分析《左传》
经【维攴】四方---
经---古代织布时先排好经线,为织布作准备。其含义为做好准备工作。
维---织布的大线。带指关键的事或人。有打基础的意思。
所以经维四方---就是通过改造周边部族,为创建政权打好基础。
从这点可以看出,周懿王早就有在洛阳建都的思想,这何许与其作为庶子专命于外---负责为周王室收取赋税时长期居住在成周洛阳有关。
经---古代织布时先排好经线,为织布作准备。其含义为做好准备工作。
维---织布的大线。带指关键的事或人。有打基础的意思。
所以经维四方---就是通过改造周边部族,为创建政权打好基础。
从这点可以看出,周懿王早就有在洛阳建都的思想,这何许与其作为庶子专命于外---负责为周王室收取赋税时长期居住在成周洛阳有关。
博伐匪敖于洛之阳----
博---从攼从専,奋力相拼也。
匪--铭文中的字应当是匪字的初见。在后人的解释中多应用《逸周书》中有“實玄黄于匪”,引自《书。武臣》‘有攸不惟臣,东征,绥厥士女,匪厥玄黄,绍我周王见休,惟臣附于大邑周。’篚也。玄黄者,天地之色也。《易。坤》有“龙战于野,其血玄黄”取自祝融氏阻击应龙之战,野即牧野。其血指应龙的残部,逃亡于秦岭伏牛山之间。故‘玄黄’为地理概念。指今伏牛山外方山之地。匪指藏在这里不臣服与祝融氏黄帝也。
博---从攼从専,奋力相拼也。
匪--铭文中的字应当是匪字的初见。在后人的解释中多应用《逸周书》中有“實玄黄于匪”,引自《书。武臣》‘有攸不惟臣,东征,绥厥士女,匪厥玄黄,绍我周王见休,惟臣附于大邑周。’篚也。玄黄者,天地之色也。《易。坤》有“龙战于野,其血玄黄”取自祝融氏阻击应龙之战,野即牧野。其血指应龙的残部,逃亡于秦岭伏牛山之间。故‘玄黄’为地理概念。指今伏牛山外方山之地。匪指藏在这里不臣服与祝融氏黄帝也。
敖---在《楚居》中有莫敖,周人将居于秦岭南山以及伏牛山一带山地母系部族称为‘敖’。
洛之阳---山南水北谓之阳,洛之阳介于洛水与黄河之间,即周所谓的阴地---熊耳山地区。
洛之阳---山南水北谓之阳,洛之阳介于洛水与黄河之间,即周所谓的阴地---熊耳山地区。
是以光行迴迴----
是以---以是,因此之意。
回的象形为电闪雷鸣,迴的本义是闪电在天空中划出的形状。
这句话的意思:因此(你的功绩)就像雷鸣于天,电闪乌云。
是以---以是,因此之意。
回的象形为电闪雷鸣,迴的本义是闪电在天空中划出的形状。
这句话的意思:因此(你的功绩)就像雷鸣于天,电闪乌云。
赐用弓彤矢其央,赐用戈用政蛮方---
《山海经》有:“帝俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。”
矢其央即矰也,装放箭矢的盒子。所以这代表帝王授予其武将平定扶助下国的权力。
蛮方--指今洛水流域,熊耳山伏牛山地区。
《山海经》有:“帝俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。”
矢其央即矰也,装放箭矢的盒子。所以这代表帝王授予其武将平定扶助下国的权力。
蛮方--指今洛水流域,熊耳山伏牛山地区。
翻译成现代文就是:
公元前885年,周懿王十二年正月初一,农历丁末日,虢季子白制作宝盘,(为了)宣扬子白征伐强大的戎方,开拓经营四方疆域,与居于洛水黄河之间与居于熊耳山伏牛山之间的九州之戎进行搏杀,斩敌首级五百,俘获五十,因此其威名如电闪雷鸣,振聋发聩,子白献俘给周懿王,周懿王为嘉奖子白忠义,(特地)来到周庙,设宴招待并表彰(有功人员)。
周懿王说:白父鼎鼎大名有如闪电穿破云霄。(我在此)赐给你千里马一匹,希望你辅佐我;赐给你彤弓素矰(授权你平定叛乱),赐予你戈斧表示授权你管理蛮方的权力。
希望你子子孙孙万寿无疆。
从上面的铭文中可以看出,西虢国东迁至河南三门峡是从子白开始,是周懿王授权的。也就是说:西虢国正式迁于河南三门峡应当在公元前885年之后,其目的是为了保证成周洛阳的安全,对付蛮方和九州之戎。
公元前885年,周懿王十二年正月初一,农历丁末日,虢季子白制作宝盘,(为了)宣扬子白征伐强大的戎方,开拓经营四方疆域,与居于洛水黄河之间与居于熊耳山伏牛山之间的九州之戎进行搏杀,斩敌首级五百,俘获五十,因此其威名如电闪雷鸣,振聋发聩,子白献俘给周懿王,周懿王为嘉奖子白忠义,(特地)来到周庙,设宴招待并表彰(有功人员)。
周懿王说:白父鼎鼎大名有如闪电穿破云霄。(我在此)赐给你千里马一匹,希望你辅佐我;赐给你彤弓素矰(授权你平定叛乱),赐予你戈斧表示授权你管理蛮方的权力。
希望你子子孙孙万寿无疆。
从上面的铭文中可以看出,西虢国东迁至河南三门峡是从子白开始,是周懿王授权的。也就是说:西虢国正式迁于河南三门峡应当在公元前885年之后,其目的是为了保证成周洛阳的安全,对付蛮方和九州之戎。
第11字为王
第12字为才(在)
第13字为周
第14字为师
第15字疑为康
第16字为宫
第17字为各(格)
第18字为大
第19字为室
第20字为即
第21字为立
第22字为司
第23字为马
第24字为共
第25字为右
第26字为【疒内兴】
第27字为王
第28字为乎(呼)
第29字为史
第30字为年
第12字为才(在)
第13字为周
第14字为师
第15字疑为康
第16字为宫
第17字为各(格)
第18字为大
第19字为室
第20字为即
第21字为立
第22字为司
第23字为马
第24字为共
第25字为右
第26字为【疒内兴】
第27字为王
第28字为乎(呼)
第29字为史
第30字为年
更正,第15字为录
第31字为册
第32字为易(赐)
第33字为淑(从氵从人从攴)
第34字为衮
第35字为虢
第36字为枚
枚者,古卜辞言枚舟者,操舟也。
第37字为攸
第31字为册
第32字为易(赐)
第33字为淑(从氵从人从攴)
第34字为衮
第35字为虢
第36字为枚
枚者,古卜辞言枚舟者,操舟也。
第37字为攸
第38字为友
这个‘友’字很特别,左边为‘囏’字左边的‘又’,其右边是倒写的‘又’字,其含义就保卫‘囏’。囏即周懿王姬囏。
第39字为敢
第40字为对
第41字为扬
第42字为天
第43字为子
第44字为休
第45字为用
第46字为作
第47字为文
第48字为考
第49字为寳
第50字为簋
这个‘友’字很特别,左边为‘囏’字左边的‘又’,其右边是倒写的‘又’字,其含义就保卫‘囏’。囏即周懿王姬囏。
第39字为敢
第40字为对
第41字为扬
第42字为天
第43字为子
第44字为休
第45字为用
第46字为作
第47字为文
第48字为考
第49字为寳
第50字为簋
第51字为【疒内兴】
第52字为其
第53字为万
第54字为年
第55字为子
第56字为孙
第57字为其
第58字为永
第59字为寳
第60字为庸(用)
第52字为其
第53字为万
第54字为年
第55字为子
第56字为孙
第57字为其
第58字为永
第59字为寳
第60字为庸(用)
【疒内兴】簋铭文如下:
隹(唯)四年二月既生霸戊戌,王才(在)周师录宫,各(格)大室,即立,司马共右(佑)【疒内兴】,王乎(呼)史年册,易(赐)淑衮虢枚攸,友(囏去喜加又)敢对扬天子休,用作文考寳簋,【疒内兴】其万年,子孙其永寳庸(用)。
隹(唯)四年二月既生霸戊戌,王才(在)周师录宫,各(格)大室,即立,司马共右(佑)【疒内兴】,王乎(呼)史年册,易(赐)淑衮虢枚攸,友(囏去喜加又)敢对扬天子休,用作文考寳簋,【疒内兴】其万年,子孙其永寳庸(用)。
唯四年二月既生霸戊戌----
四年---我认为是周懿王四年,即公元前893年。查元亨利贞万年历,可知:
公元前893年为农历己巳年,二月为农历丁卯月,戊戌日为初六日。
既生霸---指月魄已经生成。我前面讲过,周人认为月象的变化是月亮魂魄的变化。
在月底无白光时称死霸,既死霸,晦,
在月初无光时初一称朔,(月亮空出位置等待月魄归来)
初一到初三,称初吉,(月亮魂魄开始聚生)
初三到初六,称生霸
初六到十五,称既生霸
四年---我认为是周懿王四年,即公元前893年。查元亨利贞万年历,可知:
公元前893年为农历己巳年,二月为农历丁卯月,戊戌日为初六日。
既生霸---指月魄已经生成。我前面讲过,周人认为月象的变化是月亮魂魄的变化。
在月底无白光时称死霸,既死霸,晦,
在月初无光时初一称朔,(月亮空出位置等待月魄归来)
初一到初三,称初吉,(月亮魂魄开始聚生)
初三到初六,称生霸
初六到十五,称既生霸
王在周师录宫---
周师---周朝王师,即周朝御林军。
录宫---古代存放兵器车马的仓库宫室。
司马共右【疒内兴】---
司马,周朝管理军政和军赋的最高长官。
共是人名,姓氏为啥?未知。
这里的【疒内兴】和【疒内兴】壶铭文里的【疒内兴】是否为同一人?未知。在前面的铭文中,【疒内兴】由司徒子白护佑来到大室,而这里的【疒内兴】由司马共护佑来到大室。司马,司徒,司空,司寇为周官职,居三公(太师,太傅,太保)之下,与九卿相当。在周懿王即位之初,最倚重的就是毛公歆父,其次为太师虢华父。所以【疒内兴】只能是他们二人之一。
周师---周朝王师,即周朝御林军。
录宫---古代存放兵器车马的仓库宫室。
司马共右【疒内兴】---
司马,周朝管理军政和军赋的最高长官。
共是人名,姓氏为啥?未知。
这里的【疒内兴】和【疒内兴】壶铭文里的【疒内兴】是否为同一人?未知。在前面的铭文中,【疒内兴】由司徒子白护佑来到大室,而这里的【疒内兴】由司马共护佑来到大室。司马,司徒,司空,司寇为周官职,居三公(太师,太傅,太保)之下,与九卿相当。在周懿王即位之初,最倚重的就是毛公歆父,其次为太师虢华父。所以【疒内兴】只能是他们二人之一。
赐淑衮---
淑,从氵从人从攴,漂亮也。
衮--衮冕
淑衮---漂亮的衮服
虢枚攸---
虢者,去毛之虎皮也。
第36字为帗
帗,从巿从攴,古代衣饰,类似护膝等。
攸者如人游水中,比如光滑顺溜。
虢帗攸---用虎皮做的的光滑顺溜的护膝护肩等衣服的配饰。
淑,从氵从人从攴,漂亮也。
衮--衮冕
淑衮---漂亮的衮服
虢枚攸---
虢者,去毛之虎皮也。
第36字为帗
帗,从巿从攴,古代衣饰,类似护膝等。
攸者如人游水中,比如光滑顺溜。
虢帗攸---用虎皮做的的光滑顺溜的护膝护肩等衣服的配饰。
友敢对天子休---
友的字形很特别,象一只手护佑着‘又’【囏去喜】,所以我解读为‘友’。
友者是名字也,其含有就是保护‘囏’的人,囏就是周懿王姬囏。
友的字形很特别,象一只手护佑着‘又’【囏去喜】,所以我解读为‘友’。
友者是名字也,其含有就是保护‘囏’的人,囏就是周懿王姬囏。
用作文考寳簋---
这里的‘友’应当是【疒内兴】本人,这里有两个参考人选:
一个是毛公歆父;一个是虢公师华父。
他们的父亲谁被谥号为‘文’,即是。
毛公歆的父亲是毛公班
虢师华父有两个弟弟,虢幽叔,虢德叔,他们的父亲是虢宄公,又称师哉。
师哉的父亲是虢季易父。
没有资料显示其中一人谥号‘文’,待考
这里的‘友’应当是【疒内兴】本人,这里有两个参考人选:
一个是毛公歆父;一个是虢公师华父。
他们的父亲谁被谥号为‘文’,即是。
毛公歆的父亲是毛公班
虢师华父有两个弟弟,虢幽叔,虢德叔,他们的父亲是虢宄公,又称师哉。
师哉的父亲是虢季易父。
没有资料显示其中一人谥号‘文’,待考
【疒内兴】簋铭文翻译:
公元前893年,周懿王四年,农历己巳年二月初六,即戊戌日,月象既生霸。周懿王在王室御林军兵器车马库房,周懿王来的大厅,刚就位,司马共扶着【疒内兴】(来到大厅),周懿王呼唤内史年宣册,赐予友(【囏去喜换又】)漂亮的衮冕,光溜的虎皮护膝。友(为了)感激天子的册赐,特地为其父文*制作此簋,祈祷【疒内兴】健康长寿,其子孙后代永宝用。
公元前893年,周懿王四年,农历己巳年二月初六,即戊戌日,月象既生霸。周懿王在王室御林军兵器车马库房,周懿王来的大厅,刚就位,司马共扶着【疒内兴】(来到大厅),周懿王呼唤内史年宣册,赐予友(【囏去喜换又】)漂亮的衮冕,光溜的虎皮护膝。友(为了)感激天子的册赐,特地为其父文*制作此簋,祈祷【疒内兴】健康长寿,其子孙后代永宝用。