【卡美洛项目】毒舌傲娇的大总管,守墓千年的摸鱼怪 ——凯

凯,阿尔托莉雅的义兄,艾克托的儿子,卡美洛的王室总管,位列圆桌第三席,在fate系列中也算是最早登场的圆桌骑士之一了吧。
他初登场于FHA,在出现之初就以嘴欠又精于计算的形象示人。王也这样说道。‘兄长之舌灿莲花,甚至被歌颂为、被凯伊爵士缠上,连火龙都会招架不了而飞走’‘连一根钉子都不会浪费’。
不过虽然毒舌又抠门,还爱口头欺负阿尔托莉雅,但作为王五岁起就陪伴在王身边、少数知道阿尔托莉雅真实身份的、在王逝去千余年仍以灵体之姿守护着王墓地的凯爵士,至始至终都是那位永恒之王最坚强的后盾吧——‘能够完全信赖、托付后方的人,除了凯伊爵士以外,不作第二人想’
而凯的设定,嘴欠也好精打细算也好,多是汲取自千年来亚瑟文学中Sir.Kay,而今天,就以罗彻斯特的卡美洛计划与wiki百科的凯词条为媒介,附带上FATE系列中涉及到凯的月设整理,带大家来略微了解一下,型月世界中的凯哥,以及那原初的、传说中的凯爵士。

开篇注意:翻译或许有不到位或者不合适的地方,若有的话,还请吧友指正。
再次强调一下几点:
1. ★最重要的一点,虽然我们所做的是型月世界中所涉及的人事物,但是请一定要明白传说≠型月,请大家不要将亚瑟文学与型月中的圆桌划等号。蘑菇笔下有些角色经过高度魔改,和传说中已经判若两人。所以,就算我们做的时候会有代入的吐槽,但是大家千万不要入戏太深,将亚瑟文学中的一些角色黑屁代入到型月角色身上,切记此原则
2. 该译制项目最终解释权归王学小组所有,未经允许禁止转载,需要转载请提前获得我们的允许,并注明出处,请尊重我们的劳动成果,谢谢。




楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:00:00 +0800 CST  
二楼留作补充说明,更完之前请不要插楼(楼中楼可以)

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:00:00 +0800 CST  
罗彻斯特大学-the Camelot project-凯
翻译:亚米加 校对:T菌 列兵
Kay
Characters
Name Variants: Cei, Cai, Caius, Kaye, Kei
Background Essay Author: John H. Chandler
One of the most frequently represented characters in Arthurian literature, Kay has never starred in his own romance. He is not a heroic figure: constantly presented as a hot-tempered, sharp-tongued fellow, he is generally abusive to those whom he perceives as weaker than himself. In romances, Kay is tolerated by the rest of the Round Table because his loyalty is never in question, and he is generally portrayed as Arthur’s foster-brother, giving him a familial connection to the king and prominence in Arthur’s esteem. But he is almost always disliked, despite his early heroic appearances.
角色
名称变体: Cei, Cai, Caius, Kaye, Kei
背景文献作者:John H. Chandler
正文部分:
凯是亚瑟王文学中最显为人知的角色之一,却从未以主角的身份拥有属于他的浪漫传奇。他并非英豪,总是脾气暴躁、嘴巴毒辣,经常欺负他认定的弱者。
【亚米加:凯哥这么恶劣的嘛。嘴子又欠又欺软怕硬(不是】
【列兵:啧啧,凯哥简直反派炮灰设定啊】
凯的劣行在故事中能被圆桌骑士所容忍,是因为他不仅赤胆忠心,而且传说里他是亚瑟王的义兄,与王室关系紧密并受到亚瑟王的尊敬。
【亚米加:关系户×】
但尽管他从最初就以英雄而崭露头角,却依旧被冷眼相待。
【列兵:邓布利多摇头.JPG】


楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:04:00 +0800 CST  
Kay has not always been an unpleasant figure. His origins in Welsh literature portray him as Arthur’s equal, a heroic figure whose deeds border on the super-heroic. For example, in Culwch and Olwen, Kay can hold his breath for nine days and nine nights, and he defeats a giant through trickery, cutting his head off in one blow. His loyalty to Arthur is clear in these early tales, even when he questions Arthur’s leadership, and this loyalty is probably the sole trait that has remained with the character to the present. Linda M. Gowans describes his early character as "mocking, savage and a terrifying opponent in battle" (Cei and the Arthurian Tradition, 8) -- all positive qualities for a character in early medieval literature. Indeed, he is one of Arthur’s most capable and loyal companions in Culwch and Olwen, as well as in many early, Celtic poems, where he is often paired with Bedwyr (later Bedevere) and Gwalchmai (later Gawain).
凯并非一直不受欢迎。他源于威尔士文学,在威尔士文学中是与亚瑟王比肩的英雄人物,有着近乎超级英雄般的壮举。在《库尔维奇与奥尔温》[1]中,凯曾经九天九夜屏息以待,施展计谋将巨人一举击杀并砍下对方的头。
【亚米加:凯哥是鱼×】
【列兵:凯哥战斗力也这么惊人啊(曾经】
凯对亚瑟王的忠诚在早期的故事里就十分明确,即使他曾经质疑过亚瑟王的领导能力,但忠诚是这个角色至今不变的特征。琳达·M·高恩斯将他早期的形象形容为‘一个毒舌、凶猛的可怕敌手’ (Cei and the Arthurian Tradition, 8)——拥有中古文学早期人物所有的正面特质。
【亚米加:你们是不是对正面特质有什么误解?还是说中世纪的正面特质这么可怕的吗??】
事实上,在《库尔维奇与奥尔温》及许多早期凯尔特诗歌中,他是亚瑟王最忠诚可靠的同伴之一,经常与贝狄威尔或者高文成双成对出现。
【亚米加注:这可能就是月设中,小贝高文和凯是阿尔托最早的三骑士说法的来源之一】
【列兵:一定要翻译得这么gay吗!!阿尔托莉雅会误会自己圆桌的人际关系的!】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:05:00 +0800 CST  
In the chronicle tradition, including Geoffrey of Monmouth’s The History of the Kings of Britain and the Alliterative Morte Arthure, Kay remains a noble, able warrior. Geoffrey is the first to appoint Kay seneschal (chief steward of the household), a position of great responsibility and honor. Kay is also named count of Anjou, and he and Bedivere join Arthur in his combat against the giant of Mont Saint Michel. His death in Geoffrey comes from a mortal wound received on the battlefield, and he is laid to rest with proper ceremony.
在包括“蒙茅斯的杰弗里”的《不列颠诸王史》与头韵诗《亚瑟王之死》等传统的编年史中,凯依旧是高贵而出色的战士。杰弗里前无古人地将凯推上了一个重要的且兼具义务与荣誉的职位,王室总管。凯被封为安茹伯爵,随后他与贝狄威尔随从亚瑟王一起抵御圣米歇尔山的巨人。根据杰弗里记叙,凯因战斗中的致命伤而去世,并以与其身份相配的礼仪下葬。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:06:00 +0800 CST  
However, in the French romances, starting with Chrétien de Troyes, Kay’s nature sours. Chrétien’s Kay is often verbally abusive, but this abuse is put to good end, as his vicious tongue prods young knights to prove themselves. For example, in Yvain (The Knight with the Lion), Kay heckles Yvain; the latter knight proceeds to prove himself by defeating Esclados, the Knight of the Fountain, which sets up the rest of the story. Similarly, Kay is responsible for instigating Gareth’s quest, having sent Gareth (or "Beaumains") to the kitchen, which put him in a position to accept a quest for his lady (Lyonesse in Malory), making a name for himself in the process. As with Yvain and Gareth, Kay often spurs younger knights to go forth and prove him wrong by demonstrating their own worth.
然而,从克雷蒂安·德·特鲁瓦的法国浪漫传奇[2]开始,凯的性情变质了。克雷蒂安笔下的凯总是言辞刁钻,然而这些恶言恶语却总是能引出好的结果。
【亚米加:为什么一股子毒舌傲娇气扑面而来www】
凯的毒舌让年轻的骑士们不得得努力证明自己。像《狮子骑士》中,凯对伊凡(乌文英)[3]冷嘲热讽,伊凡爵士便通过击败喷泉骑士艾斯克拉多斯展示自己的实力。而加雷斯也是被凯以同样的方式送进厨房工作,也正是在此处,他有了接受某位小姐追求的机会(即马洛礼笔下的莱恩奈丝),凯甚至还给加雷斯起了个诨名。如同伊凡与加雷斯一样,凯的激将法刺激了年轻的骑士们去证明自己的实力。
【列兵:凯哥到底是真嘴贱还是真傲娇……被打脸狂魔吗】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:07:00 +0800 CST  
Often, Kay is repaid for his abuse -- in Yvain, he fights Yvain, now the Knight of the Fountain, only to be swiftly unhorsed. Both Gareth and Perceval repay his harsh words towards them or their ladies. And Kay is presented as a foil for Gawain in several romances, for example The Carle of Carlisle, Gologras and Gawain, and the Awntyrs of Arthur, where Gawain’s courtesy offsets Kay’s rudeness to their host and saves the knights from death or dishonor.
凯的尖刻也让他时常遭到报应——在伊凡的故事中,他与新的喷泉骑士伊凡大打出手,竟转眼间就被对方打败。
【亚米加:在法国佬的笔下,凯哥从原先的凯日天变成战五渣了emmmmm】
【列兵:凯哥,嘴贱一时爽啊。你以为你还是那个威尔士人的亲儿子吗?不,这是法国人的笔,他们的亲儿子不是你】
加雷斯和帕西瓦尔则因他们的妻子而对他恶言相向。凯在高文的几个浪漫传奇中都是以配角出现,像《高文爵士与乡下的卡莱尔》、《格拉格斯与高文》、《亚瑟的冒险》等故事中,高文的谦恭总是能把主人从凯的粗野中引开,让骑士们免于被羞辱或死亡。
【亚米加:新CP的味道???】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:08:00 +0800 CST  
Kay’s mean-spiritedness (and Arthur’s remarkable patience) has usually been presented without an explicit cause. One of the most intriguing, popular, and earliest explanations comes from Robert de Boron. In his Merlin (circa 1200), Kay and Arthur are first brought together in infancy, as Merlin leaves Arthur to be fostered by Kay’s mother. Kay himself is suckled by a low-born woman, thus explaining (for medieval audiences) his offensive behavior: while Arthur is nourished by a noblewoman, Kay must make due with the inferior milk of a commoner. Robert de Boron strengthens the connection between Arthur and Kay later, when Kay’s father Antor asks Arthur to make Kay seneschal for life despite his rude personality, because these traits were received for Arthur’s sake. Centuries later, John Steinbeck reflects modern concerns by having Kay complain to Lancelot that numbers have made him disagreeable; as seneschal, he is responsible for running the court, and his attention to the details of feeding knights, ladies, and prisoners at the court has forced him to become a small, mean person. T. H. White, in The Once and Future King, presents Kay as a spoiled child who hates to be second in anything; as a result, he grows up to be a selfish adult. But the most common explanation for Kay’s disposition is simply "tradition," as most authors do not discuss Kay’s childhood. He is indispensable as Arthur’s seneschal, as Chrétien emphasizes in his Lancelot (The Knight of the Cart).
凯的粗鄙意识(亚瑟王则是卓绝的耐性)并没有具体的成因。早期最为人所知且耐人寻味的解释来自罗伯特·德·博伦。在他的《梅林》(约1200年)中,凯与亚瑟王自幼一起长大,因为梅林离开前便将亚瑟交给凯的母亲抚养。凯由一位身份低微的女人哺育,解释了(对于中古读者而言)他的唐突举止的由来:亚瑟由高贵女性养育,而凯则是被低微平民喂养长大的。罗伯特·德·博伦随后增强了凯和亚瑟王的关系,尽管凯粗俗不堪,但凯的父亲艾克托仍请求亚瑟王让凯终生成为王室总管,皆因这些特性的产生是亚瑟王的缘故。
【列兵:这也能推锅给王????】
几个世纪后,约翰·斯坦贝克借凯向兰斯洛特抱怨令人不快的数字来反映现代的企业关系;作为总管,凯担负着宫廷的一切运转,他要关注骑士与夫人们的供给,宫廷的种种约束让他不得不更加注意细节且吝啬。
【亚米加:阿尔托:凯哥连一个钉子不会浪费×】
在T·H·怀特的《永恒之王》中,凯是一个被宠坏、事事争强好胜的孩子,最终导致他变成一个自私自利的人。但凯的性格一般都只说他很“传统”,尽管如此大多数作者都未曾探讨过凯的童年。如同克蕾蒂安在他的《兰斯洛特》(坐囚车的骑士)[4]中强调的一样,凯一直是亚瑟王不可或缺的管家。
【列兵:啊……法国佬到底是想黑凯还是想黑王,凯被写成这样也是不可或缺的管家,圆桌怕是药丸】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:09:00 +0800 CST  
Later tales generally follow the French tradition, especially as retold by Malory, of ascribing a foul nature to Kay, although they vary greatly in degree. They often emphasize his status as the seneschal, who has duties that implicitly keep him at home. Kay often heads out on quests or participates in tournaments, usually to fail. It may be that his inability to succeed as an adventurous knight is tied to his position, because he is unable to train constantly, as do other knights. Most authors make him a difficult character to like. Sometimes he is simply a cranky figure used for comic relief; occasionally, he is treacherous and even murderous. The famous "sword in the stone" tale presents Kay as willing to take credit for Arthur’s freeing the sword, thus claiming the throne of England for himself. More villainously, in Yder, Kay tries to poison the eponymous hero, and in the Perlesvaus, Kay murders Arthur’s son Loholt as the latter sleeps and claims victory over Loholt’s slain opponent, a giant. While these truly evil presentations are few, they are consistent with Kay’s general character in romance: headstrong, self-aggrandizing, and resentful of his inability to successfully pursue knightly quests.
以后的传说大多遵循法国的传统,特别是在马洛里的叙述中,凯被加诸种种恶习,尽管这两者之间有明显差别。
【亚米加:果然法国佬在各个方面都是万恶之源( ´_ゝ`)】
他们总是强调凯必须留守家园的总管一职,凯也时常领导参加冒险或比武大会,但通常都是以失败告终。
【列兵:嗯……从此以后菜鸡凯开始了他的表演】
凯无法成为一名游侠骑士,大概是职务的关系让他总不能像其他的骑士那样时常得到锻炼机会。大多数作家都让凯成为不受欢迎的角色。有时候他只是增加笑料的古怪角色;有时候,他阴险甚至于残暴。著名的《石中剑》故事中,凯企图将亚瑟拔出的石中剑据为己有而夺得王位。更加骇人的是,在《艾登》中,凯企图毒杀这位同名的英雄;在《帕西瓦尔》中,凯在亚瑟的儿子洛霍尔特睡着时谋杀了他,并声称他战胜了杀死洛霍尔特的凶手,一个巨人。
【亚米加:吔屎啦死法国佬!】
【列兵:洗不干净了凯哥,你洗不白了】
【亚米加:列人妻别这样,法国佬的黑屁可以无视的!】
虽然有关这些确实邪恶的叙述很少,但它们与凯在传奇中的性格是一致的:固执、自大、因自己无法成为游侠骑士而愤恨。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:10:00 +0800 CST  
Some modern authors, such as Madison J. Cawein ("Morgan Le Fay," 1899), T. H. White (The Once and Future King, 1958), and Phyllis Ann Karr ("The Idylls of the Queen," 1982) have tried to redeem Kay in various ways, but the power of tradition has forced him into an uncomfortable place, akin to the trickster of myth. Kay has become a necessary evil, a troublemaker, a figure whose vicious nature ultimately leads to the establishment of a name for young, untested knights (or the furtherance of the reputations of established knights such as Lancelot and Gawain). This is perhaps most obvious in Mike W. Barr’s Camelot 3000, where Kay twice acts badly to help the fellowship: first, he insults Tristan to distract Gawain and Galahad (thus keeping them in New Camelot); and second, he betrays Merlin to spur the knights to action. He defends himself in both cases by pointing out the greater good, and Arthur forgives him his insult, but not the betrayal (a much graver misdeed).
如麦迪逊·J·卡文(《摩根勒菲》1899),T·H·怀特(《永恒之王》1958),菲利斯·安·卡尔(《女王诗集》1982)等现代作家,曾试图以各种不同的方式重塑凯,但传统上因循旧习让凯处于不讨喜的境地,类似于神话中的骗子。凯不可避免地成了一个恶徒、一个惹是生非的人,一个天性恶毒却引导了年轻而毫无建树的骑士们,帮助他们赢得声誉(比如兰斯洛特或者高文)这样的角色。
【亚米加:可以说是卡美洛数一数二的搅屎棍了×】
这一点在迈克·W·巴尔的《卡美洛3000年》中也许是最明显的,其中凯曾两次以他拙劣的行动增进了团队关系:他先是辱骂崔斯坦,分散了高文与加拉哈德的注意力(从而得以让他们继续留在新卡美洛);其次他背叛梅林而激起了骑士们的行动。他以最终收到了良好效果而为自己的所作所为辩护,亚瑟王因而原谅了他的无礼,而不原谅他的背叛(一个更加严重的罪行)。
【亚米加:说好的忠诚是塑造至今唯一不变的特质呢???】
【列兵:先杀王的儿子,再背叛王,虽然不是一个作品,但是凯哥你……凉了凉了】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:11:00 +0800 CST  
Despite his negative portrayals, Kay’s position in Arthur’s court is assured, for he not only spurs complacent knights to action, but also shows Arthur’s loyalty to his friends and family. Authors seem to like presenting Kay because his lack of prowess highlights the heroics of the main characters of the works.
尽管对他描述总是偏于负面,但凯在亚瑟王王廷中的地位则是稳固的,他不仅激励了骑士们的意志,也向他的朋友家人展现了他对亚瑟王的忠诚。因为凯实力的不足可以衬托其他英雄们的英勇,因此作家们都喜欢描写他。
【列兵:凯:我不要这样的喜欢!】
【T菌:总之,凯哥怎么会从超级英雄成了大内总管?恕我直言,法国人的品味我真不懂,嗯……】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:12:00 +0800 CST  
以上,为罗彻斯特大学的the Camelot Project的全部内容。以下放出wiki百科词条的翻译内容

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:14:00 +0800 CST  
Wiki凯词条
翻译:列兵 校对:T菌
Sir Kay
凯爵士(威尔士语:Cai,中世纪威尔士语:Kei/Cei;拉丁语:Caius;法语:Keu;法式罗曼语:Queux;古法语:Kès/Kex)
In Arthurian legend, Sir Kay /ˈkeɪ/ (Welsh: Cai, Middle Welsh Kei, or Cei; Latin: Caius; French: Keu; French Romance: Queux; Old French: Kès or Kex) is Sir Ector's son and King Arthur's foster brother and later seneschal, as well as one of the first Knights of the Round Table. In later literature he is known for his acid tongue and bullying, boorish behavior, but in earlier accounts he was one of Arthur's premier warriors. Along with Bedivere, with whom he is frequently associated, Kay is one of the earliest characters associated with Arthur.
在亚瑟王传奇中,凯爵士是艾克托爵士之子、亚瑟王的义兄及后来的王室总管,此外他也是最早的圆桌骑士之一。尽管在后来的文学作品中,他因尖酸刻薄、跋扈霸道、举止粗鄙广为人知,但在早期的故事里,他则是亚瑟王驾前的一员名将。和频繁与他相提并论的贝狄威尔一样,凯亦是最早与亚瑟王有所关联的人物之一。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:15:00 +0800 CST  
Contents
1Role in Welsh tradition
1.1Pa Gur yv y Porthaur
1.2Culhwch ac Olwen
1.3Other appearances
2Kay in later legend
3Modern adaptations
目录
1威尔士传说之中的表现
1.1 守门者为何人
1.2 库尔维奇与奥尔温
1.3 其他表现
2 后世传说中的凯
3 现代改编

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:17:00 +0800 CST  
1 Role in Welsh tradition
1威尔士传说之中的表现
Cai or Cei is one of the earliest characters to be associated with the Arthurian cycle, appearing in a number of early Welsh texts, including Culhwch ac Olwen, Geraint fab Erbin, Iarlles y Ffynnon, Peredur fab Efrawg, Breuddwyd Rhonabwy, Pa Gur yv y Porthaur and the Welsh Triads. His father is given as Cynyr,his son as Garanwyn and his daughter as Kelemon.
凯是最早与亚瑟王系列传说相关联的人物之一,出现在大量早期威尔士作品中,包括库尔维奇与奥尔温、杰兰特与伊妮德[5]、伊凡与喷泉夫人[6]、艾佛克之子佩雷德[7]、罗纳布威之梦[8]、守门者为何人及威尔士三和颂[9]。他的父亲被称为塞尼,而他的儿子和女儿则分别名为加兰温和凯尔蒙。
【亚米加:Woc凯哥你居然儿女双全!那我岂不是又要做你的女婿又要做你的妹夫了(不是】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:17:00 +0800 CST  
Before Cai's birth, Cynyr Ceinfarfog prophesied that his son's heart would be eternally cold, that he would be exceptionally stubborn and that no one would be able to brave fire or water like him. Cai is attributed with a number of further superhuman abilities, including the ability to go nine days and nine nights without the need to breathe or to sleep, the ability to grow as "tall as the tallest tree in the forest if he pleased" and the ability to radiate supernatural heat from his hands. Furthermore, it is impossible to cure a wound from Cai's sword. Cai is killed by Gwyddawg fab Menestyr, who is in turn killed in vengeance by Arthur.
在凯出生前,塞尼·塞雷夫特即预言他的儿子的内心将永远冷酷无情,他将会异常顽强,无人能与他一样勇于直面水火。凯被认为拥有若干远超常人的力量,包括九日九夜不需呼吸与睡眠、“只要他乐意便能与森林中最高的树同高”的成长能力,同时凯的双手可以释放出超自然的高温,此外,凯的剑所造成的伤口,无人能够医治。凯被米尼斯特之子格达沃格所杀,而格达沃格又被亚瑟王以复仇之名手刃。
【亚米加:沃日,凯哥好*×这已经不止是鱼的问题了,怕不是起点男主标配,不对不对这已经是杰克苏级别的了×】
【列兵:这种实力的凯哥也会被谋杀,这个叫格达沃格的仁兄是怎么做到的emmm】


楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:21:00 +0800 CST  
1.1 Pa Gur yv y Porthaur
1.1守门者为何人
One of the earliest direct reference to Cai can be found in the tenth century poem Pa Gur, in which Arthur recounts the feats and achievements of his knights so as to gain entrance to a fortress guarded by Glewlwyd Gafaelfawr, the titular porter. The poem concerns itself largely with Cai's exploits:
Prince of the plunder,
The unrelenting warrior to his enemy;
Heavy was he in his vengeance;
Terrible was his fighting.

When he would drink from a horn,
He would drink as much as four;
When into battle he came
He slew as would a hundred.

Unless God should accomplish it,
Cei's death would be unattainable.

Worthy Cei and Llachau
Used to fight battles,
Before the pain of livid spears [ended the conflict].

On the top of Ystarfingun
Cei slew nine witches.
Worthy Cei went to Ynys Mon
To destroy lions.
Little protection did his shield offer
Against Palug's Cat.
十世纪的诗歌《守门者为何人》是目前最早关于凯的直接参考之一。在这首诗中,亚瑟王通过讲述他与他的骑士们建立的丰功伟绩,而获得进入著名的守门人格莱维·哥斐法尔所守卫的要塞的资格。这首诗在很大程度上与凯的功绩有关:
横掠之君,
与敌冷面无情之战士,
其之复仇切骨深寒,
战则使人闻风丧胆。

当其以号角为杯,
足饮四杯方休。
当其舍身沙场,
杀敌堪以一当百。

唯神可取其性命,
无人可掠凯之首级。

赞兮,凯与勒拉齐奥[12]
前有作战沙场时,
胜之不伤铁青矛【结束战役】
【列兵:其实这位叫勒拉齐奥的仁兄是亚瑟王的儿子……之一,王你到底偷偷摸摸生了几个孩子】
【T菌:之一……好吧。】

于斯托弗林岗(Ystarfingun)之巅,
凯取九巫首级。
赞兮凯往安格尔西[13]
击破岛上狮群。
其盾几无防护之功,
竟败帕鲁格之猫(凯西·帕鲁格)。
【亚米加:凯:爷给你们表演个手撕芙芙☆】
【T菌:芙芙见到凯不知会有什么感想?】


楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:24:00 +0800 CST  
1.1 Culhwch ac Olwen
1.2库尔维奇与奥尔温
Culhwch's father, King Cilydd son of Celyddon, loses his wife Goleuddydd after a difficult childbirth. When he remarries, the young Culhwch rejects his stepmother's attempt to pair him with his new stepsister. Offended, the new queen puts a curse on him so that he can marry no one besides the beautiful Olwen, daughter of the giant Ysbaddaden. Though he has never seen her, Culhwch becomes infatuated with her, but his father warns him that he will never find her without the aid of his famous cousin Arthur. The young man immediately sets off to seek his kinsman. He finds him at his court in Celliwig in Cornwall and asks for support and assistance. Cai is the first knight to volunteer to assist Culhwch in his quest, promising to stand by his side until Olwen is found. A further five knights join them in their mission.
库尔维奇[14]之父,卡克雷顿[15]之子基利德王[16],因难产而失去了其妻格伦蒂德[17]。基利德王续弦之时,年轻的库尔维奇拒绝了其继母希望他同他的新妹妹结婚的要求。因此将其继母触怒,新王后诅咒了库尔维奇,使他除了巨人厄斯巴达登[18]之女奥尔温外,无法迎娶任何一人。尽管未曾谋面,库尔维奇也深深迷恋上了奥尔温,基利德王却警告他道,若无他赫赫有名的表亲亚瑟王的助力,他将永远找不到奥尔温。
【列兵:我只想说!为什么素未谋面还爱上了奥尔温!看看这拒绝骨科引发的一大串事……】
年轻人便即刻动身去寻找他的表亲。库尔维奇在亚瑟王处于康沃尔、名为卡西维克的王城中找到了他,并向亚瑟王寻求帮助与支持。凯是首位志愿协助库尔维奇搜寻的骑士,并承诺将在找到奥尔温前始终帮助库尔维奇。另有五名骑士加入了他们的队伍。

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:26:00 +0800 CST  
They travel onwards until they come across the "fairest of the castles of the world", and meet Ysbaddaden's shepherd brother, Custennin. They learn that the castle belongs to Ysbaddaden, that he stripped Custennin of his lands and murdered the shepherd's twenty-three children out of cruelty. Custennin set up a meeting between Culhwch and Olwen, and the maiden agrees to lead Culhwch and his companions to Ysbadadden's castle. Cai pledges to protect the twenty-fourth son, Goreu with his life.
他们持续前进,直到遇见了“世上最美丽的城堡”,并见到了厄斯巴达登的牧羊人弟弟康斯坦丁[19]。他们知晓原来这座城堡之主为厄斯巴达登,厄斯巴达登抢走了原本属于康斯坦丁的土地,并残忍地杀害了这位牧羊人的二十三个孩子。
【亚米加:好想吐槽二十三个孩子啊,这也太能生了吧,虽然这不是重点emmm】
康斯坦丁安排了库尔维奇与奥尔温的会面,之后,少女同意带领库尔维奇与他的同伴们一同前往厄斯巴达登的城堡。凯发誓将终生誓死保护康斯坦丁的第二十四个儿子,格雷[20]。
【列兵:顺带一提,这位格雷也是亚瑟王的表亲……亚瑟王的母亲到底有多少个姐妹emmm】

楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:27:00 +0800 CST  
The knights attack the castle by stealth, killing the nine porters and the nine watchdogs, and enter the giant's hall. Upon their arrival, Ysbaddaden attempts to kill Culhwch with a poison dart, but is outwitted and wounded, first by Bedwyr, then by the enchanter Menw, and finally by Culhwch himself. Eventually, Ysbaddaden relents, and agrees to give Culhwch his daughter on the condition that he completes a number of impossible tasks (anoethau), including hunting the Twrch Trwyth and recovering the exalted prisoner Mabon ap Modron.
骑士们偷袭了厄斯巴达登的城堡,杀死了九个守门人与九只看门狗后,进入了巨人的厅堂。他们到达之时,厄斯巴达登试图以毒镖杀死库尔维奇,却被库尔维奇的队伍以计谋打败了他,并使厄斯巴达登受伤,贝狄威尔率先使厄斯巴达登受伤,接着巫师门鲁[21]也击伤了他,而库尔维奇自己则给了厄斯巴达登最后一击。最终,厄斯巴达登缓和了态度,并同意只要库尔维奇完成一系列不可能的任务,便将女儿嫁给库尔维奇。而那些任务之中,包括猎杀特鲁夫·特鲁维斯[22],以及营救尊贵的囚犯,莫得农之子玛波恩[23]。
【列兵:是的,这个小特就是FGO夏日活动的那只野猪,都是库尔维奇拒绝骨科的错】
【T菌:想起那只野猪还变成了王的样子……】


楼主 _seaking_  发布于 2018-03-30 20:28:00 +0800 CST  

楼主:_seaking_

字数:78862

发表时间:2018-03-31 04:00:00 +0800 CST

更新时间:2021-04-04 07:59:31 +0800 CST

评论数:222条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看