【翻译】再见,G2。 SHOX告别长文。

差不多快一天了没有看到有人翻译所以我来翻译一下,应该还是有人想看的。
一楼先说一下,原文法语,英语部分也不知道是他自己写的还是别人翻的,总之句子结构还挺复杂的所以翻译成中文,为了句子通顺,略有小改动。
想看原文的可以去shox的推
二楼内容

楼主 囧囧仙女静  发布于 2019-09-27 22:31:00 +0800 CST  
近乎四年。
一个选手的职业生涯,起起落落相交织,由难以言喻的欢乐和悲伤所构成。在G2的这四年,包括了所有的这些成分。路途从来不是平坦的,而路途上伴随我的每一个人,我都不会忘记。也许,我并不总是做出正确的决定,也许我不总是得到我所期待的支持。但指导我的,一直都是我对这个游戏的热爱以及我对它的构想。感谢所有相信我和伴随我的人,感谢那些也许不总是信任我却依然跟随我的人。
有后悔吗?有一些。有必然性吗?我总是有。它们会一直存在,而这正是我作为一个真正的男人的原因,我有软弱,也有坚强。但这一切都是热爱和激情的火焰,将在我的体内熊熊燃烧。
那些消极和积极的时刻,只有在强烈的热爱和激情中才能感受到。当我们感觉到构成那种激情的成分因为一个不符合信念的决定,在逐渐衰退时,便是应该转向其他视野的时候了。
我无法说出每一个我想要感谢和说再见的人的名字,因为我可能会不小心忘记列出其中一些人的名字而伤害了他们。但是谢谢每一个在路上分享了我的喜悦和分担了我的忧愁的人,我将永远不能忘记你们。
感谢G2多年来对我的信任,感谢#G2ARMY的粉丝的支持,祝大家好运。
我的故事将继续被书写。我明白成功和喜悦,我也明白失败和苦痛。我将每一段旅程都作为激励我前进的功力,这让我成长,让我在游戏内和生活中都做得更好。
这一页被翻了过去,并不是这一本书结束,而是新的故事的开始。
我们将在新的篇章再见。
Richard ‘Shox’ Papillon

楼主 囧囧仙女静  发布于 2019-09-27 22:32:00 +0800 CST  
顺便说一句,法国老哥告诉我shox的姓氏Papillon在法语里面是蝴蝶的意思

楼主 囧囧仙女静  发布于 2019-09-27 22:32:00 +0800 CST  

楼主:囧囧仙女静

字数:758

发表时间:2019-09-28 06:31:00 +0800 CST

更新时间:2019-10-31 23:27:46 +0800 CST

评论数:64条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看