【日语教学】冰菓全集生词、语法讲解,附手打台词

① 福部:
なるほどね。
ちなみに、乱(みだ)れ髪(がみ)のお化(ば)けは本当(ほんとう)にいたそうだよ。
今日(きょう)の昼(ひる)休(やす)み、A組(ぐみ)では話題(わだい)になってたみたいだしね。
あとはこの噂(うわさ)がどう広(ひろ)がっていくか、これが重要(じゅうよう)なんだ。
神山高校(かみやまこうこう)にもあった七(なな)不思議(ふしぎ)その二(に)ってね。
差(さ)し当(あ)たっては僕(ぼく)のD組(ぐみ)に到達(とうたつ)するまで何日(なんにち)かかるかだ。

·なるほど 原来如此

·ちなみに 顺便一提,bythe way

·お化(ば)け 妖怪
顺便说一句,火影里常被用来形容人柱力的“怪物”就是“化(ば)け物(もの)”,看字面也可以知道这俩词同出一源。
而且这个“お”字挺有意思的,放在某人或者某物的名字前,表示尊敬或者亲近。比如盐本来说“塩(しお)”就可以了,糖说“砂糖(さとう)”就可以了,但霓虹人有时候会说“お塩”、“お砂糖”,听起来特别亲切可爱,就像中文里管“鸡蛋灌饼”和“炒粉”叫“小鸡蛋灌饼”、“小炒粉”一样……

·今日(きょう) 今天

·昼(ひる)休(やす)み 午休

·組(くみ) 班

·では 这句台词里的“では”要分开来看。
“で”跟的是前面的“A組”,作用是表明动作发生的地点,也就是说“音乐教室那个怪谈成为热点话题”这个动作是在“A組(A班)”完成的。
“は”是用来提示主题的,即告诉听者接下来要说重要的话了哦你好好听。观察这句台词里“は”的位置,可以知道这句话的主题是“(音乐教室的怪谈)成为了热点话题”。

·話題(わだい) 话题

·みたい 看起来像是……

·噂(うわさ) 流言,传闻

·どう 怎么,如何,how

·広(ひろ)がっていく 传开去
诸君,大声告诉我,“ていく”是什么意思?

広(ひろ)がる 扩展,蔓延,此处变为て形“広がって”是用来接下文的“いく”。
ていく 表达某种状态或某种动作,从近处到远处、从现在到将来的持续发展。

·重要(じゅうよう) 重要,要紧

·差(さ)し当(あ)たって 目前,当下

·僕(ぼく) 我,男生对自己的谦称

·到達(とうたつ)する 到达

·まで 到……为止

·何日(なんにち) 几天

·掛(か)かる 花费(时间、费用),spend



② 七(なな)不思議(ふしぎ)その二(に)ってことはその一(いち)もあるんだよな。

·七(なな) 七
·不思議(ふしぎ) 不可思议
·二(に) 二
·一(いち) 一


③ 福部:
うん、お疲(つか)れ様(さま)。
ゴメンね、総務員会(そうむいんかい)としてはこういう面倒(めんどう)な手(て)続(つづ)きもお願(ねが)いしないといけなくて。

·お疲(つか)れ様(さま) 辛苦您了
这句话是日语各大套路之一……
之前说过,如果别人说“よろしくお願いします”,那你就要说“こちらこそ、よろしくお願いします”,这就是套路之一。
而这里又是另一个必学套路——当你同辈或者同级做完某件事来向你交差,或者在工作上辛苦了一天后各回各家的时候,你就要说“お疲(つか)れ様(さま)です”(辛苦您了)。
如果你们比较熟,场合也不太正式的话,那么可以说“お疲(つか)れ”。
而如果对方是你下级或者小辈,你则要用“ご苦労(くろう)様(さま)でした”。
网络上常常用“乙(おつ)”来表示“辛苦啦”。

·ゴメン ごめん,对不起

·としては 名词+としては+……,表示由这个“名词”导致了“……”的结果。作为xxx而……。

·こういう 这样的,this kind of

·面倒(めんどう)な 麻烦的

·手(て)続(つづ)き 手续

·お願(ねが)い 拜托了,直译的话是“愿望”,大概这么一种感觉吧“我有一个小小的愿望,不知道你能不能替我……拜托了嘛……”

·しないといけなくて 不做不行……
しないといけない 此处把“ない”改成了“なくて”,用“て形”表示原因,即,因为自己不得不拜托千反田完成那套繁杂的手续,所以感到抱歉。


④ 引(ひ)き受(う)けて 承接,承当,接受
引(ひ)き受(う)ける 承当,继承,此处变为“て形”接后文的“います”,“います”的原形是“いる”,“ている”表示一种状态的持续,“……着”,“-ing”的感觉。


⑤ 妙(みょう)な噂(うわさ) 怪异的传闻
妙(みょう)な 奇怪的,怪异的


⑥ 折木:
里志(さとし)、話(はな)してやってくれよ。

·話(はな)して 告诉
話(はな)す 说,告诉,此处改为“て形”是因为后文还要接“やってくれ”这个动作。

·やってくれ 为我……
てくれる 为我……,此处去掉了“る”,顿时溢出了命令的语气……
“話(はな)してやって”,“讲给(某人)听”。这里的“話して”上面已经讲过了,那么“やって”怎么理解呢?
“やって”的原形是“やる”,此处为了接“くれる”而改成了“て形”。
“やる”的意思很多,其中有一个意思是“给”。比如:
やるよ。  给你啦。
これ全部(ぜんぶ)?  这些全部都给我吗?
而“話してやって”这里的“やって”就可以理解为“给”,毕竟中文里也有“讲给……听”这种说法嘛。

<<<题外话
简直就是“你讲给她听吧”这种命令式的语气,所以说真亏福部能够忍受折棒的这种气场……
不过折棒这里虽然吩咐得很大爷,但事实上,折棒是很承里志的情的,没觉得这是里志应该做的,而是把这个当做里志“为他做的事”,所以后来的巧克力事件里,折棒也顾及里志的面子,帮他瞒住了千反田,然后他跟里志说,“这是还你的情”,里志说“欠我的人情?”,折棒说“就是去年女郎蜘蛛会的事”。


⑦ 福部:
じゃ、お聞(き)き願(ねが)おうかな、秘密(ひみつ)クラブの一席(いっせき)を。

·じゃ 相当于“では”,表示“那么……”

·聞(き)き 听,原形是“聞(き)く”,此处为了再接一个动词“願(ねが)う”而改成了连用形“聞(き)き”。

·願(ねが)おう 希望吧,恳求吧
願(ねが)う 希望,恳求,此处“願おう”这种形式表达一种“请(听)吧”的语气。
光看这么一个词可能没什么感觉,再看两个动词怎么变吧,这样比较方便找规律:
やる(做)→やろう(做吧)
話す(说)→話そう(说吧)
要注意的是,这里的“……吧”并不是命令语气,而是近似于“Let’s…”的语气。

·秘密(ひみつ) 秘密

·クラブ club,俱乐部

·一席(いっせき) 此处指演讲、落语等一章的故事

楼主 剑晓风  发布于 2016-05-03 19:01:00 +0800 CST  


① 福部:
総務員会(そうむいんかい)で聞(き)いた話(はなし)なんだ。
なにせ神山高校(かみやまこうこう)には部活(ぶかつ)が多(おお)い、だから勧誘(かんゆう)ポスターの数(かず)も当然(とうぜん)多(おお)くなって。学校中(がっこうじゅう)の掲示板(けいじばん)がポスターで埋(う)め尽(つ)くされる。総務員会(そうむいんかい)は無(む)免許(めんきょ)のポスターやメモを見(み)つけ次第(しだい)、剥(は)がしているんだ。
ところが、毎年(まいとし)たった一枚(いちまい)、どこの部活(ぶかつ)のものかも分からない勧誘(かんゆう)メモが出(で)るらしい。
去年(きょねん)はノートの切(き)れ端(はし)みたいな紙(かみ)に、集合(しゅうごう)場所(ばしょ)と日時(にちじ)が書(か)いてあったそうだよ。
どうやら総務員会(そうむいんかい)も把握(はあく)していない秘密(ひみつ)クラブがあって、ひっそりと募集(ぼしゅう)をかけているらしいんだ。
活動(かつどう)目的(もくてき)も部員(ぶいん)も不明(ふめい)だけど、奴(やつ)らは実在(じつざい)する。その名前(なまえ)とは…

·で 指示动作发生的地点

·話(はなし) 此处是名词,指故事、话题等

·なにせ 不管怎么说

·部活(ぶかつ) 社团活动

·多(おお)い 多的

·勧誘(かんゆう) 劝说,劝诱

·ポスター poster,海报

·数(かず) 数量

·当然(とうぜん) 理所当然的

·多(おお)く 多地,原形是“多い”,此处把“い”改作“く”,变为副词

·学校中(がっこうじゅう) 全学校
这里说一说“中(ちゅう)”和“中(じゅう)”的差别,之前一直搞不清楚什么时候读“ちゅう”什么时候读“じゅう”,后来看到这样一个说法:表示“整……”、“全……”的,念“じゅう”,表示“在……中”的,念“ちゅう”。两种里记住一种就不会混了……
再来看句绝对印象深刻的台词→
《冰菓》第三集里,折棒和千反田、摩耶花一起去找以前的古典部社刊,学长最初不肯让他们进教室找社刊,折棒的态度是无所谓啊那就不找了呗,结果千反田说,那她们就要找遍全学校了,折棒心中惊恐地复述了一遍“全校?!”之后马上出手解决问题。这个时候他们说的“全校”,就是“学校中(がっこうじゅう)”。

·掲示板(けいじばん) 公告牌

·埋(う)め尽(つ)くされる 被彻底淹没
埋(う)める 掩埋,此处去“る”变为连用形接“尽くす”
尽(つ)くす 尽,完,此处的“尽くされる”是被动形,表示“被……尽”

·無免許(むめんきょ) 没有证书的
免許(めんきょ) 执照,许可,license

·見(み)つけ次第(しだい) 找到之际,找到的时候立即
見(み)つける 找到,此处去“る”变为连用形接“次第”
次第 作结尾词时表示一旦前项发生,则后项动作马上进行

·剥(は)がしているんだ 剥掉,撕掉
剥(は)がす 剥离,撕下,此处变为て形接“いる”
ている ……着,-ing
ん 诸君想必已经知道我接下来的解说词了……没错,本来应该是“の”,口语中省略了一下就变成了现在这样……

·毎年(まいとし) 每年

·たった 仅仅,只有,only

·去年(きょねん) 去年

·ノート note,笔记

·切(き)れ端(はし) 剪下来的碎片

·みたいな 像……一样的,具体用起来可以这样:“お前(まえ)みたいなやつが勝(か)てるわけない!”,“像你这样的家伙不可能赢!”

·紙(かみ) 纸

·集合(しゅうごう) 集合

·場所(ばしょ) 地点,地方

·日時(にちじ) 日期时间

·書(か)いてあったそう 好像写有……
書いてある 写有
書く 书写,此处变为て形“書いて”是为了接“ある”
ある 表示无生命个体的“在”,“在……地方”,与此相对,有生命的个体用“いる”,此处表示过去式而用“あった”
そう 好像……,seems……

·どうやら 大概,多半,仿佛

·把握(はあく)していない 没有掌握的
把握する 握在手中,掌握,充分理解,此处变为“て形”接“いる”的未然形“い(ない)”,表示一种持续的“没有掌握”的状态。

·ひっそり 偷偷地,悄悄地

·募集(ぼしゅう) 招募

·かけている
掛(か)ける 意思太多了,感觉像个万金油到处抹,在这里表示“进行(招募)”的意思,其他意思诸君如果感兴趣可以沪江一下试试,此处变为“て形”接“いる”。
ている 在……着,-ing

·らしい 表示委婉的断定之意,应该……,大概……

·目的(もくてき) 目的

·不明(ふめい) 不明,不清楚

·奴(やつ) 家伙

·実在(じつざい)する 实际存在(着)



② 福部:
総務(そうむ)委員長(いいんちょう)の田辺(たなべ)先輩(せんぱい)は去年(きょねん)回収(かいしゅう)したメモを頼(たよ)りに、女郎蜘蛛(じょろうぐも)の会(かい)に接触(せっしょく)しようとしたらしい。でもうまく行(い)かなかった。
結局(けっきょく)名前(なまえ)だけの悪戯(いたずら)メモだと結論(けつろん)したそうだよ。
ところが…

·先輩(せんぱい) 前辈,学长,学姐

·去年(きょねん) 去年

·回収(かいしゅう)した 回收了的
回収する 回收,此处变为た形“回収した”,表示过去式

·メモ memo,便条

·を頼(たよ)りに 把……作为依据、依靠

·接触(せっしょく)しようとした 曾经打算接触
接触する 接触,此处变为“……おうとする”的形式
……おうとする 打算……,所有サ変動詞变成这种形式都是变到“しようとする”
する サ変動詞的词尾,此处变为“した”,表示过去式

·でも 但是

·行(い)かなかった 没去……,没(顺利)进行
行(い)く 去,此处变为未然形“行(い)かない”,“不去”
ない 表示否定,不……,没……,此处表示过去没能做成的事,因此变为过去式“なかった”

·結局(けっきょく) 结果……

·だけ 仅,只,only

·悪戯(いたずら) 恶作剧

·結論(けつろん) 结论

·ところが 可是,然而,不过



③ 福部:
卒業式(そつぎょうしき)の日(ひ)、ある卒業生(そつぎょうせい)が田辺(たなべ)先輩(せんぱい)に言(い)ったんだ、
「僕(ぼく)が女郎蜘蛛(じょろうぐも)の会(かい)の会長(かいちょう)だった。次期(じき)会長(かいちょう)にもよろしくしてやってくれ。もし君(きみ)がそいつを見(み)つけ出(だ)せたらの話(はなし)だが。」
今年(ことし)もきっとどこかに募集(ぼしゅう)が出(で)ているだろうね、今(いま)のところ発見(はっけん)には至(いた)ってないけど。

·卒業式(そつぎょうしき) 毕业典礼

·卒業生(そつぎょうせい) 毕业生

·だった 相当于“でした”,表示过去式

·次期(じき) 下期,下届

·してやってくれ 给我……做
……する 做……,サ変動詞的词尾,变成て形“して”接“やる”
やる 做……,变成て形“やって”接くれる
くれる 给(我)……,此处为口语,语气随意(感觉还带点挑衅),因而去掉了“る”

·もし 如果,if

·見(み)つけ出(だ)せたら 如果能找出来的话
見つける 找到,去“る”变成连用形,接“出せる”
出せる 拿出,去“る”变成连用形,接“たら”
…たら ……的话

·今年(ことし) 今年

·きっと 一定

·今(いま)のところ 目前,现阶段

·発見(はっけん) 发现

·至(いた)ってない (一直)没到(发现)
至(いた)る 到,达到
ない 表否定
如果是对基本变化比较熟悉的你的话,应该会马上想到未然形“至らない”,可是这里却不是平常我们经常看到的未然形,而是“至ってない”,这是什么鬼?
嗯,其实是因为又有读音被省略了……
这里发生的是“い抜き(抽掉い)”现象,那么抽掉的是哪里的“い”呢?
↓我们把“い”还回去看看↓
至っていない
原来应该是长这样的,“い(ない)”是“いる”的未然形,而“ている”表示动作或者状态的持续,“……着”,“-ing”。里志同学愉快地省略了标红的那个“い”,就变成了上面我们看到的样子。

楼主 剑晓风  发布于 2016-05-27 13:15:00 +0800 CST  

千反田:
一枚だけのメモ、女郎蜘蛛の会…
私、気になります!
只有一张的招募便条,女郎蜘蛛会……
我很好奇!

折木:
よし。
そう言うと思ってた。だからいいところに来たと言ったんだ。
太好了。
我就知道你会这么说,所以才说你来得刚刚好。

千反田:
と言いますと…
你的意思是?

折木:
もちろん探すんだよ、そのメモを。
当然是要去找出这张便条了。

千反田:
はい。
好!

福部:
掲示板は全部で三十ヵ所だね。
布告栏一共有三十块呢。

千反田:
そんなに?全部探しますか?
那么多?全部都要找吗?

折木:
まさか。
一番ありそうなのはどこか考えた方が速い。
怎么可能。
想想最可能在哪里,这样会比较快。

千反田:
なるほど。
原来如此。

折木:
どういう条件の場所だと思う?
你觉得应该是符合什么条件的地方?

千反田:
もし私だったら、やっぱりできるだけ目立たない校舎の隅の掲示板に貼ると思います。
如果是我的话,果然还是要尽量贴在不惹人注意的学校的角落里吧。

折木:
それは違うな。
那可就错了。

千反田:
違いますか?
不对吗?

折木:
もし、勧誘メモが貼られているとするなら、それは、一階昇降口の掲示板だ。
如果便条真的贴出来了的话,那一定是在一楼楼梯口的布告栏。

千反田:
ええ、一番目立つところじゃないですか。
诶?那不是最显眼的地方吗?

福部:
まあまあ、千反田さん、奉太郎には何か考えがあるらしいよ。
やあ、改めて見るとやっぱりすごいね、神山高校。
千反田同学,奉太郎应该是有什么他自己的考量吧。
哎呀,再看一次还是觉得神山高中好厉害啊。

千反田:
本当ですね。水墨画部、漫画研究会、囲碁部、バスケ部、陸上部…掲示板の本体が見えません。
折木さん、どうしたんですか?
确实如此呢。水墨画部、漫画研究会、围棋部、篮球部、田径部……布告栏本身都快看不见了。
折木同学,你怎么了?

折木:
いや、溢れ出る活力に当てられて。
没什么,只是被喷涌而出的活力打了个正着。

福部:
省エネの奉太郎には理解不能な世界だろうね。それにここは新入生がまず見る掲示板だ、つまり激戦区だよ。
这是节能的奉太郎无法理解的世界吧。而且这里是新生会最先看到的布告栏,也就是激战区哦。

千反田:
激戦区…ああ、なるほど、これだけたくさん貼ってあれば、無許可な掲示物も目立ちませんね。
激战区……啊,原来如此,这里贴了这么多招募海报,这样一来没有许可证的宣传纸条看起来也会变得没那么显眼了呢。

折木:
それもある。
也有这层道理。

千反田:
それも?別の理由があるんですか?
也有?还有别的理由吗?

折木:
まあな。
とにかく探してみよう。
算是吧。
总之先找找看吧。

千反田:
はい!
グローバルアクト部、ディベート部、百人一首部なんてのもあるんですね。
占い研究会、私の友達がここに入ったんです。箏曲部、卓球部、美術部…
女郎蜘蛛の会のメモはないようですね。
嗯!
全球戏剧部,辩论部,还有百人一首部这样的社团啊。
啊,占卜研究会,我的朋友加入了这个社团。古琴部、乒乓球部、美术部……
好像没有女郎蜘蛛会的便条呢。

福部:
どうかな。見ただけで分かるようになっているかどうかはちょっと分からないね。
这可难说。也不知道是不是那种让人一眼就能看出来的呢。



楼主 剑晓风  发布于 2016-05-27 13:17:00 +0800 CST  

① そう言(い)うと思(おも)ってた。だからいいところに来(き)たと言(い)ったんだ。

·そう “那样的”,“那般”
·言(い)う [五段动词] 说,讲
·…と思(おも)ってた 曾想过……
一步一步来看这里的变形啊。
原形是:“…と思(おも)う”,其中的“と”表示对它前面的内容的引用。比如“いいと思う”就是“觉得好”。
思う [五段动词] 想,思考,认为;此处“思う”变为“て形”。
*之前一直在说“て形”、“连用形”,如果大家记得它们的用法的话,应该会觉得这俩都有表示动作并列的用法,为什么呢……因为其实“て形”也是“连用形”的一种,只不过为了方便区分,就直接管“て形”叫“て形”了。
好,于是“思う”变成了“思って”,和哪个动作并列呢?
和“いる”并列。
但是乍一眼看下来,这里并没有“いる”啊?

那是因为还有一个变形……
…ている -ing,正在……着
这里的原形应该是“思っている”,“正想着”。但由于折棒说他就知道千反田会这么说,这个想法是在千反田来之前就有的想法,所以用了过去式,于是“いる”变成了“いた”,“思っている”就变成了“思っていた”。
But这里是“思ってた”呀?
“い”呢?
……
“い”被吃掉了。
这个叫“い抜き”现象,霓虹人日常口语里经常为了顺口吞掉各种音……
对√
“思っていた”就这样变成了“思ってた”。
·だから 所以
·来(き)た 来了
原形→ 来(く)る 来
唯一一个“カ变动词”,它的动词变化不符合普遍规律,所以我们来看一下它的基本变化:
来(こ)れる [可能形] 能来
来(こ)ない [未然形] 不来
来(き)ます [连用形/ます形] 来
来(き)て [连用形/て形] 来
·…と言(い)ったんだ 说了“……”;如“……”地说道
原形是“…と言(い)う”,此处的“と”用法和前文“と思う”里的“と”一样,都是表示对它前面的内容的引用。
言(い)う [五段动词] 说,讲
“言(い)った”是“言(い)う”的过去式,这里用过去式也是因为折棒“说你来得刚刚好”这件事是已经发生过的。
“言ったのだ”里的“だ”是肯定句的句尾,之所以要在“だ”前面加“の”,有说这是表达强调的,但是我后来想了半天,有不加“の”的可能性么?总不能说“言っただ”,听起来多拗口啊。
不过这里为什么是“言ったんだ”呢?又是个口语的坑,在口语中把“の”省略成了“ん”,就变成了“言ったんだ”。


② と言(い)いますと… 如果这么说的话……

·…と言います 说……
和前面的“…と言(い)う”一个意思,只不过这里的“ます”是敬语。折棒和千反田的家庭背景差距以及个人修养差距再一次赤裸裸地展现了出来……
·…と 此处表示“如果……的话”
动词原形/ます形+と≈if……


③ 掲示板(けいじばん)は全部(ぜんぶ)で三十ヵ所(さんじゅっかしょ)だね。

·掲示板(けいじばん) 布告栏,公告板
·は 它是用来提示主题的,换成人话就是说,句子里出现在“は”后面的,是这句句子里比较重要的内容。
·全部(ぜんぶ)で 合计,共计
全部(ぜんぶ) 全部
…で 此处表示数量的状态
·三十ヵ所(さんじゅっかしょ) 30个地方
三十(さんじゅう) 30
ヵ所(かしょ) 地方,场所,而且我只见过这种用法表示“……个地方”


④ そんなに?全部(ぜんぶ)探(さが)しますか?

·そんなに 那么的(多)
そんな 那么,那样
に 此处相当于中文的“的”或者“地”,具体哪个De就看后面跟的词语的词性了
·探しますか 找吗?
探(さが)す [五段动词] 寻找;此处本可以直接说“探すか”,不过千反田是大小姐出身,所以她又用了敬语,于是就变成了“探しますか”。
か 在句尾表示疑问,我初学的时候一直当它是“吗”。


⑤ まさか。
一番(いちばん)ありそうなのはどこか考(かんが)えた方(ほう)が速(はや)い。

·まさか 怎么可能,难道是,莫非是
·一番(いちばん) 最,第一的
·ありそうなのは…… (招募便条)有可能存在的(地方)是……
ありそうなの (招募便条)有可能存在的(地方)
>>ある [五段动词] 存在(一般指无生命的物体的存在);“あり”是“ある”的连用形
>>…そう 此处表示一种推测,“有可能如何如何”,日式中文有时候会表达成“……的样子”
な 放在此处表示:它前面的东西都是用来修饰后文的形容词
の 很多时候表示“的”,此处也可以理解为“的”,实际意思就是指代前面修饰了一堆的那个“地方”。用中文举个栗子,比如中文俩人对话,A说“我喜欢这样这样这样的人”,B说“找那样的就可以了”。折棒这句话里的“そうなの”就相当于B说的“那样的”。
は 提示主题
·どこ 哪里,何处
·考(かんが)えた方(ほう)が… 考虑一下才更……
考(かんが)える [一段动词] 考虑,考量;此处的“考(かんが)えた”是“考(かんが)える”的“た形”,表示过去式
…方(ほう)がいい ……才更好
·速(はや)い 快的


⑥ もし私(わたし)だったら、やっぱりできるだけ目(め)立(だ)たない校舎(こうしゃ)の隅(すみ)の掲示板(けいじばん)に貼(は)ると思(おも)います。

·もし 如果
·私(わたし) 我;日语里最通用无碍的自称,男女老少皆宜
·…だったら (如果)……的话
·やっぱり 果然
·できるだけ 尽量……;只要能……就……;as…as possible
·目(め)立(だ)たない 不起眼的;原形是“目(め)立(だ)つ”,此处变为未然形“目立た”接“ない”表示否定
·校舎(こうしゃ) 校园
·隅(すみ) 角落


⑦ 違(ちが)う [五段动词] 不同,相异,违反
后文千反田说的“違(ちが)いますか”里的“違い”,是“違う”的连用形。


⑧ 昇降口(しょうこうぐち) 出入口


⑨ それに 而且


⑩ グローバルアクト部(ぶ)、ディベート部(ぶ)、百人一首(ひゃくにんいっしゅ)部(ぶ)なんてのもあるんですね。
占(うらな)い研究会(けんきゅうかい)、私(わたし)の友達(ともだち)がここに入(はい)ったんです。箏曲部(そうきょくぶ)、卓球部(たっきゅうぶ)、美術部(びじゅつぶ)…
女郎蜘蛛(じょろうぐも)の会(かい)のメモはないようですね。

·グローバルアクト global act,此处act指戏剧表演
·ディベート debate,辩论
·百人一首(ひゃくにんいっしゅ) 百人一首,《小仓百人一首》,日本和歌文化相关,喜欢动漫的话可以看《花牌情缘》或者《超译百人一首歌之恋》。
·占(うらな)い 占卦,算命
·友達(ともだち) 朋友
·ここに 在这里
ここ 这里,这儿
に 此处用作提示地点,表明它前面的那个“ここ”就是后面动作发生的地点
·入(はい)ったんです 加入了……
入(はい)る [一段动词] 进入,加入;此处“入った”为过去式。
“入ったのです”的“の”省略成“ん”,于是变成“入ったんです”。
·箏曲(そうきょく) 筝曲,古琴曲
·卓球(たっきゅう) 乒乓球
·美術(びじゅつ) 美术
·…よう ……的状态;如……一样

楼主 剑晓风  发布于 2016-05-27 13:17:00 +0800 CST  


千反田:
あっ、どういうことですか?
啊,这是什么意思?

福部:
総務員の目を盗むには、何か工夫があるかも知れないなと思ってね。
我觉得,他们为了骗过总务员的眼睛,说不定动了点手脚呢。

千反田:
工夫ですか…
手脚吗……

福部:
まあ、あるならいずれ見つかるよ。
总之,如果有的话,总能找到的吧。

折木:
あったぞ。
找到了哦。

千反田:
ありましたね。もっと人気(ひとけ)のない場所に隠すかと思ったのに。
找到了啊。我还以为会藏在人更少点的地方呢。

折木:
それは一年生の発想だ。不慣れなやつほど奇を衒う。
気の利いた秘密クラブなら堂々と裏をかいてくると睨んだんだ。
你那是新生才会有的想法。正所谓越是不适应的家伙越是想标新立异。
我就是看准了这种自命不凡的秘密社团一定会顺水推舟钻这个空子的。

千反田:
確かに。
でも、不思議です。そう言われるとあるのが当然という気がして、なぜか驚(おどろ)きがありません。
确实如此。
不过,真是不可思议啊。被这么一说,就有种找到了也理所当然的感觉,不知道为什么一点都不惊讶。

福部:
総務委員会許可印なし、仕事するね。
没有总务委员会的许可章,我就公事公办了。

折木:
さて、俺は作文を職員室に出して、そのまま帰るよ。
那么,我去把我的作文交到办公室之后就直接回家了。

福部:
そうだね、僕も帰ろうかな。
说得是呢,我也该回了吧。

千反田:
分かりました、ではここでさようならですね。
不慣れな人ほど気をてらう、覚えておきますね。
我明白了。那么就此别过了。
越是不适应的人越是想标新立异……我会好好记住的。

福部:
不思議を持って不思議を制すの形(けい)、お見事だったよ。
以奇制奇这一招真是漂亮。

折木:
世話んなったな。何だかあいつが来そうな予感がしたんだ。
麻烦你了。不知怎的就有种那家伙可能会来的预感。

福部:
ん~
それであんなメモや画鋲(がびょう)を用意したと…
まあ、結果どんぴしゃだったね。
でも、奉太郎、あそこまで手の込んだ真似をして、ピアノの謎から話を逸らせたかったのはなぜだい?まさかそっちには歯が立たないからなんて言わないよね。
嗯哼~
因此才准备了那样的便签和图钉啊。
总而言之,结果正合你意吧。
不过啊,奉太郎,你不惜把事情搞得那么复杂,也想避开钢琴的话题,是为什么呢?你不会告诉我是因为那件事你没有头绪吧?

折木:
音楽室は遠いからな。
因为音乐教室太远了。

福部:
それだけ?
就为这个?

折木:
それだけだ。
真っ直ぐ昇降口まで行ってそばの職員室に作文を出して、そのまま帰りたかった。
就为这个。
我想直接去楼梯口,把作文交到隔壁的办公室,然后就那么回家。

福部:
なるほど、分かった。
奉太郎だよ、やっぱり。
原来如此,我明白了。
果然是奉太郎啊。

千反田:
私、気になります!
我很好奇!

折木:
やらなければいけないことなら、手短にだ。
如果是非做不可的事,就从简。

福部:
奉太郎、それはよくないね。モットーを披露(ひろう)するなら、堂々と胸を張って言うべきだ。今の奉太郎は単に言い訳をしたようにしか聞こえない。
不思議を不思議で迎え撃つ、うん、僕好(ごの)みだ。
いい変化球だよ。
だけどね、奉太郎、それは奉太郎好(ごの)みじゃないよ。
千反田さんが来た時、どうして単に知らんと言わなかったんだい?そこが今日の奉太郎の根本的な間違いだよ。
実際奉太郎はずっとそうしてきたじゃないか?
奉太郎,这可不好哦。说出自己的座右铭的时候,应该抬头挺胸堂堂正正地说。刚才的你只会让人觉得你是在说一个借口。
以奇制奇,嗯,很合我口味。
好一个变化球。
不过啊,奉太郎,这可不是你的风格啊。
为什么千反田同学来的时候,你不干脆跟她说你不知道呢?这是你今天最根本的错误哦。
实际上,你不是一直这么过来的么?

折木:
そうかもな。
也许吧。


楼主 剑晓风  发布于 2016-05-27 13:19:00 +0800 CST  

① 総務員(そうむいん)の目(め)を盗(ぬす)むには、何(なに)か工夫(くふう)があるかも知(し)れないなと思(おも)ってね。

·目(め)を盗(ぬす)む 避人耳目,悄悄

·には
に 提示原因;它在这里的作用是 告诉大家女郎蜘蛛会之所以有可能在招募海报上动点手脚,是因为“に”前面提到的“想要避过总务委员的耳目”。
は 提示下面要说的内容,相当于“喂,听我接下来说的话”……

·工夫(くふう) 设法,想办法

·…かも知(し)れない 也许,说不定

·…と思(おも)って 认为……;想着……
…と思(おも)う 认为……;“と”表示对想的内容的引用,此处的“思って”是“思う”的“て形”。


② いずれ 反正,总之


③ もっと人気(ひとけ)のない場所(ばしょ)に隠(かく)すかと思(おも)ったのに。

·もっと 更加……,more……

·人気(ひとけ)のない 没有人的
人気(ひとけ)がない 没有人的,此处“が”略成了“の”
人気(ひとけ) 人的气息,人影,有人的样子
ない 不,没有,表否定

·場所(ばしょ) 场所,地方

·に 提示地点

·隠(かく)す 藏

·…(た)のに 却,倒,表示意外、遗憾、惋惜或者责问的心情


④ それは一年生(いちねんせい)の発想(はっそう)だ。不(ふ)慣(な)れなやつほど奇(き)を衒(てら)う。
気(き)の利(き)いた秘密(ひみつ)クラブなら堂々(どうどう)と裏(うら)をかいてくると睨(にら)んだんだ。

·発想(はっそう) 主意,表达

·不(ふ)慣(な)れ 不习惯,不熟练

·やつ 家伙

·ほど 程度

·奇(き)を衒(てら)う 标新立异

·気(き)の利(き)いた 诙谐,风趣,幽默,俏皮

·秘密(ひみつ) 秘密

·クラブ club,社团,俱乐部

·なら ……的话,那么……

·堂々(どうどう)と 堂堂正正地

·裏(うら)をかいてくる 会顺水推舟地来……
裏(うら)をかく 将计就计,顺水推舟,钻空子;此处“裏をかいて”是它的“て形”,这个变形是为了接“くる”。
…(て)くる 表示动作或者状态由远到近、由过去到现在的一种过程

·睨(にら)んだんだ 看准了,盯住了
睨(にら)む [五段动词] 盯,瞪,仔细观察;此处的“睨(にら)んだ”是它的“た形”,表示过去式。
…のだ “だ”是表示肯定的句尾,“の”没什么实际意思,这里把“の”省略成了“ん”。


⑤ そう言(い)われるとあるのが当然(とうぜん)という気(き)がして

·言(い)われる 被说
言(い)う [五段动词] 说;“言(い)われる”是它的被动形

·当然(とうぜん) 当然的,理所当然的

·…という 所谓……的,……这样的,表示对前面内容的引用

·気(き)がして 有……的感觉
気(き)がする 有……的感觉;此处“気がして”是它的“て形”


<<<题外话
第一次看到这里的时候还以为折棒是喜欢千反田想要引起注意,结果真是大错特错……
不过至今依然觉得折棒是从这里就开始对千反田动心了,不然为什么拒绝不了千反田呢┑( ̄Д  ̄)┍
顺说原著党好像觉得原著里的折棒显得更温柔一点,要不什么时候我们也扒扒原著?




⑥ 覚(おぼ)えておきますね。 我会记住的。
覚(おぼ)える [一段动词] “覚(おぼ)えて”是它的“て形”,这个变形是为了接“おく”。
…(て)おく 使某种状态持续
此处之所以“おく”变成了“おき”,是因为千反田说的是敬语“ます形”,所以动词也必须变成接“ます”的那种连用形(连用形有两种,一种“て形”,一种“ます形”,我们平常说的“连用形”就是“ます形”),所以这里变成“おきます”。


⑦ お見事(みごと) 漂亮,卓越,好看,perfect!
見事(みごと) 漂亮,卓越,好看


⑧ 世話(せわ)んなったな。 麻烦你了;承蒙关照
世話(せわ) 照料,斡旋,帮忙
世話(せわ)になる 得到别人的帮助;此处折棒的话就是从这个变形而来。
首先,折棒用的是过去式,于是“世話(せわ)になる”变成了“世話(せわ)になった”,这里变的只是“なる”→“なった”。
接着,折棒的语气词上线,句尾的“な”,相当于中文的“啊”、“吶”、“哪”这类语气词。
再接着,“に”被含混省略成了“ん”,于是就变成“世話んなったな”了。


⑨ それであんなメモや画鋲(がびょう)を用意(ようい)したと…
まあ、結果(けっか)どんぴしゃだったね。
でも、奉太郎(ほうたろう)、あそこまで手(て)の込(こ)んだ真似(まね)をして、ピアノの謎(なぞ)から話(はなし)を逸(そ)らせたかったのはなぜだい?まさかそっちには歯(は)が立(た)たないからなんて言(い)わないよね。

·それで 因此,那么,后来

·あんな 那样的
说到这里提一提“そ○○”,对于初学者来说“そ○○”和“あ○○”似乎比较容易混淆?
根据我的经验,“あ…”指的是比“そ…”更远、更“那”边一点的意思,比如这张图里,如果说千反田的位置是“此処(ここ)(这边)”,那么折棒所处的位置就是“其処(そこ)(那边)”,里志和摩耶花的位置就是“彼処(あそこ)(那~那边)”。


·メモ memo,笔记,便条,备忘录

·や 或者,以及,or/and

·画鋲(がびょう) 图钉

·用意(ようい)した 准备了
用意(ようい)する [サ変動詞] 准备;“サ変動詞”的变形只变词尾“する”,此处就是变成了“した”表示过去式。
下面列一下基本的变法:
…する 原形
…し 连用形(ます形)
…しない 未然形+ない
…して て形
…できる 可能形

·結果(けっか) 结果

·ドンピシャ(どんぴしゃ) 正中下怀,与预想中的一模一样

·あそこまで 到那种程度;到那种地步
あそこ 彼処 那~~边,那~~里
…まで to…;到……为止

·手(て)の込(こ)んだ 精雕细刻,复杂
原形是“手(て)が込んだ”,此处把“が”略成了“の”。

·真似(まね) 举止,动作,模仿

·ピアノ piano,钢琴

·謎(なぞ) 谜

·から from…;从……

·話(はなし) 话题,故事,谈话

·逸(そ)らせたかった 想要(把话题)扯开
逸(そ)らす [五段动词] 岔开(话题),偏离,错过,得罪人;此处指岔开话题
问题来了,这里“逸らす”为什么要变成“逸らせ”?这个我也不知道啊<(_ _)>……
求教了日语系的同学,答案是大概是可能形相关的变化,那我们就暂时认为这是“逸らす”变到可能形“逸らせる”、表达一种想要尽可能岔开话题的意思吧。
…たかった “…たい”的过去式,表示想做某事。

·なぜ 为什么

·歯(は)が立(た)たない 能力不够
歯(は)が立(た)つ (自己)力所能及,能与对手抗衡
歯(は) 牙齿
立(た)つ [五段动词] 站立,有用,保持,扎;此处的“立(た)たない”是它的未然形+ない表示否定


⑩ 奉太郎(ほうたろう)、それはよくないね。モットーを披露(ひろう)するなら、堂々(どうどう)と胸(むね)を張(は)って言(い)うべきだ。今(いま)の奉太郎(ほうたろう)は単(たん)に言(い)い訳(わけ)をしたようにしか聞(き)こえない。
不思議(ふしぎ)を不思議(ふしぎ)で迎(むか)え撃(う)つ、うん、僕好(ごの)みだ。

·よくない 不好
よい/いい 好
“い形容词”的否定形式都是把词尾的“い”变成“く”加“ない”。
举个栗子:
痛(いた)い 痛的 → 痛(いた)くない 不痛的

·モットー motto,座右铭,宗旨

·披露(ひろう)する [サ変動詞] 披露

·胸(むね) 胸

·張(は)って 挺起
張(は)る [五段动词] 向外延伸,挺起,扩张;此处“張って”是它的“て形”,表示挺胸这个动作与说出座右铭的动作是并列进行的。

·…べき (表示义务或者理所当然的事)理应……,应该做某事

·今(いま) 刚才,现在;此处指“刚才”

·単(たん)に 仅,只,单单

·言(い)い訳(わけ)をした 找了借口
言(い)い訳(わけ) 借口
を 表动作的归宿、目标,可以单纯理解为“把”字句,“把借口找来”
した 是“する”的过去式

·聞(き)こえない 听不见,听起来不像
聞(き)こえる [一段动词] 听见,听起来像是;此处未然形+ない表示否定
一段动词的未然形都是原形直接去“る”。

·不思議(ふしぎ) 不可思议的

·で 凭借,表示做某事的手段

·迎(むか)え撃(う)つ 迎击

·僕(ぼく) 男性自称,比较谦恭,一般为年龄较小的男性使用

·好(この)み 爱好,喜好,嗜好

楼主 剑晓风  发布于 2016-05-27 13:20:00 +0800 CST  

福部:
不慣れな奴ほど奇を衒う。今日の奉太郎がまさしくそれだよ。
千反田さんがいるっていう状況に、まだ全然慣れてない。だからあんな回りくどいことをするのさ。奉太郎は今日千反田さんを拒絶したつもりかも知れない、でもね…
越是不适应的家伙越是想标新立异。今天的你就是个活生生的例子。
你就是还完全没有适应千反田同学在场的状况,所以才会做那么拐弯抹角的事啊。也许你今天本打算拒绝千反田同学的,不过啊……

折木:
拒絶したかったわけじゃない。
我不是想拒绝她。

福部:
もちろんそうさ。あれは現状に対するただの保留だね。
当然当然。你那只是对现状的保留态度。

折木:
保留?
そうか、保留か?
保留?
这样啊,原来是保留啊。

福部:
ところで、音楽室の件はどういうことだったんだと思う?
话说回来,你觉得音乐教室那事儿是怎么一回事?

折木:
ああ、そのお化けとやらは髪が乱れて、目が血走ってたんだろう?寝起きのように。
啊,那个所谓的妖怪是头发凌乱、眼睛充血的对吧?就像刚睡醒一样。

福部:
あっ、そうか。
啊,是这样啊。

折木:
ピアノ部員は眠かったから寝ていた、校門が締まる六時前に目が覚めるように、CDプレーヤーに月光を入れてタイマーをセットしていた。そんなとこだろう。
钢琴部的部员困了于是就睡了一觉,为了在校门关门的6点之前醒过来,就在CD播放器里放进了《月光》的CD,设置了闹钟。差不离就是这么回事儿吧。

福部:
なるほどね。確かに行けば分かる。プレーヤーに設定が残ってるだろうし。
原来如此。确实只要去一趟就都能明白了。播放器里应该还留着设定吧。

折木:
音楽室は遠いからな。
但是音乐教室太远了。

福部:
分かったって。ただね、奉太郎、音楽室まで行ってたほうが行く行くは省エネに繋がったような気がするんだ。今日の屈託は意外と高くつくかも知れない。
奉太郎、今日のこと、僕は貸しにする気はないよ。じゃ。
说了知道了啦。不过啊,奉太郎,我倒是觉得说不定你今天去一趟音乐教室,将来反倒能让你更节能一点。你今天的顾虑也许有着高得惊人的代价哦。
奉太郎,今天的事,我可没有要你记我人情的意思哦。再见。

折木:
保留…か。
保留……吗。



楼主 剑晓风  发布于 2016-06-12 17:28:00 +0800 CST  
① 不(ふ)慣(な)れな奴(やつ)ほど奇(き)を衒(てら)う。今日(きょう)の奉太郎(ほうたろう)がまさしくそれだよ。
千反田(ちたんだ)さんがいるっていう状況(じょうきょう)に、まだ全然(ぜんぜん)慣(な)れてない。だからあんな回(まわ)りくどいことをするのさ。奉太郎(ほうたろう)は今日(きょう)千反田(ちたんだ)さんを拒絶(きょぜつ)したつもりかも知(し)れない、でもね…

·奇(き)を衒(てら)う 标新立异

·まさしく 诚然,没错,确切

·っていう 所谓……的,……的;“って”表示对前面内容的引用

·状況(じょうきょう)に 对于……的状况
状況(じょうきょう) 状况
に 提示动作的归宿,也就是说是提示听者,“不习惯”这个动作,是针对“有千反田在场”这种状况而言。

·まだ 还,仍

·全然(ぜんぜん) 完全;通常接否定形式表示“完全不……”,比如这里后面就接了个“慣れてない”,“不习惯”。不过也有不接否定形式的情况,比如也可以说“全然いい!”,“完全很好啊!”。

·慣(な)れてない (还)没有习惯
慣(な)れる [一段动词] 习惯,适应;此处的“慣れて”是它的“て形”
“慣れてない”是“慣れていない”的“い抜き”形式,所谓“い抜き”就是“去掉い”。它是“慣れている”的否定形式,而不是“慣れる”的否定形式哦。
…ている 表示状态的持续,正在……着,-ing

·だから 所以

·あんな 那样的

·回(まわ)りくどい 转弯抹角的,兜圈子的

·拒絶(きょぜつ)した 拒绝了
拒絶(きょぜつ)する [サ変動詞] 拒绝;把“する”变成“した”是“サ変動詞”变为过去式的统一变法。

·つもり 打算,……的打算

·かも知(し)れない 也许……

·でも 但是,不过


② 拒絶(きょぜつ)したかったわけじゃない。

·…したかった 想……;是“したい”的过去式

·…わけじゃない 并非想要……


③ ああ、そのお化(ば)けとやらは髪(かみ)が乱(みだ)れて、目(め)が血走(ちばし)ってたんだろう?寝(ね)起(お)きのように。

·お化(ば)け 妖怪,妖精

·…とやら “名词+とやら”指不确定的传闻内容;这里折棒的语气如果直译的话应该是这样:“那个说是什么女鬼的家伙……”

·髪(かみ) 头发
顺便说几个同音词,我早期学日语的时候发现这个跟发现新大陆一样_(:зゝ∠)_
紙(かみ) 纸
神(かみ) 神
除此之外,姓氏里也……“村(むら)上(かみ)”,这里的“上”读作“かみ”而非“うえ”……

·乱(みだ)れて 打乱
乱(みだ)れる [一段动词] 扰乱,打乱;此处的“乱れて”是它的“て形”,表示动作的并列,与它并列的动作是后面的“眼睛充血”。

·目(め) 眼睛

·血(ち)走(ばし)ってたんだろう (眼中)充血的吧
血(ち)走(ばし)る [五段动词] 充血
此处“血走って”是“血走る”的“て形”。
而“血走ってた”则是“血走っていた”被“い抜き”之后的形式。所谓“い抜き”就是“去掉い”。
“血走っていた”则又是“血走っている”的过去式。
“ん”略自“の”。即是说这句话本该是“血走ってたのだろう”。
…だろう 表示推测,应该是……的吧,大概是……的吧

·寝(ね)起(お)き 睡醒,起来

·のように 像……一样地;像……的样子地
拆分一下大白话理解如下↓
の 的
よう 样子
に 地(原本用在此处是表示状态,而这种状态是用来修饰动词的,那么自然可以理解为副词“地”)。
如果是“ような”就是形容词了,“像……一样的”。


④ ピアノ部員(ぶいん)は眠(ねむ)かったから寝(ね)ていた、校門(こうもん)が閉(し)まる六(ろく)時(じ)前(まえ)に目(め)が覚(さ)めるように、CDプレーヤーに月光(げっこう)を入(い)れてタイマーをセットしていた。そんなとこだろう。

·ピアノ piano,钢琴

·部員(ぶいん) 部员

·眠(ねむ)かった 想睡的
眠(ねむ)い 困的,昏昏欲睡的
“い形容词”末尾的“い”变成“かった”表示过去时。

·…から 此处表原因

·寝(ね)ていた 睡着
寝(ね)る [一段动词] 躺下,睡眠,卧床
寝ていた 是“寝ている”的过去式,而“…ている”则表示某种状态的持续,“(正在)……着”。

·校門(こうもん) 校门
*善意提醒一下,日语“肛門”也读作“こうもん”……

·閉(し)まる [五段动词] 关门,下班,紧闭

·六(ろく)時(じ) 六点
六(ろく) 六
時(じ) ……点

·前(まえ)に 在……之前
前(まえ) 既可以指时间的“前”,也可以指空间的“前”
に 此处提示时间

·目(め)が覚(さ)める 睁开眼睛,醒来
目(め) 眼睛
覚(さ)める [一段动词] 从睡眠中醒来,觉悟,清醒
也可以说“目(め)覚(ざ)める”。

·プレーヤー player,播放机

·入(い)れて 装进,放进
入(い)れる [一段动词] 装进,放进,包含,承认,点灯;此处用的是“放进”的含义,“入れて”是它的“て形”。顺便一提,《千与千寻》里白龙对小千说上灯了的时候也用过“入”这个字,不过白龙说的是“灯(あか)りが入(はい)った”。

·タイマー timer,定时器,计时器

·セットしていた 设置了……
セット set,设置
セットする [サ変動詞] 设置;此处的“セットして”是它的“て形”
至于这里的“ていた”的意思,请大家回想一下上面说过的语法,答案刚刚讲过哦❤

·とこ 此处指“程度”,“也就是这点程度的事了吧”


⑤ なるほどね。確(たし)かに行(い)けば分(わ)かる。プレーヤーに設定(せってい)が残(のこ)ってるだろうし。

·なるほど 原来如此

·確(たし)かに 确实地
確(たし)か 确实
に 表示状态

·行(い)けば 去了的话就……;如果去了就……
行(い)く [五段动词] 去
…(え)ば 只要……的话就;如果……就
举几个五段动词的变化栗子,大家感受一下↓
笑(わら)う→笑(わら)えば
読(よ)む→読(よ)めば

·分(わ)かる [五段动词] 明白,理解,知道

·設定(せってい) 设定

·残(のこ)ってる 残留着
残(のこ)る [五段动词] 残留,剩余;此处的“残って”是它的“て形”
残ってる 是“残っている”被“い抜き”之后的形态
…ている (正在)……着,-ing;“残っている”即表示残留着


⑥ 分(わ)かったって。ただね、奉太郎(ほうたろう)、音楽室(おんがくしつ)まで行(い)ってたほうが行(ゆ)く行(ゆ)くは省(しょう)エネに繋(つな)がったような気(き)がするんだ。今日(きょう)の屈託(くったく)は意外(いがい)と高(たか)くつくかも知(し)れない。
奉太郎(ほうたろう)、今日(きょう)のこと、僕(ぼく)は貸(か)しにする気(き)はないよ。じゃ。

·分(わ)かったって 说了知道了
分(わ)かる [五段动词] 明白,理解;此处的“分(わ)かった”是过去式
…って 表示对“って”前的内容的引用,比如这里就是“说了‘知道了’啦”。

·ただ 只是,只不过

·まで to,到……(为止)

·…ほうが (比起)……(还是)……更怎么怎么样

·行(ゆ)く行(ゆ)く 将来,最后

·省(しょう)エネ 节能
エネ energy,能量

·繋(つな)がった 连接着……的
繋(つな)がる [五段动词] 连接,联系,牵涉;此处的“繋がった”是它的过去式

·ような (像)……一样的

·気(き)がするんだ 有……的感觉;有……的心情
“気(き)がするのだ”,此处“の”略成了“ん”。
気(き)がする 有……的感觉/心情/预感

·屈託(くったく) 担心,操心,发愁,厌倦,无聊

·意外(いがい)と 意外地

·高(たか)くつく 本想低价入手,结果后续资金非常高的意思;这里是指折棒本想糊弄一下千反田为自己节能,但结果反而招来千反田更多的问题,让他离节能的目标越来越远,事实证明里志小天使看人还是非常准的,小天使一直很看得起折棒也证明他眼光很不错。

·僕(ぼく) 我,男性对自己的谦称,

·貸(か)しにする 让……成为恩惠;让……欠人情
貸(か)し 借出,有恩惠;此处里志小天使的意思是,他不会认为这是有恩于折棒,也不希望折棒把这当成是欠他的人情,不过显然折棒还是认为自己欠了小天使一个人情。
…にする 把……做成;让……成为

·…気(き)はない 没有……的打算

·じゃ 是“では”的口语形式,比较随意的说法,此处意思是“再见”

楼主 剑晓风  发布于 2016-06-12 17:29:00 +0800 CST  
——————————————第一集到此为止——————————————

楼主 剑晓风  发布于 2016-06-12 17:29:00 +0800 CST  

折木供恵:
折木奉太郎殿、
前略、私は今ベナレスにいます。ちょっと遅れたけど、合格おめでとう。
結局神山高校だってね。
無事高校生になったあんたに姉として一つアドヴァイスしてあげる。
古典部に入りなさい。
伝統ある部活よ。そして私が所属していた部でもある。
聞いた話だと、わが古典部の部員は現在ゼロ。今年入部者がいなければ消滅するそうなの。
古典部OGとしてそれはあまりに忍びないわ。
奉太郎、姉の青春の場、古典部を守りなさい。
名前を置いておくだけでいいから。
どうせやりたいことなんかないでしょ。

かしこ
折木供恵



楼主 剑晓风  发布于 2016-06-12 17:30:00 +0800 CST  
折木奉太郎先生:
前略。我现在在瓦拉纳西。虽然有点迟了,还是要祝贺你通过考试。
最后还是去了神山高校啊。
作为姐姐,我要给顺利成为高中生的你一个建议:
请加入古典部。
这可是个具有传统的社团,也是我曾经待过的社团。
据我所知,我古典部现在的部员是0人,如果今年没有入部者的话,似乎就要废部了。
作为古典部的
奉太郎,请你去守护你姐姐我的青春的舞台——古典部!
就算只是挂个名也好嘛。
反正你也没什么想做的事吧。
此致敬礼
折木供惠


楼主 剑晓风  发布于 2016-06-12 17:31:00 +0800 CST  
折木供恵:
折木(おれき)奉太郎(ほうたろう)殿(どの)、
前略(ぜんりゃく)、私(わたし)は今(いま)ベナレスにいます。ちょっと遅(おく)れたけど、合格(ごうかく)おめでとう。
結局(けっきょく)神山(かみやま)高校(こうこう)だってね。
無事(ぶじ)高校生(こうこうせい)になったあんたに姉(あね)として一(ひと)つアドヴァイスしてあげる。
古典部(こてんぶ)に入(はい)りなさい。
伝統(でんとう)ある部活(ぶかつ)よ。そして私(わたし)が所属(しょぞく)していた部(ぶ)でもある。
聞(き)いた話(はなし)だと、わが古典部(こてんぶ)の部員(ぶいん)は現在(げんざい)ゼロ。今年(ことし)入部者(にゅうぶしゃ)がいなければ消滅(しょうめつ)するそうなの。
古典部(こてんぶ)OGとしてそれはあまりに忍(しの)びないわ。
奉太郎(ほうたろう)、姉(あね)の青春(せいしゅん)の場(ば)、古典部(こてんぶ)を守(まも)りなさい。
名前(なまえ)を置(お)いておくだけでいいから。
どうせやりたいことなんかないでしょ。

かしこ
折木(おれき)供恵(ともえ)

·殿(どの) 接尾词,表示尊敬,相当于……先生;折木姐姐虽说给人感觉似乎比较强悍,但是用语还是没什么可挑剔的点的,属于滴水不漏型

·前略(ぜんりゃく) 前略,书信用语,省掉前面那些罗里吧嗦的客气话

·ベナレスにいます 在瓦拉纳西
ベナレス 瓦拉纳西
に 在,提示地点
います 在,存在(指有生命的物体,没生命的存在就用“ある”)

·ちょっと a little,稍微,有点

·遅(おく)れた 迟了
遅(おく)れる [一段动词] 迟,晚到,没赶上;“遅れた”是它的过去式

·けど 然而,但是,表转折

·合格(ごうかく) 合格;至今记得火影里卡卡西竖起大拇指对鸣人他们说“合格(ごうかく)”的样子❤

·おめでとう 恭喜,congratulations!

·結局(けっきょく) 结果(还是)……

·無事(ぶじ) 没有过失,平安,太平无事

·高校生(こうこうせい)になった 成为了高中生
高校生(こうこうせい) 高中生
に 指示动作的归宿
なる [五段动词] 成为

·あんた 你;这个吧多数是对晚辈或者下级使用,敢对上级用这个你就完了

·姉(あね) 姐姐

·として 作为;as……

·一(ひと)つ 一个

·アドヴァイス advice,建议

·してあげる 给你……;为你……
して 原形是“する”,直译就是“做……”的意思,此处变为“て形”来接“あげる”
あげる 给你

·伝統(でんとう)ある 有传统的

·聞(き)いた話(はなし) 传言,听到的话
聞(き)く [五段动词] 听;“聞(き)いた”是它的过去式,指“听见、听到”,此处作定语修饰后文的“話”
話(はなし) 谈话,讲话,传闻,内容;此处取“传闻”之意

·…だと (如果是)……的话;根据……则

·わが 我的,我们的

·現在(げんざい) 现在

·ゼロ zero,零

·今年(ことし) 今年

·入部者(にゅうぶしゃ) 入部者

·いなければ 如果没有……的话
いなければ 相当于“いないのならば”
いな→来自“いる”的未然形“いない”,表示“不存在”
…ければ→“如果……的话”

·消滅(しょうめつ)する 消失,灭绝

·…そう 好像就要……了的样子;据说,听说,传闻

·なの 在我理解里就是语气词……对实际语义没有影响

·OG old girl,指女性前辈、毕业生

·あまりに [副词] 太,过于
あまり 太,过于
に 它往这儿一放,这就变成个副词了

·忍(しの)びない 于心不忍

·青春(せいしゅん) 青春

·場(ば) 场,场所

·守(まも)りなさい 请保护……!
守(まも)る [五段动词] 保护;“守り”是它的连用形(ます形)
なさい 命令语气,等于换种更尊敬的语气来说“しろ”和“せよ”

·名前(なまえ) 名字

·置(お)いておく 搁着
置(お)く [五段动词] 放,搁置;此处的“置いて”是它的“て形”
ておく 使某种状态持续

·だけでいいから 只要……就好了
だけ 只
で 指某种状态
いい 好
から 终助词,没什么实际意义,就是语气……

·どうせ 反正

·やりたいこと 想做的事
やる [五段动词] 做;“やり”是它的连用形(ます形)
…たい 想……

·なんか 什么的,之类的

·かしこ 相当于“此致敬礼”,女性用于信末的话

楼主 剑晓风  发布于 2016-06-12 17:31:00 +0800 CST  

楼主:剑晓风

字数:52735

发表时间:2016-04-22 23:58:00 +0800 CST

更新时间:2018-10-09 18:30:11 +0800 CST

评论数:123条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看