【贵大患若身】困扰我多年的一章

这章的原文我就不发了,可以自己查,最难理解的是最后两句,即:
贵为身于为天下,若可以托天下矣;爱以身为天下,汝可以寄天下。
这两句话之所以难以理解,是因为它的字面意思与正章的内容矛盾,不但与这章的内容矛盾,与正本老子的内容也有矛盾。
我抄的是帛书版的内容,通行本是两句调换一下位置,但是意思并没有太大变化。
这章的上一句对【贵大患若身】有解释是:吾之所以有大患,为吾有身,及吾无身有何患。
意思很明确,就是指出【无身才能无患】,那么这两句话的【贵身可托天下】和【爱身可寄天下】岂不是与上面的【无身而无患】矛盾吗?

楼主 两者同出  发布于 2019-07-19 16:42:00 +0800 CST  
既然无身才能无患,下面为什么还要强调要贵身和爱身呢?
这里的贵与爱是近义词,寄和托也是近义词。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-19 16:44:00 +0800 CST  
与无身而无患相呼应的句子有:
外其身而身存。
不自生故能长生。
无以生为是贤贵生。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-19 16:48:00 +0800 CST  
爱与贵的区别:
老子有一章中说:自知而不自见,自爱而不自贵。
为什么要不自见,因为“不自见故章”。
为什么不自贵,因为“候王勿以贵高,将恐撅”。
所以不自贵并不是不想贵,而为了更加长久的享受这个贵,也就是因为爱这个贵的状态所以才不自贵的。
另一句话说:“不贵难得之货”
对于货来说,是因为有人爱所以才会贵的。
所以贵是因为爱,爱是贵的原因。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-19 16:56:00 +0800 CST  
贵与贱相对,贵有重视推崇之意,贱为轻视贬低之意。
所以【贵大患若身】字面意思就是:
要像爱惜身体一样去爱惜大患。
人最大的大患当然就是死亡了,而身体代表生命。所以这句话就可以简化为:
要像爱惜生命一样去爱惜死亡。
这就与后面的“善执生者林行不避兕虎”呼应了。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-19 17:04:00 +0800 CST  
所以贵身和爱身可拖天下两句就显得与整本老子的思想格格不入。
多年以来,我对这章内容有过许多种翻译的版本,但都感觉不满意,我现在怀疑这两句话的字词存在传抄错误。如果没有错字根本解释不通。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-19 17:08:00 +0800 CST  
我个人认为,想要这两句与上下文通顺,需要改一个字,即把“可”改成“何”,这就变成了:
贵为身于为天下,若何以托天下?
爱以身为天下,汝何以寄天下?
有不同意见的可以拍砖。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-19 17:17:00 +0800 CST  
翻译古文的正确步骤:
1、先把字面意思捋顺了;
2、在字面意思的基础上发挥引申含义。
如果连字面意思都没捋顺,直接通过句子里的某些词发挥联想,解出一大段引申含义,这不叫翻译,这是借老子来阐述自己的个人观念。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-20 14:04:00 +0800 CST  
贵为身于为天下。
这句话字面意思该怎么解?
通俗的解法是:像爱惜身体一样去爱惜天下。
这样解与古文表达格式有些不符。
这个意思的正确古文表达法应该是:
贵天下若身。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-20 14:15:00 +0800 CST  
我们可以以同样的用语格式来模拟几个类似的句子看看:
1、贵以功而为战;
2、贵以货而为商;
3、贵以明而为视。
那么“爱以身而为天下”,正确的字面意思就是:以成就自身为目的而去统治天下。

楼主 两者同出  发布于 2019-07-20 14:29:00 +0800 CST  
“贵以身而为天下”解成像重视身体一样重视天下。
那么“贵以天下而为天下”该怎么解?

楼主 两者同出  发布于 2019-07-21 12:46:00 +0800 CST  

楼主:两者同出

字数:1101

发表时间:2019-07-20 00:42:00 +0800 CST

更新时间:2020-12-18 14:13:50 +0800 CST

评论数:230条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看