。家,单独念【tɕia】,在词组中发生连续音变中的隔位音变,脱落a,元音发音部位与舍相近。终于明白了此前的困惑。与之类似,即墨,念作「即觅」【tɕi mi】。墨,单独仍念mo4。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-14 11:21:37 +0800 CST  
119、汉语拼音的y、w,有的教辅书说它们是隔音字母。隔音字母,顾名思义,它们本身是不发音的。但是w,其实有时发音。比如屋wu1,国际音标【u】,不发音。旺wang4,国际音标为【uaŋ】,w此处发元音【u】。万wan4,国际音标为【vən】,w此处发唇齿擦音【v】。

120、一些地区n、l不分。n、l都是舌尖中音,发音部位相同。n是舌尖中鼻音,l是舌尖中边音,发音方法不同。n、l在方言中没有区别意义的作用,两个音素是一个音位。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-14 11:25:43 +0800 CST  
123、眼屎,方言谓之眼眵,称呼典雅。眼眵,又叫䁾兜。见《说文》段注。

124、蟾蜍,方言谓之蝦蟆或癞蝦蟆。即《琵琶行》「家在虾蟆陵下住」之虾蟆。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-15 11:40:36 +0800 CST  
125、冖,小学老师读为「土包盖」,《说文》「冖,覆也。」按《说文》应读为mi4;宀,小学老师读为「宝盖头」,《说文》「宀,交覆深屋也。」读为mian2;攵,小学老师读为「反文旁」,攵,即攴,《说文》「攴,小击也。」读为pu1;脸的偏旁,小学老师读为「月字旁」,其实应为「肉字旁」;琼的偏旁,小学老师读为「王字旁」,其实应为「玉字旁」;彳,小学老师读为「双人旁」,其实它是「行」的省写。行即道路之义,读为chi4;厂,小学老师读为「厂字头」,《说文》「厂,山石之厓岩。人可居。」读为han3;广,小学老师读为「广字头」,《说文》「广,因厂为屋也。」读为yan3;疒,小学老师读为「病字旁」,应读为ne4;陆的偏旁,小学老师读为「左耳旁」,其实应为「阜字旁」;邦的偏旁,小学老师读为「右耳旁」,其实应为「邑字旁」。

写以上文字,主要目的并非普及文字学常识,而是追怀少年。正如我探究方言词本字的初衷。即使那些是错误的知识,即使有些方言词伧俗,也是少年时的经历。龚自珍明知吴梅村的诗非上品,却缠绵于心,无非因为这是年少时母亲段驯教他读的。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-19 12:11:28 +0800 CST  
126、踩,青岛方言读为chai3。择菜的择,读为zhei4。摘,读为zhei1。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-21 10:10:01 +0800 CST  
修订:118、方言中「割舍」,念【ka ʂʅ】,舍发【ʂʅ】音。「邻舍家」,念【lin ʂʅ tɕi】。家,单独念【tɕia】,在词组中发生连续音变中的隔位音变,脱落a,元音发音部位与舍相近。终于明白了此前的困惑。与之类似,即墨,念作「即觅」【tɕi mi】。墨,单独仍念mei4。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-21 10:14:25 +0800 CST  
127、「剥花生」,方言称为「剥果子」。「剥」读为ba1【pA】,《广韵》拟音为【pɔk】。
「别丢下我」,方言称为「别落下我」。「落」读为la4【lA】,《广韵》拟音为【lɑk】。方言称「倒数第一」为「大la2【lɑ】」,本字可能即「大落」。
「星」,方言读作sieng【sieŋ】,与《广韵》拟音一致。口语中多重言,读作「星星」【sieŋ sieŋ】。
楼主 丁哀鹤  发布于 2018-03-29 15:53:32 +0800 CST  

楼主:丁哀鹤

字数:18034

发表时间:2017-09-01 03:50:02 +0800 CST

更新时间:2018-04-21 05:47:23 +0800 CST

评论数:152条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看