原著资料翻译——THE LHAMMAS,选自HOME第5卷

诺多族和林达族的语言起初最为接近。但一段时间后,林达族不在图恩居住了,和诺多族的交往也不再那么密切,诺多族和泰勒瑞族之间的联系反而更加紧密。此外,林达族说起了一种自己重新在维尔玛向维拉们习得的语言形式,尽管他们再次对这种语言进行了柔化与修改,但它在很多方面都与来源于欧洛米的旧精灵语即昆迪语有所不同。林达语是昆迪语既欧洛米语的一种形式,他们只在自己内部使用,也从不把它写下来。但林达族的新语言(维林诺语)被他们用来与诸神交谈,也用于撰写他们自己在诗歌、历史、智识方面的所有书籍。此外,它是第一种被写下来的精灵语,也一直是林达族、泰勒瑞族和诺多族最常使用的书面语言。它还是所有的精灵在交谈中使用得最多的语言,特别是在操着不同方言的各方亲族之间。诸神面向所有精灵的讲话也使用这种语言,而非纯粹的维拉语。他们把这种语言称为“昆雅”(就是“精灵的”)。昆雅是精灵的拉丁文,由于每个精灵都使用与书写,便把这一名称赋予了这种语言的通用形式。它当中混入了一些来自于其他精灵语(欧洛米语)的词汇与形式。但精灵至高王英格威、他的宫廷以及家族使用一种更加纯粹、更加古色古香的语言形式,他们从来不用那种通用的欧洛米语式的林达语:这便是Ingwiqenya。

费艾诺生活在图恩的那段时间,古老的诺多语第一次被使用和书写,黑暗降临时期没有离开维林诺的诺多族依然在说这种语言,它仍然留存在那里,没有太大的变化,和林达语也没有很大的不同。它被称为Kornoldorin或者芬罗德语(译注:Finrodian),因为芬罗德和他的许多子民返回了维林诺,没有前往贝烈瑞安德。但大多数诺多族去了贝烈瑞安德,在400年与魔苟斯的战争中,他们的语言发生了很大的变化。这是由三个原因造成的:因为不是身在维林诺;因为出现了战争与混乱,诺多族中有很多人死去,因此他们的语言就如同凡人的各种语言一样没能敌过变迁;还因为整个世界上,但特别是在中洲,万事万物在太阳刚出现的那几年生长和变化极大。同样,在贝烈瑞安德,泰勒瑞族IIkorins的语言广为流传,他们的王辛葛非常强大;还有,贝烈瑞安德的诺多族从贝烈瑞安德语中汲取良多,特别是从多瑞亚斯。这片土地上大多数的名称与地点都采用的是多瑞亚斯语的形式。在推翻了魔苟斯之后,诺多语返回西方,仍然在托尔埃瑞西亚使用,在那里,它迄今也无甚变化;这种语言主要起源于刚多林,埃雅仁迪尔就来自那里;但它也含有大量的贝烈瑞安德语,因为埃雅仁迪尔的妻子埃尔汶是迪奥之女,辛葛的后人;并且它含有少量欧西瑞安德的语言,因为迪奥乃长期生活在欧西瑞安德的贝伦之子。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2018-12-06 15:08:00 +0800 CST  
在托尔埃瑞西亚保存有欧西瑞安德古老语言的记载,这门语言现今已不复存在了;精灵之友——那些西方人类的语言也有所保存,埃雅仁迪尔的凡人亲族便来自于他们。但这种语言也失传了,而且在远古时期,精灵之友便已经大多说诺多语或者贝烈瑞安德语了;他们自己的语言本身来源于昆迪语,是在山脉以东从Danians的分支那里学来的,这些精灵在欧西瑞安德的亲族被称为绿精灵。

这些便是仍然在使用或者以书面形式保存下来的精灵语。

Danians属于林达族[> 诺多族],也参加了远行,但在到达贝烈瑞安德之前很久他们便转向南方,随后走散了。除了许多个世纪之后的一部分人以外,他们没有进入贝烈瑞安德。有些人认为他们是埃尔达,有些人认为他们是Lembian。实际上,他们两者都不是,而是处于两者中间。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2018-12-07 21:06:00 +0800 CST  
对Lammasethen的评注.

Lammasethen绘制了一张进一步的语言树图表,这张图被放在了196页。标有星型符号的语言表示“仍在使用”。

(译注:这张语言树能看得比较清楚,我画出来,看不清的地方我会说明)

(为Lammasethen绘制的语言树)


楼主 一入盗门深似海  发布于 2018-12-07 21:09:00 +0800 CST  
这篇文章中涉及到昆雅的段落,其含义很明显是说在林达族与诺多族分开之后,昆雅才出现的,当时诺多族留在图恩,而林达族在维林诺与世隔绝。林达族在那里保留着自己的所说的埃尔达语,和图恩的“芬罗德式”诺多语(Kornoldorin)差别不大;但他们也采用并修改了一种维拉语的形式,这种“维林诺语”变成了昆雅。其他版本中关于昆雅的说法有很大一部分都在Lammasethen中有所重复——这种语言被诸神用于与精灵交谈,说不同语言的精灵也用它来彼此交流,还有,它是主要的书面语言。这一新的构想造成的影响就是把昆雅从维林诺使用的各式各样精灵语形式(昆迪语,欧洛米语)中抽提了出来,使之成为一门单独的语言。Ingwiqenya保留了它在Lhammas B中产生的变化——一种特别纯粹、古老的昆雅形式,在英格威家族内部使用;但现在它是“维林诺语”的一种纯粹、古老的形式。这些构想的不同之处在于:

Lhammas A (对$5的评注):
——早期的林达语被保留了下来,并且固化为一种高等语言,一门“通用语”和书面语言:昆雅。
——林达族后来使用的语言:林达语。
它“高贵的支系语言”:Ingwiqendya(Ingwëa,Ingwelindarin)。

Lhammas B ($4):
——早期的林达语被保留了下来,并且固化为一种高等语言,一门“通用语”和书面语言:昆雅。
也被称为(“特别是它最纯粹与最古老的形式”)Ingwiqenya。
——林达族后来使用的语言:林达语。

Lammasethen:
——在迁出图恩之后,林达族重新采用维拉语;这种“维林诺语”,一种高等语言,一门“通用语”和书面语言,就是昆雅。
“维林诺语”的一种纯粹而古老的形式:Ingwiqenya。
——林达族的原始语言(“昆迪语”)保留在了自己内部:林达语。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2018-12-07 21:10:00 +0800 CST  
Lammasethen里还有几点值得注意。林达族离开科尔山上的图恩城之前,也就是Koreldarin的那个阶段,在第三张语言树上被标了出来。——贝烈瑞安德的泰勒瑞语(多瑞亚斯和法拉斯各个港口的精灵们所说的语言)被说成与欧西瑞安德Danian语言的“发展状况”(在某些方面)相似;请参见Lhammas B($7)的修改内容(Danians的语言与“多瑞亚斯的语言极为相似,尽管与之并不相同”),以及我对此在评注中进行的讨论。——与Lhammas B的$7一样,Danians被说成即非埃尔达也非Lembi:他们“处于两者中间”,尽管有些人会说是其中一方,一些人会说是另外一方。——让Danians原本属于林达族这一对Lhammas A(对$7的评注)后期做出的修改被纳入了Lammasethen,但随后被放弃了,再次被诺多族所取代。

Lammasethen里说Taliskan“来源于昆迪语”,由西方人类的先祖从埃瑞德林顿以东的Danian精灵那里学习而来;在本文末尾的列表里,它被归类为一种Ilkorin语。在B版($ 10)里,涉及到Taliska的观点并不十分明确:西方人类“向Danas即绿精灵学习”,而且“绿精灵给他们的语言造成了极大的影响”。在第三版语言树里,Taliskan被显示为直接产生自Danian;参见对Lhammas A的补充内容(对$10的评注):“但Taliska似乎大部分来源于Danian”。我不清楚为什么一条虚线(意为“影响”)从Taliskan引向“西方人类的语言”。

楼主 一入盗门深似海  发布于 2018-12-07 21:12:00 +0800 CST  
第三版语言树里的名字Leikvian是对第一版的重复,以作为留在埃瑞德林顿以东的Danians的语言(Lhammas A里的Leikvir,见对$7的评注)。作为矮人语言的“瑙格语”(译注:Nauglian)这个名称没有出现在Lhammas的行文当中,但用在了第三版语言树里面;在$9里,这些语言被称为“奥力语”,就和第一版语言树一样。


楼主 一入盗门深似海  发布于 2018-12-10 20:47:00 +0800 CST  
最后,有一张涉及到精灵子民、与Lhammas相关的有趣图表,我把它复制到了上方。在我父亲绘制这张图表的时候,埃尔达意为“离开的”,仍然与Lhammas B的$2被修改之前一样。绿精灵在这里并非埃尔达,被画成了在Lembi与埃尔达之间的一个昆迪的分支,正如在所有的三版语言树里,绿精灵的语言(Danian)被作为Lemberin(Lembian)和埃尔达语之间的昆迪语分支一样。林达族、诺多族和泰勒瑞族在这里被列为埃尔达的分支,而不是大远行以前的昆迪的分支:这与我在182页的表格相异,那张表是基于Lhammas A与B($2)里所说的“在最初的居住地,精灵便分成了三支亲族,林达,诺多和泰勒瑞。”

在这张图里出现了一个重要的新区别:Morimor,即“黑暗精灵”墨瑞昆迪和Kalamor,即“光明精灵”Kalaqendi。“光明精灵”(这是一个以前用在第一支亲族身上的术语)现在是所有到达维林诺、见到了双圣树之光的精灵;还有一个命名过程中重要的重叠部分是引入了贝烈瑞安德的Ilkorindi是埃尔达也是黑暗精灵这一概念。《精灵宝钻》里的术语“墨瑞昆迪”和“卡拉昆迪”在这里第一次出现。如果把这张图与我为《精灵宝钻》所绘制的图(“精灵的划分”)进行比较,就可以看出,这个时候就已经出现的内容被大量保留了下来,假如我们用阿瓦瑞替代Lembi,用辛达族替代Ilkorindi(还有用凡雅族替代掉林达族)的话。主要的不同之处在于,在后来的构想中,莱昆迪属于埃尔达;作为必然的结果,在后来的体系中,乌曼雅(等同于Ilkorindi的含义,一个指没有到达阿门洲的埃尔达,另一个指没有到达科尔的埃尔达)也必然包括莱昆迪,因为他们是埃尔达。

Lembi在这里被翻译成“被抛弃者”;在Lhammas A里是“那些没有离开的人”,在Lhammas B里是“那些逗留者”($2与评注)。在《词源学》里(词干LEB, LEM),lemba这个词的含义是“被留在后面的”。


(全文完)

楼主 一入盗门深似海  发布于 2018-12-10 20:48:00 +0800 CST  

楼主:一入盗门深似海

字数:26645

发表时间:2018-11-20 21:30:00 +0800 CST

更新时间:2021-01-06 18:22:59 +0800 CST

评论数:101条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看