【卡美洛项目】毒舌傲娇的大总管,守墓千年的摸鱼怪 ——凯

Cai is a prominent character throughout the tale and is responsible for completing a number of the tasks; he kills Wrnach the Giant, rescues Mabon ap Modron from his watery prison and retrieving the hairs of Dillus the Bearded. However, when Arthur makes a satirical englyn about Cai, he grows angry and hostile towards the king, ultimately abandoning the quest and his companions. The narrative tells us that Cai would "have nothing to do with Arthur from then on, not when the latter was waning in strength or when his men were being killed." As a result, he did not take part in the hunt for Twrch Trwyth.
凯在整个故事之中,都承担着至关重要的角色,并在其中完成了数量不菲的任务;他杀死了巨人沃纳奇[24]、从水牢之中救出了玛波恩、并取得了胡须迪鲁斯的毛发[25]。然而,当亚瑟王作了一首关于凯的讽刺小诗时,凯勃然大怒,甚而对国王产生了敌意,并最终放弃了这次旅途与自己的同伴们。
【亚米加:原来天天嘴欠的人被人槽了之后也是会生气的呀】
这段故事告诉我们,凯将“从此与亚瑟王再无瓜葛,并非是在亚瑟王力量衰退之时,抑或亚瑟王的部属们死于非命之时。”因此,他并未参与猎杀特鲁夫·特鲁维斯。
【亚米加:可以说是很傲娇了www】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:28:00 +0800 CST  
1.1 Other appearances
1.3其他表现
In the Life of St. Cadoc (c.1100) Bedwyr is alongside Arthur and Cai in dealing with King Gwynllyw of Gwynllwg's abduction of St. Gwladys from her father's court in Brycheiniog. Cai appears prominently in the early Welsh version of Tristan and Isolde, in which he assists the two lovers and is himself infatuated with a maiden named Golwg Hafddydd,[4] and in the early dialogue poems relating to Melwas' abduction of Gwenhwyfar. The context suggests that Cai is rescuing the queen from the otherwordly suitor, and may imply a romantic relationship between Cai and Gwenhwyfar.
在《圣卡多克的生活》一书中,贝狄威尔随亚瑟王与凯一同解决了格伦希鲁格之王格伦希鲁直入圣格拉蒂丝之父位于布拉赫约格的宫廷,绑架圣格拉蒂丝的事件。凯还在《崔斯坦与伊索德》的威尔士早期版本(Ystoria Trystan)之中,扮演了重要角色。他不单为这对情侣提供帮助,自己也被一位名叫髙兀珂·哈弗蒂德[26]的少女所吸引,陷入迷恋。并且,在早期叙事诗(《亚瑟与格尼薇尔的对话(The Dialogue of Arthur and Gwenhwyfar)》)中,他也在梅里亚冈[27]绑架格尼薇尔的事件之中大展身手。联系上下文来看,凯自这位尘世之外的追求者手中将王后解救出来,这大概暗示了凯与格尼薇尔之间也许有某些浪漫关系。
【亚米加:阿尔托:???????】
【列兵:王后:?????????】
【T菌:????????????】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:30:00 +0800 CST  
The Welsh Triads name Cai as one of the "Three Battle-Diademed Men of the Island of Britain" alongside Drystan mab Tallwch and Hueil mab Caw.[6] In the Triads of the Horses, his horse is named as Gwyneu gwddf hir (Gwyneu of the Long Neck)[6] According to tradition, Cai is intimately associated with the old Roman fort of Caer Gai.
在《威尔士三和颂》中,凯与崔斯坦、赫尤(苏格兰王考之子)一同被列为“不列颠岛三英杰”。而在《骏马三和颂》中,他的马则被命名为长颈格鲁(Gwyneu of the Long Neck)。根据传说,凯还与古罗马凯尔盖要塞[28]密切相关。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:31:00 +0800 CST  
Kay is ubiquitous in Arthurian literature but he rarely serves as anything but a foil for other characters. Though he manipulates the king to get his way, his loyalty to Arthur is usually unquestioned. In the Vulgate Cycle, the Post-Vulgate and Thomas Malory's Le Morte d'Arthur, Kay's father Ector adopts the infant Arthur after Merlin takes him away from his birth parents, Uther and Igraine. Ector raises him and Kay as brothers, but Arthur's parentage is revealed when he draws the Sword in the Stone at a tournament in London. Arthur, serving as squire to the newly knighted Kay, is locked out of the house and can't get to his brother's sword and uses the Sword in the Stone to replace it. Kay shows his characteristic opportunism when he tries to claim it was he that pulled the sword from the stone, making him the true King of the Britons, but he relents and admits it was Arthur. He becomes one of the first Knights of the Round Table and serves his foster-brother throughout his life.
凯在亚瑟王传说之中虽无处不在,却鲜少充当其他角色的陪衬。他虽有操控国王照他意图行事之举,但其对亚瑟王的忠诚却时常毋庸置疑。
【亚米加:阿尔托:凯哥天天在我耳边BBBBBB我也遭不住啊(不是】
在《兰斯洛特与圣杯》、《古法兰西散文组诗》以及托马斯·马洛礼的《亚瑟王之死》[29]中,凯的父亲埃克托在梅林将亚瑟王从亚瑟王生身父母——乌瑟与伊格莱恩处抱走之后,便收养了亚瑟王。埃克托将亚瑟王和凯当做亲生兄弟一样抚养长大,但在伦敦举行的一次骑士马上比武大会时,亚瑟王的身世终于因他拔出石中剑而暴露无遗。当时亚瑟王还是新晋骑士凯的侍从,比武大会时,他因被锁在房门之外而无法拿到凯的佩剑,为了替代凯的佩剑,亚瑟王便将石中剑拔了出来。凯试图宣称石中剑就是他拔出来的,妄图成为真正的不列颠之王,展现了他特有的投机主义。当然最终凯还是打消了这个念头,并承认亚瑟王才是真正拔出石中剑的不列颠之王。凯成为了最初的圆桌骑士之一,终其一生,都侍奉着他的义弟。
【亚米加:死后也是×】


楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:47:00 +0800 CST  
Kay's father is called Ector in later literature, but the Welsh accounts name him as Cynyr Fork-Beard. In Erec and Enide, Chrétien de Troyes mentions he had a son called Gronosis, who was versed in evil, while the Welsh give him a son and daughter named Garanwyn and Celemon. Romance rarely deals with Kay's love life, an exception being Girart d'Amiens' Escanor, which details his love for Andrivete of Northumbria, whom he must defend from her uncle's political machinations before they can marry.
在后来的文学作品之中,凯的父亲被认为是埃克托,威尔士人则将其叫做分叉胡塞尼。在《杰兰特与伊妮德》中,克雷蒂安·德·特鲁瓦提到凯的儿子名为格洛诺西斯,是个素行不良的坏蛋,而威尔士人则描写凯有一双儿女,正是加兰温与凯尔蒙。
【列兵:这位克同学是不是对凯有什么意见,连凯的儿子也不放过】
传说甚少涉及凯的爱情生活,杰拉特·德·亚米恩斯的《艾斯卡诺》则是其中的一个例外。这本书详细描写了凯与诺森布里亚的安迪薇特(诺森布里亚之王卡多尔之女)之间的爱情故事,其中,凯必须击破安迪薇特叔父的政治阴谋,才能成功与安迪薇特结婚。
【T菌:法国人真不待见凯哥呢,对某位骑士倒是很热情,是因为出身问题吗?】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:47:00 +0800 CST  
2 Kay in later legend
2 后世传说中的凯
Kay and Bedivere appear in Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae, and aid Arthur in defeating the Giant of Mont Saint-Michel. Geoffrey makes Kay the count of Anjou and Arthur's steward, an office he holds in most later literature.
凯与贝狄威尔出现在蒙茅斯的杰佛里所著《不列颠诸王史》中,并协助亚瑟王打败了米歇尔圣山的巨人。杰佛里让凯成为了安茹伯爵,并担任亚瑟王总管之职——他在后来的大多数文学作品之中都担任了此职。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:48:00 +0800 CST  
In the works of Chrétien de Troyes, Kay assumes the characteristics he is most associated with today. He retains his hot-headedness and fiery temper from Welsh literature, but he is more or less an incompetent braggart. Chrétien uses him as a scoffer and a troublemaker; a foil for heroic knights like Lancelot, Ywain, or Gawain. He mocks the chivalric courtesy of Sir Calogrenant in Yvain, the Knight of the Lion, and he tricks Arthur into allowing him to try to save Guinevere from Maleagant in Lancelot, the Knight of the Cart, which ends in his humiliating defeat. In Perceval, the Story of the Grail, Sir Kay grows angry with Perceval's naïveté and slaps a maiden who says he will become a great knight; Perceval avenges her later when he breaks Kay's shoulder. Wolfram von Eschenbach, who tells the same story in his Parzival, asks his audience not to judge Kay too harshly, as his sharp words actually serve to maintain courtly order.
在克雷蒂安·德·特鲁瓦的作品之中,凯具有了如今他最常具备的个人特性。他保留了他源于威尔士文学的鲁莽与暴躁,但他多多少少也成为了一个无能的吹嘘之辈。克雷蒂安将凯定位为嘲讽与闹事之徒,将他当作兰斯洛特、伊凡、或是高文这类英勇骑士们的陪衬。
【亚米加:凯黑源头+兰吹源头出现了】
他在《狮子骑士伊凡》中嘲弄克伦格里万斯爵士的骑士风度,而在《马车骑士兰斯洛特》中又诱骗亚瑟王准许他去尝试救援被梅里亚冈特绑架的桂妮薇尔,最终却以耻辱的失败告结。在《帕西瓦尔与圣杯的故事》中,凯爵士对帕西瓦尔的天真感到愤怒,并掌掴了一位声称帕西瓦尔将成为伟大骑士的少女。而帕西瓦尔之后便击断了凯的肩膀,替少女报了仇。
【亚米加:你不能因为傻帕傻你就打人家啊,何况你又打不过人家,在法国佬的笔下你就是菜鸡辣Σ(゚д゚;)】
【列兵:人家打的是妹子不是帕西,亚米加你是不是傻(当然打妹子就更过分了】
【亚米加:讲的好像帕西酱不是妹子一样!帕西酱就是妹子!就是妹子!!】
沃尔夫拉姆·冯·埃申巴赫在他的《帕西瓦尔》中也讲述了相同的故事,并请求他的读者切勿对凯评判太过严苛,因为凯的刻薄言辞实际上是为了维持宫廷秩序。
【亚米加:用嘴贱来维持宫廷秩序emmmmmmm】


楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:49:00 +0800 CST  
Scholars have pointed out that Kay's scornful, overly boastful character never makes him a clown, a coward or a traitor, except in the Grail romance Perlesvaus, where he murders Arthur's son Loholt and joins up with the king's enemies. This strange work is an anomaly, however, and Kay's portrayal tends to range from merely cruel and malicious, as in the Roman de Yder or Hartmann von Aue's Iwein to humorously derisive and even endearing, as in Durmart le Gallois and Girart d'Amiens's Escanor.
学者们指出,除了在圣杯传说《圣杯的历史》中,凯谋杀了亚瑟王之子洛霍尔特、与亚瑟王之敌相互勾连,在此之外,凯轻蔑、过分自负的性格并未让他成为小丑、懦夫抑或叛徒。
【亚米加:比起谋杀,我更想吐槽‘亚瑟王之子洛霍尔特’这件事....小莫:??????】
然而,这一奇怪作品是反常事例,其余作品并不仅仅只偏重在残忍与恶意的范畴以内对凯的形象进行刻画,例如在《艾登的传说》或哈特曼·封·奥厄的《伊万因》中,凯的刻画便包括幽默地嘲弄,甚而有些可爱,而这样的形象勾勒,在《威尔士的德玛尔》与杰拉特·德·亚米恩斯的《艾斯卡诺》中也可见一斑。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:50:00 +0800 CST  

Oddly, given his ubiquity, Kay's death is not frequently dealt with. In Welsh literature, it is mentioned he was killed by Gwyddawg and avenged by Arthur. In Geoffrey of Monmouth and the Alliterative Morte Arthure, he is killed in the war against the Roman emperor Lucius, while the Vulgate Cycle has him die in France, also in battle against the Romans.
奇怪的是,虑及凯在亚瑟王文学之中无处不在的情况,他的死亡却少有在其中被涉及。根据威尔士文学作品中提及的内容,凯是被格达沃格所杀,亚瑟王则为凯复了仇。在蒙茅斯的杰佛里著作以及头韵诗《亚瑟王之死》之中,凯则是在对阵罗马皇帝卢修斯的战争之中殒命,而于《兰斯洛特与圣杯》之中,凯虽亡于法国,也同样捐躯于对阵罗马的战役。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:51:00 +0800 CST  
According to Malory's version of Book 5, Kay did not die in the war against Rome, but survived and later was part of a party sent to try and retrieve Excalibur's Sacred Scabbard, prior to the Battle of Camlann. He was also among the few people who survived the battle of Camlann, although it is ambiguous as to how he survived. In later interpretations it is suggested that he never participated in the battle of Camlann.
根据马洛礼第五册书的说法,凯并未在与罗马斗争的战争中身殒,而得以幸存,且在之后,也就是卡姆兰战役之前,成为了被派去尝试寻回誓约胜利之剑圣剑鞘的一行人中一员。尽管对他是如何幸存这一点存在暧昧之处,但他也是卡姆兰战役之中少数幸存者之一。而在之后的解释之中,则暗示了他根本就没有参与卡姆兰之役。
【亚米加:是啊你摸鱼去了

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:51:00 +0800 CST  
3 Modern adaptations
3 现代改编
Kay is a main character in the first three books of T. H. White's The Once and Future King, The Sword in the Stone and The Queen of Air and Darkness. His portrayal is based on Malory's account of Arthur's upbringing, but White adds a number of new elements to the story, including one in which the young Kay kills a dangerous griffin with the aid of Robin Hood and Maid Marian. White's Kay is quick-witted and often mean, but always a loving foster brother to Arthur, whom he calls "the Wart". Kay appears in the 1963 Walt Disney Studios film adaptation of The Sword in the Stone, in which he is outwardly boorish and bitter, and also constantly bullies Arthur.
凯是T.H.怀特所著《永恒之王》、《石中剑》以及《空暗女王》前三册书之中的主要角色。他的形象基于马洛礼对于亚瑟王成长期间的描述,不过怀特在故事中添加了不少新元素,其中之一便是年轻的凯在罗宾汉与女仆玛丽安的帮助下杀死了一只危险的狮鹫。
【列兵:罗宾汉和凯是、是一个时期的吗?一脸懵逼】
怀特笔下的凯富有机智,同时也时常刻薄吝啬,但他一直是被他唤作“疣子”的亚瑟王忠诚的义兄。凯在1963年迪士尼改编自《石中剑》的电影之中也有登场,在这部作品之中,他看起来粗野而尖刻,并且也时常欺凌亚瑟王。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:52:00 +0800 CST  
Kay is the main character of Phyllis Ann Karr's 1982 novel The Idylls of the Queen. Expanding on a scene from the classic tales in which a knight is poisoned at Guinevere's feast and the queen is accused of the crime, Karr turns her story into a murder mystery with Kay as the detective attempting to discover the truth.
凯是菲利斯·安·卡尔1982年小说《王后的浪漫插曲》里的主角。故事详细描述了传说中的一幕,一位骑士在桂妮薇尔的宴会上被毒害,而王后被指控犯下这桩罪行。
【亚米加:桂妮:????????】
【T菌:说来倒真是在一本王的故事书里读到类似的情节,不过嘛……】
卡尔将她的故事变成了一个谋杀谜案,而凯则成为了尝试探索真相的侦探。
【亚米加:虽然没看过但是从这句简介里面就好像吐槽这是什么鬼剧情×】
【列兵:其实还挺、挺想看的】
【T菌:有这本书的译本请告诉我。】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:53:00 +0800 CST  
In Thomas Berger's 1978 Arthur Rex: A Legendary Novel, Kay is a somewhat foppish, sharp-tongued gourmand. Relieved to be freed from his bucolic upbringing in Wales, he takes charge of the kitchens at Camelot and yearns to make it a more sophisticated court. Arthur good-naturedly complains that Sir Kay is always serving him rich foods, when the king would rather just have simple meals. Kay supplies occasional comic relief in the book, but ultimately fights and dies with honor in the last battle against Mordred's host.
在托马斯·伯格1978年的《亚瑟王:传奇小说》中,凯是一位有些浮华、刻薄的美食家。
【亚米加:可以说很阿尔托莉雅了】
从威尔士的田园教育生活之中解放出来之后,凯掌管了卡梅洛特的厨房,立志将宫廷格调变得更加精致高雅。亚瑟王善意地抱怨道,当他只想食用一些简单的菜肴时,凯爵士却总是为他准备丰富的食物。
【亚米加:不可能,这个阿尔托是假的,一定是假的!】
【列兵:这个凯也一定是假的……凯哥?不可能的不存在的,我不相信】
凯在书中偶尔提供喜剧性调剂,但最终在最后一役对抗莫德雷德军队之时光荣战死。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:53:00 +0800 CST  
In the 1970s HTV-series Arthur of the Britons, Kay (spelled Kai) was played by Michael Gothard. In this version of the legend, Arthur is a Celtic chieftain and Kai is a Saxon orphan, raised together as brothers by an adoptive father, Llud, amongst the Celts. He is portrayed as somewhat hot-headed and sometimes distracted by female company, but a fiercely capable warrior (sometimes favouring an axe-weapon) and Arthur's most trusted and loyal friend.
在1970年代HTV剧集《不列颠的亚瑟》中,凯(拼作Kai)由迈克·戈瑟德扮演。在这一版本的传说中,亚瑟王是凯尔特首领,而凯则是萨克逊孤儿,两人一同被养父路德作为兄弟收养,一起在凯尔特人中长大。他被描绘成一个有些急躁、偶尔会因女性同伴分神的人,但同时也是一个勇猛强大的战士(有时偏爱战斧)和亚瑟王最信任、最忠诚的朋友。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:53:00 +0800 CST  

In Gillian Bradshaw's Down the Long Wind series, Cei is Arthur's infantry commander. He is a large man with fiery hair and a temper to match, but with a strong sense of honor and loyalty to Arthur.
在吉莉安·布拉德肖的《随长风》系列之中,凯是亚瑟王的步[喵]兵指挥官。他是一个有着燃烧般头发的高大男人,并有着与发型相符的脾性,但也有着强烈的荣誉感,和对亚瑟王坚固的忠[喵]诚。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:58:00 +0800 CST  


度婊真不要脸,只能上截图了,见谅

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 21:09:00 +0800 CST  
In the French comedy series Kaamelott, Kay is portrayed as a rogue centurion and rival of Arthur named Caius who refused to follow his troops back to Rome and therefore celticized his name and was given knighthood by Arthur to end their rivalry.
在法国喜剧系列《卡梅洛特》中,凯被描绘成一个名为凯乌斯的无赖百夫长,还是亚瑟王的敌人。他拒绝跟随他的部队返回罗马,因此他将自己的名字凯尔特化,并被亚瑟王授予骑士爵位以结束他们之间的争端。
【列兵:法国……嗯……我一点也不意外呢】

In the 2011 Starz TV series titled Camelot (after the highly successful British series Merlin aired on BBC One), Kay is played by Canadian actor Peter Mooney. In this American-Irish-Canadian adaption of Arthurian Legend, Kay is portrayed as a loyal and protective older brother to Arthur. Although raised in a rural setting, he appears educated and somewhat idealistic, described by the actor who plays him as having "a world of book-smarts, but no practical experience [of how be a warrior]".
在2011年Starz电视剧系列《圣城风云》中(在BBC一台播送高度成功的英剧《梅林传奇》之后),凯由加拿大演员彼得·穆尼扮演。在这部由美国、爱尔兰、加拿大共同改编的亚瑟王传奇中,凯被描绘成一位对亚瑟王忠心耿耿、保护周到的兄长。尽管在乡村环境中长大,他却显示出了良好的教育水平,并且有些理想主义。扮演凯的演员描述道,凯有“一个理论知识的世界,却(对如何成为战士)没有什么实际经验”。
【列兵:书呆子凯这种设定……其实还蛮、蛮有趣的】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 21:11:00 +0800 CST  
Sir Kay briefly appears in the season 5 opener of Once Upon a Time, where he betrays Arthur and attempts to pull Excalibur out of the stone to rule Camelot for himself. When he attempts to do so, he is proven unworthy, and the protection around the sword turns him to dust.
凯爵士在《童话镇》第五季第一集中有过短暂登场。他在剧集中背叛了亚瑟王,并试图拔出石上的誓约胜利之剑,自己统治卡梅洛特。事实证明他试图拔剑之举实在徒劳无功,而环绕于剑身的防护则将他化作了尘土。
【亚米加:??????什么EX咖喱棒还有这种神奇的功效的吗】
【列兵:重点不是插在石头上的EX咖喱棒吗????咖喱棒不要出场的嘛?】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 21:11:00 +0800 CST  
He appears in Philip Reeve's Here Lies Arthur, as Cei, Arthur's loyal half-brother and friend to the bard Myrddin (Merlin) at the beginning, before their friendship wanes over his uncomplementary stories (designed to improve Arthur's reputation). He is later murdered in person by a character known as 'The Irishman', while riding to the Irishman's aid against raiders. The Irishman attacked their camp overnight, on the order of Myrddin, as many viewed him as a superior leader to Arthur. The other members of Arthur's army who were untrusted were also killed by the Irishman and his soldiers. The main character, Gwyn/Gwyna, and Peredur (Percival), were the only two to escape and survive the attack.
他在菲利普·雷夫的《亚瑟长眠于此》中作为Cei登场,是亚瑟王忠诚的异父兄弟。
【列兵:这本书……内容超级高能,其中一个高能就是,小莫是小贝的哥哥!!的哥哥!的哥哥!!啊,不过好像没有长江。】
【T菌:嗯,书里貌似有女装大佬和男装丽人?】
而在最初,在他们的友谊因梅林讲述的一些无礼贬损的故事(旨在提高亚瑟王的声誉)而淡漠之前,凯也是吟游诗人梅林的朋友。之后,在他骑援爱尔兰人出征对抗突袭者时,却被这位名为“爱尔兰人”的角色杀害。爱尔兰人是亚瑟王麾下的一位卓越领袖,因梅林的命令而夜袭了他们的营地。除凯以外,亚瑟王军队中其他不受亚瑟王信任的成员也遭到了爱尔兰人及其军队的清洗。而本书的主角,格温/格温娜,与帕西瓦尔两人,则是唯二在这次袭击之中逃离的幸存者。
【列兵:这本书的主角之所以有两个名字,是因为梅林让她女扮男装,而这位男装大佬的CP,是男扮女装的帕西……槽点太多了不知道从哪里开始吐】
【亚米加:我不管,帕西就是女孩子,我不听我不听,拒接一切反驳!】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 21:13:00 +0800 CST  
相关注释
注者:列兵
[1] 《库尔维奇与奥尔温》:现收录于《马比诺吉昂》,围绕亚瑟王表亲、苏格兰基利德王之子库尔维奇与巨人厄斯巴达登之女奥尔温之间的纠葛,讲述了库尔维奇及亚瑟王的骑士们的冒险故事。
[2] 包括其对威尔士著名三传说《杰兰特与伊妮德》、《伊凡与喷泉夫人》、《艾佛克之子佩雷德》的版本阐释。
[3] 伊凡:或作乌文英,传说摩根勒菲与雷吉德之王乌利安独子,号称狮子骑士。
[4] 《兰斯洛特,坐囚车的骑士》,此翻译版本出自云南人民出版社陈志强等《城堡·骑士·贵族》。
[5] 杰兰特与伊妮德:威尔士著名三传说之一,讲述了圆桌骑士、杜姆诺尼亚王埃宾之子杰兰特与美丽的伊妮德的爱情故事。
[6] 伊凡与喷泉夫人:威尔士三传说之一,讲述了圆桌骑士、摩根勒菲之子,狮子骑士伊凡与喷泉夫人劳丁之间的爱情故事。
[7] 艾佛克之子佩雷德:为威尔士三传说之一,讲述了佩雷德为了成为骑士,接受考验的冒险故事,其中内容也与帕西瓦尔和圣杯相关联。
[8] 罗纳布威之梦(《马比诺吉昂》收录的故事之一,以威尔士内乱为背景,以梦幻般的视角,记录了马多格的家臣罗纳布威谒见亚瑟王期间的预言之梦。
[9] 威尔士三和颂:威尔士民俗相关的手稿集,三和颂是一种修辞形式,将主体分为三个部分,以一个统括标题表示其相似点。
[10] 格达沃格:Gwyddawg,亚瑟王的战士,因击杀凯之事,引发了二人之间长期的争斗,其后便与其兄弟一起被亚瑟王杀死。
[11] 《守门者为何人》(《卡马森黑皮书》中第31首诗歌,也被称为《亚瑟王与格莱维·哥斐法尔(Glewlwyd Gafaelfawr)的对话》。格莱维·哥斐法尔,亚瑟王的扈从与首席宫廷守门官。
[12] 勒拉齐奥:Llachau,威尔士传说中亚瑟王之子、幕僚。
[13] 安格尔西:Ynys Mon,安格尔西岛,位于威尔士西北。
[14] 库尔维奇:其名意为“猪之友”,生于猪圈旁。亚瑟王表亲。
[15] 卡克雷顿:Caledon之王,名字来源于其领地。Caledon,即苏格兰,古威尔士名。
[16] 基利德王:Cilydd,在库尔维奇生母格伦蒂德死后七年,因其坟上荆棘花开两枝,以为续弦之兆,遂杀死道奇王,而娶其遗孀。
[17] 格伦蒂德:Goleuddydd,其名意为“光明之日”。亚罗马不列颠之王安诺德之女,亚瑟王之母伊格莱恩之妹,死前曾让基利德王发誓不再续弦。
[18] 厄斯巴达登:Ysbadadden,不列颠巨人之首,居住于康沃尔某要塞之中,若女儿出嫁,其必殒命,因而设置了重重障碍阻止库尔维奇迎娶奥尔温。
[19] 康斯坦丁:Custennin,其妻为安诺德王之女,格伦蒂德、伊格莱恩姐妹。
[20] 格雷:Goreu,康斯坦丁之子,安诺德王外孙,亚瑟王表亲,后来亦成为亚瑟王的部属与幕僚。
[21] 门鲁:Menw,三哭之子,卡西维克王城之中的魔法骑士,师从乌瑟习得三个魔法。
[22] 特鲁夫·特鲁维斯:爱尔兰的魔猪之王,传说中为亚瑟王及其猎犬卡瓦尔所猎杀。
[23] 玛波恩:唯一能降服猎犬杜鲁德之人,而杜鲁德则是唯一能追踪特鲁夫的猎犬。
[24] 沃纳奇:一个拥有魔法剑的巨人,只有这把剑能杀死他自己。凯伪装成仆人,沃纳奇将剑交给凯抛光,凯因此夺得此剑杀死了沃纳奇。
[25] 胡须迪鲁斯的毛发:库尔维奇需要他的毛发来做成皮带,以便在猎杀特鲁夫之时,绑住猎犬们。贝狄威尔与凯在威尔士西边的五峰上发现了迪鲁斯,并趁他吃饱睡觉之时,割下他的胡须、杀死了迪鲁斯。
[26] 髙兀珂·哈弗蒂德:伊索德的侍女。
[27] 梅里亚冈:琉璃岛国王。琉璃岛,世外桃源,超脱尘世之岛。
[28] 古罗马凯尔盖要塞:Caer Gai,古罗马要塞名,位于威尔士。
[29] 《兰斯洛特与圣杯》、《古法兰西散文组诗》及马洛礼的《亚瑟王之死》:《兰斯洛特与圣杯》是法国流传的亚瑟王文学中影响深远的散文诗系列,又名Vulgate Cycle,其系列共包括五篇散文诗,故事主要围绕兰斯洛特与圣杯进行展开。而《古法兰西散文组诗》则是在《兰斯洛特与圣杯》的基础上再加工的一系列散文诗,讲述了包括梅林、莫德雷德在内的至今流传的大部分亚瑟王传说原型,又名Post-Vulgate Cycle,是托马斯·马洛礼撰写《亚瑟王之死》时,最为重要的素材来源之一。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 21:14:00 +0800 CST  

楼主:_seaking_

字数:78862

发表时间:2018-03-31 04:00:00 +0800 CST

更新时间:2021-04-04 07:59:31 +0800 CST

评论数:222条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看