《塞林书衣》

之一百、《围城之后》。这本书闹过极大风波,很多人都是因此事才得以了解版权著作的相关权宜。去年金庸诉江南的《此间的少年》侵权,在维权上比这个更加“防卫过当”。在世作家与同人作品的分界何在,实在不好界定,还是写《西游少年》来得保险。

有时觉得,钱氏夫妇当年状告此书实在太过“爱惜羽毛”,但他们那个年代的人,真的受不了这个。而且此书封面不出现作者名,只在扉页题名“兆明著”,也确有欺世之嫌。但这位作者(鲁兆明)此后似是再也没有新作品出来过,令人略有惋惜。

也许,这才是真正的“围城之后”。

钱杨夫妇对此事似是大有阴影,杨绛生前,自己写了《洗澡之后》,说:“故事已经结束得‘敲钉转角’。谁还想写什么续集,没门儿了!”

像是顺带着对“《围城之后》事件”的稍许回应。

钱杨二先生做事是很决绝的,因为这纷扰腌臜的世界实在令他们这样的高洁之士目无余子,这是一种精神洁癖,个人表示理解和尊重。

此书我在初中时曾略看过,确实是冲着《围城》的名头去的。当时看完后,觉得一般,现在重翻,觉得目下连能有这样水平的作者,也越来越少了。

我们那个年代的人,对《围城》和以钱锺书为旗掀起的“文化热”,是有情结的。

《围城》当然是看过很多遍、常读常新的作品。钱老对此作不甚满意,但我辈庸者,有此一部传世,亦足欣慰,何况他老人家还有《管锥》《谈艺》,学问小说,二皆高峰。

不被WG耽搁的话,老人家不知道还会写出什么旷世之作来。唉!






楼主 塞林格格剑苇  发布于 2018-05-10 14:55:43 +0800 CST  
之百0一、《红楼梦新补》。此书未及细看,纯作资料收取留用。有一段时间,我看各种红学资料、各种续书看到头晕想吐。待得缓过劲儿来后,继续津津有味、兴致勃勃地看。《西游少年》后,曾经想过要写一部武侠版红楼梦,又起念要将四大名著全部另续,然而最终没有。

没有继续的原因,大部来自于《西游少年》的未获认可,虽然不为认可而写作,但动力来自认可,而要写的“井”又太多,时间如此宝贵,谁都不会四下乱掘。

《红楼梦》这种书,太年轻的时候体会不出其中的好来,特别是男孩子。

很多人,都是在阅世而后,对《红楼梦》进行补课。周汝昌题签的这本《红楼梦补》和很多起意续书的初衷,其实未尝不是一种补课。

此续类旧书之三。

《塞林书衣》,过一百本了。







楼主 塞林格格剑苇  发布于 2018-05-11 09:13:35 +0800 CST  
补充一句,这本《红楼梦补》的书衣,当时用的是一张牛奶广告吧好像。书籍未尝不是一种补品。此则“补”字很多。
楼主 塞林格格剑苇  发布于 2018-05-11 09:17:12 +0800 CST  
之百0二、《泰戈尔诗选》。上次说了三本续类旧书,今次来说一说三本 “新课标”丛书。此其一也。

说起来,做这个《塞林书衣》的初衷,一是爱护书籍,为旧书穿上衣服。关于旧书,之前说过,购于旧书市场的不多,因嫌其味儿大。若有购,辄小心装裹。还有一种是一路跟随、自然做旧的那些,那是老朋友,每每郑重装裹,满眼都是爱惜与怀旧。

二呢,是因为难以忍受有些书籍的封面。或曰,既然难以忍受,为何要卖?嗯,这是因为,往往正是这样的书,会沦落到打折市场,它们封面虽差,内容却是好的,不买的话,会成为宁人疼惜不已的“鸡肋”。这样的鸡肋,价廉物美,不但食之有味,而且暗地里肉还很多,是鸡肋的升级版:鸡 肋肉。这样实惠的东西,不买的话,实在曝殄天物。反正咱有装帧书衣的手艺,买来重新装修一下,还是好房子不是?

包装是很重要的,“佛靠金装,人靠衣装”,书靠我装。现在的书,做得越来越漂亮,使用率又越来越低(不像从前书少、娱乐少的时候这个借那个借,折旧得很快),加之工艺好,越来越不怕残损,所以,其实装裹的这些书,只是我藏书的极小部分。

有些封面稍逊的书,不是我买的,而是单位发的或通过其他渠道得到的。这些购书的人,本身并不读书,大抵不知道书的好坏,也不懂关于书的审美。我发觉了,很多人买书,一是冲名头,二是冲价格,更多的,是冲小孩。所以,会有“新课标”这种装帧得像习题集一样的书出现。像这几本,还是名家出版社出品,把阅读一事做得跟“不要让孩子输在起跑线上”一样。

中国的小孩,真可怜,读书也读这种乏味一致的封面。

这本《泰戈尔诗选》和下一本同属新课标的书,是我参加单位一次征文的获奖奖品,办这个征文和用这个做奖品,都纯属凑热闹的行为。我本不想去凑热闹,领导让去,就去了,糊弄了一篇,得了二等奖,奖品是这两本书。这是十多年前的事儿了。

这两本其实都是极好的书,名家名译名选,惜乎封面太过呆板机械了些。遂重裹成现在的样子。

泰戈尔是童心满溢的诗人,至少在我们惯性的思维里他是这个样子。多年前,还在大学的时候,我做过一篇叫做《被孩童雇佣的诗人》的书评文字,单道泰戈尔的《新月集》,所以,冯唐将《飞鸟集》译成那般时见粗鄙的面目,我也有些不太能够接受。顺带说一句,个人以为,冯唐最为粗鄙之作是其小说《不二》,我看之后,有不适感产生,但我的一个在很多鉴赏上与我能够达成共识的朋友,却很是推崇此作。足见艺术鉴赏,本是各花入各眼之事,不必强求。

飞鸟如信,此则书衣即取此意。






楼主 塞林格格剑苇  发布于 2018-05-14 10:03:37 +0800 CST  
公务告假,辍朝几天。下周见:)
楼主 塞林格格剑苇  发布于 2018-05-15 09:35:16 +0800 CST  
之百0三、《普希金诗选》。目下很多人,是只知道“普京”,不知道“普希金”。普希金是俄罗斯诗歌的太阳,普京是不是太阳不知道,而且也未到盖棺论定之时。与时俱进地讲,对于领袖的比喻,早已跨越了《东方红》的比喻范围。

在外国诗人中,我很喜欢普希金,喜欢了很多年且会一直喜欢。于先锋丛起的诗坛而言,这样的喜好大概不够时髦,但一则老普诗好,二则呢,大概与老普和本国受众的渊源不无关系。

还是在《读书忆旧》这篇文章(收入个人电子文集《内敛书评》:http://bbs.tianya.cn/post-books-564772-1.shtml)中,我这样写过:

小时候,我爸经常拿着他从前的老课本给我朗诵一首长诗,《农夫和金鱼的故事》:从前有一个老头儿,和他的老太婆/住在蔚蓝的大海边……多年以后我才知道,那是大诗人普希金的作品。高中的时候,我经常朗诵一本钱沛云先生的硬笔字帖上的普希金诗歌,每到浮躁的时候就朗诵,往往能够静心。多年以后我才蓦然意识到,自己喜欢诗歌,原来起点也不低啊。遗憾的是,这两本书中都没有注明译者是谁。后来我猜,一个是戈宝权,一个是“众译”。//

钱沛云先生的硬笔字帖后面会提到。我现在手上有多部普希金的作品集,长诗短诗故事诗、选本别辑小说集。关于普希金的百衲本,有些装裹了书衣,有些没有,总有十来本的样子吧。

其实译普希金的诗译得最好的,倒也不一定是查良铮(穆旦)。因着王小波的引介之功,穆旦译普希金知名度极广,穆旦自然译得好,但其他人译得也着实不差。且文学一途,本就是各花入各眼之事。因为普希金于国人而言,实在渊源太广,许多优秀的诗人和译者都译过和还在译普希金,所以,在我国,普希金有着缤纷多姿的面目,这种感觉很是美好。

就说这一首《我曾经爱过你》吧,版本甚夥,我最喜欢的还是这个:

我曾经爱过你
爱情,也许在我的心里还没有消亡
但愿它不再打扰你
我也不想再使你难过悲伤
我曾经默默无语地、毫无指望地爱过你
我既忍受着羞怯、又忍受着嫉妒的折磨
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你
但愿上帝保佑你
另一个也会像我爱你一样

这是戈宝权先生的译本,后来被我用在自己的中篇军旅小说《细柳盈营》中。

回到这本新课标《普希金诗集》,很好的版本,多人译。“多人”中,有各个名家。从中看到一个语言丰富多样、美到极致、与时俱进的普希金。

然而,与上一册一道,新课标本《泰戈尔诗集》《普希金诗集》这样的封面,也实在是太“敷衍”了。学生就不需要美感吗?

那天我搜了一下,又搜出来两本“新课标”,所以,这个丛书系列,不是三本,而是五本,下详。

此“新课标”丛书之二。






楼主 塞林格格剑苇  发布于 2018-05-22 09:40:46 +0800 CST  
之百0四、《二十世纪中国诗歌精选》。曾经我是多么喜欢诗歌呀,那些亮丽的句子;曾经在大学四年写了那么多臭诗,那些没长好的句子。后来迷上了小说,久不看诗,待得再看时,就中国新诗而言,还是上个世纪的这些耐看。——话说也是言必称上世纪的老银(人)了。

从前的诗,至少是美的。

现在的诗,普遍缺乏美感,有些是散文的分行排列,有些是粗鄙,更多的,连美学和文气上的逻辑都有一点乱。

所以,就内容而言,这一个选本其实很超值。

后来的人再选这个世纪的诗,可能会加上木心,一个被遮蔽了多年重又发现的人。

此“新课标”丛书之三。






楼主 塞林格格剑苇  发布于 2018-05-23 16:36:36 +0800 CST  

楼主:塞林格格剑苇

字数:16

发表时间:2017-11-12 01:04:23 +0800 CST

更新时间:2018-08-06 23:55:59 +0800 CST

评论数:629条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看