Frozen2电影原声歌词分析

08 The Next Right Thing(下一件事)
Do the next right thing在之前出现了两次,一次是帕比对安娜说的,一次是安娜对马缇斯中尉说的
ANNA:
I've seen dark before(我见过黑暗)(黑暗:一个是指小时候Elsa和Anna分离,一个是指Frozen的剧情)
But not like this(不过这次不同)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:15:00 +0800 CST  
This is cold
This is empty
This is numb
The life I knew is over(我熟悉的人生已悄然结束)
The light's are out(暗无天日)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:15:00 +0800 CST  
Hello darkness(你好 黑暗)
I'm ready to succumb(我准备好屈服于你脚下)
I follow you around(我追寻着你(Elsa))
I always have(我一直这样)
But you've gone to a place I cannot find(但你去了我找不到的地方)(推测说Frozen其实另有结局,即Elsa与冰川融为一体,艾伦戴尔被洪水冲垮,在北地和艾伦戴尔人的共同努力下,恢复了重建)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:16:00 +0800 CST  
This grief has a gravity(悲伤像地心引力)
It pulls me down(将我拖入深渊)
But a tiny voice whispers in my mind(心底传来微弱的声音)
You are lost hope is gone(你已然迷失,希望已然无踪)
But you must go on(但你必须坚持)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:16:00 +0800 CST  
The only star that guided me was you(唯一指引我的人是你)(Elsa和Anna实锤)
How to rise from the floor(如何振作精神)
When it's not you I'm rising for(当我不是为你而拼搏Ps:网易云翻译)
Just do the next right thing(只管做好下一件事)
Take a step step again(再踏出一步)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:17:00 +0800 CST  
It is all that I can to do(所有我能做的)
The next right thing(就是下一件正确的事)(其实从这里就能推测出Anna要炸毁水坝,水坝是罪恶之源)
I won't look too far ahead(我不会好高骛远)
It's too much for me to take(那样会让我难以承受)
But break it down to this next breath(将艰难拆分减小,从下一次呼吸开始)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:18:00 +0800 CST  
This next step(从下一小步开始)
This next choice is one that I can make(下一个选择是由我自己做出的)
So I'll walk through this night(我将穿过漫漫长夜)
Stumbling blindly toward the light(跌跌撞撞奔向光明)
And do the next right thing(做出下一件正确的事)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:18:00 +0800 CST  
And with the dawn what comes then(黎明来临后)
When it's clear that everything will never be the same again(一切将不复原样)
Then I'll make the choice(我需做出选择)
To hear that voice(去聆听那个声音)
And do the next right thing(做出下一件正确的事)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:19:00 +0800 CST  
给人感觉这首歌悲伤情绪有些过分,也能证明主创确实存在更改剧情的行为。按照正常的合家欢路线,如果Anna知道Elsa遭遇不测之后,一定不会以最坏的想法来揣测Elsa的状态,还是会对Elsa怀有一线希望,
但歌中:
The life I knew is over I follow you around(我追寻着你(Elsa))
I always have(我一直这样)
But you've gone to a place I cannot find(但你去了我找不到的地方)
本来Anna应该有去救Elsa的打算的。歌词中好像并没有这层意思,Anna好像陷入了无尽的绝望,紧接着就是炸水坝。如果说ELsa与冰川融为一体(比较虐的剧情),那么艾伦戴尔被洪水毁掉这个事情就不应该发生,Elsa以付出生命做代价却没有阻止艾伦戴尔被洪水冲垮,不符合动画电影的气质?

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:24:00 +0800 CST  
更一下雪宝的歌

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:26:00 +0800 CST  
吐槽一下百度,吞楼吞的我有点懵逼

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:28:00 +0800 CST  
11 Unmeltable Me(Outtake)
这首歌的场景,大概跟Ⅰ里雪宝的出场的mv相似,这首歌的作用是解释为什么雪宝不需要云朵来防止自己融化,可能后来主创觉得一句台词就能达到这个效果,所以惨遭删除

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:28:00 +0800 CST  
Hello hello
And welcome to my show(想象一下,雪宝穿着礼服,在灯光下缓缓出场)
Yes I'm belting(是的,我衣着华丽(不爱穿衣服))
Well not melting(不再融化)
Even though I'm made of snow(尽管我是雪人)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:39:00 +0800 CST  
Perhaps you may recall(可能你会想起来)
I once needed my own flurry(我曾经需要自己的云朵)(妥妥的粉丝向,北美可能是路人向,毕竟Ⅰ在北美太火)
But now you need not worry(但你现在不需要担心)
Who can handle this enormous candle(谁能握住这个巨大的蜡烛,Ps:蜡烛是雪宝最大的敌人)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 09:40:00 +0800 CST  
Unmeltable me(坚不可摧的我,雪宝还是太自信)
Who's not sweating this sweltering setting(谁不惧怕酷暑?)
Unmeltable me(坚不可摧的我)
Yes Elsa's powers grew(是的,妈妈的魔法变强了)
And it's a whole new situation(给我开拓了新的天地)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 10:13:00 +0800 CST  
Because of a relation(因为这个缘故)
I now have self-refrigeration(我现在能自动制冷了,emm不知道咋翻译了)
Who is present but not liquescent(liquescent液态的,翻译自行脑部)
Spoken:
That's right I just learned to read
And I like the big words(雪宝,Anna过生日时你还不认字偶!主创想通过雪宝认字来传达人的成长这个主旨,不管是家庭游戏时,还是出现在删减歌曲中)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 10:14:00 +0800 CST  
Sung:
Unmeltable me(坚不可摧的我)
Who's super cuddly and not all puddly(cuddly令人想拥抱的,puddly泥泞的;意思大概是快开抱我)
Unmeltable me(坚不可摧的我)
Who's inexhaustible un-defrostable(谁是不知疲倦的,终年不化的;Ps:什么神仙翻译?
Humble and fun(谁是谦逊有趣的)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 10:14:00 +0800 CST  
It's unmeltable(是坚不可摧的)
Spoken:
Oh thank goodness you're here(这个时候应该是雪宝发现了一个小孩子)
Grab a seat Just about to bring it on home
Sung:
Me(我)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 10:16:00 +0800 CST  
前方小情歌高能预警

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 10:18:00 +0800 CST  
12 Get This Right(Outtake)
It's not you it's me(不是你的问题,而是我要对你说;这之前大概是安娜和豆腐漫步王国,说着说着开启求婚大戏
The timing and the setting aren't what I thought they'd be(此时此景不符合我的设想)
There's probably someone better for you out there anyway(可能有更好的人在那里等你)
Maybe I just need some space(或许我只是需要一些空间)

楼主 阿塔霍兰  发布于 2020-01-30 22:20:00 +0800 CST  

楼主:阿塔霍兰

字数:27301

发表时间:2019-11-29 06:52:00 +0800 CST

更新时间:2020-08-14 09:46:11 +0800 CST

评论数:396条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看