【自翻大坑慎入】中洲历史12卷The names of Finwe's descendants

本篇依然来自The Shibboleth of Fëanor正文后的附注
它、目、前、真、的、还、是、个、坑……
翻了一大堆发现还没进入正题神马的,最悲剧了TT^TT

译文包括正文、对应的注释,以及与原文相关的其他引文和注释。
人名、地名等专有名词直接保留原文,特殊字符神马的,因为涉及语源演变的地方太多,再省略就要看不出分别了囧,所以,赌一把吧……(度娘手下留情啊!!T^T)
文内[ ] 和()是小托原文里的标注,标记【】的包括引用的原文、以及我自己的补充和吐槽


楼主 Gwiwileth  发布于 2014-02-11 23:03:00 +0800 CST  
二楼留着更进度说明

楼主 Gwiwileth  发布于 2014-02-11 23:04:00 +0800 CST  
楼主又来了~


这回奉上本节的第二部分
包括粉伪大王、他的两任妻子、以及三子二女的名字释义
涉及部分长子和次子之间的争执,涉及粉伪大王死后为啥没复活的八卦
楼主已经翻到快绝望了……求大神们帮忙挑错修改啊~~~


【【【特别提醒】】】
【【【正文最后一段和Note33有大量黑芬熊的内容】】】
【【【芬熊粉请戴好墨镜、做好心理防护建设,谨慎围观!!】】】


楼主 Gwiwileth  发布于 2014-02-23 20:40:00 +0800 CST  
忘了打上【未完待续】


下回再更不定什么时候了囧

楼主 Gwiwileth  发布于 2014-02-23 20:45:00 +0800 CST  
楼主终于滚回来了……
这几个月一直忙着加班和填脑洞,so…
这日子赶的……算给Gondolin迟到的祭礼好了【昨天是夏日之门啊,默默点一排蜡


这回主要是Fingolfin子女名字的含义
后面8了一堆关于白公主名字是如何改来改去的内容_(:з」∠)_


这节前后关联的东西比较多,翻得也比较混乱,一些关联的词汇和段落,楼主尽量努力查证并加上说明了,但实在是水平有限,错漏也在所难免——大家如果发现什么问题,请不遗余力地抽打楼主修改,多谢!

楼主 Gwiwileth  发布于 2014-05-24 19:45:00 +0800 CST  
【下面依然是注释】


Note 34
[关于Fingolfin之妻Anairë和Turgon之妻Elenwë,参见HoME 11. P323. $12【*a】;关于Arakáno及其Sindarin名Argon,参见本章后Note38.]


Note 35
[【除最后一张外,其他】所有世系表中,Fingon的Quenya名字都是Finicáno,而在最后一张里,它是Findicáno(后来改为Findecáno)。同样,在其他世系表中,都标记着他有一位不知名的妻子;而最初,还有两个孩子,Ernis和Finbor——Ernis随后改做Erien;但在最终的世系表内,他们都被删去了,同时标注着Fingon“并未娶妻生子”。]


Note 36
本注释是对Fingolfin一系名字中káno一词,做了字义和词源上的分析。之前在The Names of the Sonsof Feanor一节中翻过,比较长,就不重复贴来凑字数了。
地址http://tieba.baidu.com/p/2526313889,6楼,有兴趣的亲请移步查看。


Note 37
通用Eldarin语中,*phini-表示“一根头发”,而*phindē则指“一绺头发”,对应的Sindarin词汇分别为fîn和find、finn-。
【表示最后一句不太确定囧,原文Sindarin fîn; find, finn-,但字典fîn和find的解释都是lock of hair, tress,实在弄不清QAQ】


Note 38
当大部队向南前进时,Ork出其不意地发动了攻击,Eldar精灵被迫后撤。这时,他【指Argon】一跃而出,一路向敌人中间杀去,他身材高大,眼睛里发出骇人的光芒,Ork们纷纷为他的气势所吓阻。他冲到Ork首领面前,将其打倒,而自己亦为敌人所包围和杀害。【Argon的壮举令】Ork们惊慌失措,最终为Ñoldor精灵所击杀。
[Fingolfin的三子Arakáno(Argon),出现在世系表编制的过程中。在这四份表格的最后,一则铅笔写就的注释说他在澳阔泷迪【Alqualondë,即“天鹅港”】的战斗中身亡,但后来我父亲将这段删去,并重新为他安排了更好的故事,即丧生于冰川之上。奇怪的是,这第三个儿子,不但之前从未提及,这里也没有关于他的任何事迹,并且,他的死亡方式经历了两次修改,最终以这种不寻常的方式出现在这里:“‘拦魔丝之战’——Fingolfin队伍对抗Ork的第一次战斗”,并失去了他的生命。在《灰色编年史》【the Grey Annals】的记述中(HoME 11. P 30),Fingolfin,在通过黑尔卡拉赫【Helkaraxë“坚冰海峡”】后,“从北方安全地带穿越Morgoth要塞所在之地,越过多尔-戴歹洛斯【Dor-Daedeloth“恐怖阴影之地”】,及躲在地底的敌人”;然而在本注释里,他的队伍“向南前进时”在拦魔丝受到“出其不意”的袭击(参见HoME11. P182地图【*b】)。]


Note 39
[在所有的世系表中,Fingolfin之女的名字均为Írissë(Írith),但在最后一份表格中,Írith改成了Íreth——即正文中所采用的形式;但后来,这两个名字都被划去,取代以(Ar)Feiniel“白公主”【原文WhiteLady,这里从邓译本。另,原文就只有Feiniel的解释,并未翻译前面括号中的Ar“尊贵的”】(参见HoME11. P317-318、P409及Note 34【*c】).
这段着实令人困惑,【因为】我父亲在前面写道Írissë被“置于她的兄长Turukáno(Turgon)及其妻Elenwë的保护之下”【引文其实就是4、第一段倒数第二句,这里为了通顺,稍微做了一点调整】;但在这里,Írissë变成了Elenwë的女儿,而后者丧生于冰原之上。【并且,】这里无法通过修改名字来校正(【比如,】用Anairë来代替Elenwë,或以Itaril替换Írissë、Íreth),因为他就是在说Elenwë和Írissë。]


Note 40
[关于Turgon曾在黑尔卡拉赫【Helkaraxë“坚冰海峡”】挽救其女儿“银足”Idril【Idril Celebrindal】生命一事,未见于其他文本。]


Note 41
[Arothir早前(Note 23【请参见楼上】)曾被定义为“Finrod的亲戚和总管”,详见Note47【请参考TheParentage of Gil-galad一节关于Orodreth身份演变的全部段落和注释,地址http://tieba.baidu.com/p/2753001298】]


Note 42
【原文是说Itaril(Itarillë)这个Quenya名中的词根没有对应的Sindarin词汇,这则注释基本就是对词汇元素的拆分和解释】
(1)it见于itila“闪耀的,闪烁的”,及íta“闪光”、动词ita-“闪烁”。
(2)ril-“明亮的光芒”:参见silmatirl(lë),即Fëanor给予他【所造的】三颗宝钻的名字。
前者尤指眼中散发出的那种明亮的光芒——这是曾在Valinor居住的高等精灵【High Eldar】所特有的徽记,在其后的岁月中,也曾数次重现于他们的凡人【mortal men】后代中,无论【这血脉】源自Itaril还是Lúthien。


【本节相关注释结束】

楼主 Gwiwileth  发布于 2014-05-24 19:50:00 +0800 CST  
【从*c开始一直到最后,都是关于白公主的内容,不喜欢她的可以直接点右上角小叉子啦XDDD】


*c
Aredhel Ar-Feiniel,Noldor的白公主【the White Lady of the Noldor】……
在版本B(i)中,所有的Isfin都改成了Areðel;针对【Isfin的】首次出现,我父亲在页边的空白处写道:

——————————————————
这个名字【指Isfin】来自《冈多林的陷落》【FG=The Fall of Gondolin】最初的版本(1916年)。现在【看来】,它【不仅】在形式上令人难以接受,也不符合Turgon之妹【原文只说是Turgon’s sister,长幼顺序依据LQ 1和AAm判定,下同】的地位和性格,同时【该词】也并无实际含义。
——————————————————


【我】猜,他的意思是,既然Isfin在词源上讲不通,那么从这个角度来说,它并不适合做为Turgon之妹的名字(参见HoME 2. P 344【*d】,该处指出,此名【Isfin】最初解做“雪白的头发”【snow-locks】或“异常美貌”【exceeding-cunning】,现有的注释【the present note,可能指的就是HoME 2. P344. 附录中的词条Isfin,但我不是很确定】中也提到了这点。)空白处还写着“?Rodwen=高贵的少女”和“Rodwen诺多之雪”(最后几个字母难以辨认,单词“Virgin”也不太清晰。)【空白处的原文是“?Rodwen=High Virgin Noble”和“Rodwen Los in Golodh…”。Rodwen应该是个Sindarin名,rod我没查到,但根据下一节The Parentage of Gil-galad里提到的Rodreth (S.)= Artaresto (Q.),推断rod相当于Quenya的arta“高贵的”;-wen常见于女子名,意为“少女”——High Virgin Noble直接翻太别扭了,故按名字的含义写做“高贵的少女”。第二个短语也是Sindarin,其中Los (S.)=snow (英);in (S.)=ofthe(英);Golodh是Noldo的Sindarin形式,复数写做Goelydh或Golodhrim(见HoME Index. P 194. Golodh(XI)词条),所以小托说看不清的那几个字母可能是-rim——连起来是snow ofthe Noldor “诺多之雪”,个人猜测是对应Isfin中的is (Q.)=light snow (英),但看托老的说明,这两者似乎又没啥关系(。】

在副本B(ii)首页顶端,注释着不同的名字。在这里,我父亲写道:“名称Isfin必须全部改成Feuniel(=白公主【White Lady】)”。【然后,】他挨着这句画了个字母X【原文an X,虽然我真的觉得他是打了个叉】,并写上“改Isfin为Aredhel(高贵的精灵)”。正如我之前指出的那样,在版本B(ii)中,所有的Isfin都改成了Areðel,但版本B(ii)里Isfin重归于文本之中【in B(ii) Isfin was merely circled,没太看明白】,仅有两处替换成Feiniel,另有一处为Ar-Feiniel所取代。订正拷贝本【指版本B(i),其实是打字稿啦】与副本【指版本B(ii),也是打字稿,呃】的工作(差不多)发生在同一时期,但却是分别独立进行的,这很可能是因为我父亲将两份稿件放在两个不同的地方【即指托老把甲乙两份一样的稿子分别放在甲乙两地,在甲地改文本甲,在乙地改文本乙,导致两份稿件最后看起来不太一样】。在已出版的《精灵宝钻》中,我将两者结合成Aredhel Ar-Feiniel的形式,虽然没有证据表明可以这么做;【事实上,】这两个名字显然在互相竞争,而上面引用的副本开头的注释,则表明Areðel(Aredhel)才是我父亲的最终选择。

在两份拷贝本B中,Nivrost都改成了Nevrost(而非后来常见的Nevrast)。【《精灵宝钻》采用的是Nevrast,译林2012年邓嘉宛译本译作“奈芙拉斯特”,是位于Dor-lómen以西、Drengist以南的平原,为Turgon最初的领地,在建立Gondolin后,该处为其所废弃。】

手稿A中的Isfin渴望在林中“打猎”,被修改为“漫步”,因此在版本B中也有所体现。关于这点,参见《精灵宝钻战争史》【QS=theQuenta Silmarillion】中介绍Noldor诸王子的章节中所插入的附文【即HoME 10. P182中,所提到的纸条上的内容,见*e】,文中写道,在Valinor,Isfin“酷爱在林中骑马打猎,常与她亲族——Fëanor诸子——结伴一同【骑猎】”。随后,这章中的Isfin被改为Írith(见HoME 10. P 177及P 182【*e】);在《昆迪与埃尔达》【Quendiand Eldar】中同样可以找到这个名字【指Írith】(见HoME 11. P 409及Note 34)。
已出版的文本均采用“你”【you】这一形式。在版本A中,通篇使用的是“汝”【thou】,但在Doriath边境守卫为Isfin指路时使用的“汝”【thou】被改为复数形式的“汝等”【polite,其实我不知道这词在这指什么,根据上下文猜的_(:з)∠]_】。版本B(ii)中的Noldor也全部替换成Ñoldor。

在版本A中,这部分文本始自第316日【the date 316,不明白什么意思】。
——HoME 15px.3. III. Maeglin. P317-318. $1


Eöl在他居所附近的荒野发现了迷路的Írith(见HoME 11. P420 Note 34),Turgon王的妹妹【长幼顺序依然来自LQ 1及AAm】,他强迫【原文force,乃们懂的】她做他的妻子:在Eldar精灵眼中,这是极为邪恶的行为。
——HoME 15px.4. Quendi and Eldar ——Author's Notes to Quendi and Eldar. P409 Note 9


在《精灵宝钻战争史》【QS】$42中(见HoME 10. P 117),Írith曾取代旧名Isfin(这发生在《指环王》出版之后)。【但】大约1970年,我父亲写作Maeglin的故事时,他似乎忘记了Írith,因为他在当时的注释中表达了对Isfin这个“并无实际含义”的名字的不满,就好像它从未被替换掉一样(参见HoME11. P317-318)。
——HoME 15px.4. Quendi and Eldar ——Author's Notes to Quendi and Eldar. P 420. Editorial Notes. Note 34


楼主 Gwiwileth  发布于 2014-05-24 20:01:00 +0800 CST  
*e
Fingolfin的儿子【分别】为Fingon——他后来成为中洲北部Gnomes[后来改成Noldor]精灵的国王——和Gondolin的Turgon;他们的妹妹则是雪白的Isfin[后来改成Írith]。[增补:【即便】以Eldar精灵的方式来计算,她也比其他兄弟都年幼许多;而当她身量长足、美貌展露时,【仍】比普通妇女要高大健壮。她酷爱在林中骑马打猎,常与她的亲族——Fëanor诸子——结伴一同【骑猎】,但却不曾倾心于他们中的任何一位。她被称作“诺多的白公主”【White Lady of Noldor】;因为她虽然发色乌黑,肤色却十分白皙【she was pale and clear in hue,没太明白囧】,并且只用白色和银色装扮自己。]
【这部分内容与已出版的《精灵宝钻》译林2012 P61第二段内容基本一致,个别词句会有不同,但这里并未直接引用邓嘉宛女士的译文,个人翻译水平有限,轻拍】
——HoME 13px.3. I. The Frist Phase. 5. Of Eldanor and the Princes of the Eldalie. P177.$42


关于“诺多的白公主”的那段描述,被写在一张纸条上,夹在《精灵宝钻战争史》【QS】的原始打字稿内,这张纸条来自一本用过的约会日程表,【日程表标记的】日期为1951年10月【即是说这段文字的写作时间应晚于1951年10月】。在这一阶段,她的名字仍为Isfin。在同一张纸条上,针对这段附文,还有另一段被舍弃的草稿,内容如下:

——————————————
【即便】以Eldar精灵的方式来计算,她也比其他兄弟都年幼许多,因她苏醒于Valinor [而非中洲之上],那时,精灵宝钻已制造完毕,甚至第一道阴影业已降临在蒙福之地上空;而当她身量长足……
——————————————

“【即便】以Eldar精灵的方式来计算,她也比其他兄弟都年幼许多,因她苏醒于Valinor、而非中洲之上”。这里与《Aman洲编年史》【AAm=the Annals of Aman】的叙述并不一致,【按那里的描述,】他们的父亲Fingolfin本身就是在Aman洲出生的(见HoME 10. pt.2. The Annals ofAman. P92. $81【大体是说,Fingolfin出生在Aman洲,那时候Noldor精灵还热衷向Aule学习各种技艺,也是在那个时期,Rúmil首次设计了字母、并开始用它们来记录Eldar精灵的歌曲和知识。】)。

该附文并未收录到《精灵宝钻战争史的晚期版本1》【LQ 1= LaterQuenta 1】中,和AAm一样,LQ1中仍使用Isfin这一名字(参见HoME10. P 102. Note 8及Note 9【*f】:Isfin的生年(1469)最初被定为晚于精灵宝钻的制作年代(1450),但另一种说法则是在此之前(1362))。随后,LQ 1中的Isfin为Írith所取代(在同一时期,Finrod也被更正为Finarphin【应该指的是,我们熟悉的Finarfin在早期曾被称作Finrod,而我们所知道的Finarfin之子Finrod,当时叫Inglor或者Felagund】),这里也有一张写有同样附文的纸条,上面的措辞与老版《精灵宝钻战争史》【QS】打字稿中的那页完全一致,仅仅是把名称换成了Írith。【我】猜,这是在恢复一项被“遗漏”的修改。
——HoME 13px.3. I. The Frist Phase. 5. Of Eldanor and the Princes of the Eldalie.
Commentary on Chapter 5, 'Of Eldanor andthe Princes of the Eldalie'. P182. $42


*f
Note 8
【前一段与上文无关,不翻了】
后来,我父亲在这里【指1350年和1400年之间】用铅笔添写了一条1362年的新记录:“Fingolfin之女Isfin‘Noldor的白公主’出生”(参见Note 9)。

Note 9
【在1450年之后,】用钢笔潦草地写着一条关于1469年的记录:“Fingolfin的长女、‘Noldor的白公主’出生”(参见Note 8),【此条记录】随后被划掉。但任何地方都没提到过,除Isfin外,Fingolfin还有其他女儿。
——HoME 10. pt.2. The Annals of Aman.P102. Note 8 & Note 9



【这部分完结,下一部分是Finarfin子女名字的释义,大概又要等一段了_(:з」∠)_】

楼主 Gwiwileth  发布于 2014-05-24 20:06:00 +0800 CST  
楼主又……滚回来了_(:з)∠)_
这次确实还……拖得蛮久的……
不过好歹算是把这章终结了

这次是Finafin的子女和小埃兰一家
至此,除星星外,Finwë家族在第一纪结束前出生的成员基本都在这里了
——至于摊牌,楼主稍后大概会再引一段TY的内容,来解释他为什么没出现在这里
(然而时间上并没有保障 _(:з)∠)_)

这节里关于词汇演变的内容有点难,还有一些描述楼主也不是很明白,所以会尽量写明并把相应原文贴在后面,请大家帮忙解惑,谢谢!

P.S.:楼主知道自己挖坟了,然而还是不想重开帖子再贴一遍,so……
处罚什么的,请吧主/小吧随意(猛虎落地式)

楼主 Gwiwileth  发布于 2015-10-23 21:48:00 +0800 CST  
以下为注释部分:


Note 43
*arat-是词根ara-“尊贵”的一种扩展形式。衍生词arātā,在Telerin语和Sindarin语中常用做形容词(Telerin语的arāta和Sindarin语的arod)。但在Quenya中,它主要用在词语Aratar“尊者”中,特指九位最主要的Valar【原文”the Exalted”,《精灵宝钻》译林2012年新版索引71译作“尊贵崇高的”,“指八位力量最强大的维拉”,应该是已经刨除了Melkor;但本注释中,数量依然是九位】。不过,一些高贵的名字仍会使用这个词。


Note 44
[在【本书】346页【即本节“Finarfin的子女”第一段】,我父亲在讲述Finarfin的子女们的母名时,只说了Finrod(Ingoldo)和Galadriel(Nerwendë),并未提及Aikanáto。]



Note 45
Quenya词aika来源于通用Eldarin语词根*GAYA“害怕,畏惧”,由其【指GAYA】形容词形式*gayakā演化而来,但在Telerin语和Sindarin语中,此类同源词并未保存下来。【GAYA的】其他衍生词还有*gāyā“恐惧,非常害怕”,Telerin语中的gāia、Sindarin语的goe和Quenya语的áya【均由其发展而来】——Telerin语和Sindarin语又衍生出对应的形容词形式gāialā(Telerin)和goeol(Sindarin),【在互相转化中可用来】替代Quenya语的aika。【由于个人表达能力比较那啥,可能说的不是很清楚,于是画了张图,可能会更容易理解一点Orz:






以Sindarin语的特性【其实我也不知道是什么Orz】来说,在【Aikanār到】goenaur【再】到Goenor的转化中,使用名词【goe而非形容词形式的goeol】是非常自然的。同样,当Eldar精灵第一次来到岸边,【见到】广阔而可怖的西方大海时,【他们】将其命名为*Gayar-“可怖者”【the Terrifier】,【这个词后来演化为】Quenya语的Eär、Eären,Telerin语的gaiar,及Sindarin语的gaear、gae(a)ron、Belegaer【Beleg-aer =(英) great-sea】;该词亦见于Quenya名“水手Eärendil(热爱大海之人【sea-lover】)”之中(见HoME 12. P 348.【即本节中关于名字Eärendil含义的解释】)。

【与之相对,】在Quenya语中,该词根【应该是指GAYA及其衍生词】拥有一种独特的崇高和尊贵感——除了Eär和aika——虽然前者常用来描绘广阔【的空间】或是【伟大的】力量带来的那种宏伟、壮丽的感觉;而aika也绝少用于描述邪恶之物。由此可知,在Quenya语中,áya并非【单纯的】“恐惧”,而更多地含有“敬畏”“(令人)惊叹”的意味,它体现的是,在面对那些宏伟壮丽、充满力量的人或事物是,对自身渺小的认知、以及那种发自内心的崇敬。形容词aira基本可以和“神圣的”【holy】划等号;名词airë则相当于“神圣”“不可侵犯之人/物”【sanctity】——Eldar仅用来称呼众位Valar,以及Mayar中的伟大者【the geater Mayar】,【例如】Varda就被称作Airë Tári【“神圣王后”,(Quenya) tári =(英) Queen】(参见Galadriel的挽歌【Galadriel's Lament,又名Namárië“再会”,是《指环王》中Galadriel送别护戒队时所唱的歌】,其中描述了星辰在神圣王后【holy queen】的嗓音中轻颤——以散文【prose,相对于peosy“诗歌、韵文”】或一般的方式来表达的话,就是tintilar lirinen ómaryo Airë-tário【《指环王》中这句是“… tintilar I eleni/ ómaryo airetári-lírien”见The Lord of the Rings. Book II.Ch8. Farewell to Lórien】)。这种变化(指【GAYA演化为Quenya词后】拥有“敬畏、惊叹”【awe】的意味)很可能【是一种自发的演变,】并非受外部影响而产生的,【虽然】一些智者声称它或多或少受到Valarin语的影响——因着ayanu-是Eru最先创造的灵魂之名[本注释最后一句参见HoME 11. P 399【*a】]。


Note 46
[【这里】有一处显著的变化,即Celeborn (Teleporno)变成了Aman洲一位说Telerin语的精灵,参见《未完成的故事》【UT】P231-3——该处叙述即引自本章【UT中还详细描述了这一设定下,Galadriel和Celeborn的故事,大意见*b】。《精灵宝钻》中名称释义附录中kal-词条,即根据本段后面关于Galadriel的词源解释编纂而来。]


Note 47
他【Gil-galad】为Arothir之子,Finrod的侄孙。[详细说明参见《Gil-galad的身世》,HoME 12. P 349-51【The Parentage of Gil-galad正文内容】。——《精灵宝钻》中关于Gil-galad本名Ereinion的解释就来源于这部分【“诸王的后裔”,见译林版邓译本《精灵宝钻》P370名词索引296条】]


楼主 Gwiwileth  发布于 2015-10-23 21:54:00 +0800 CST  
Finwe家族世系表
不想改了【懒癌晚期_(:з」∠)_】,于是原样扔上来好了……
内容基本是按本附录来的,其他版本不包含在内


先上图例


楼主 Gwiwileth  发布于 2016-05-26 20:21:00 +0800 CST  
表三:Fingolfin家族
(做为Arwen的配偶,Aragorn也被放进来了,但他们的孩子并未放入本表中)






楼主 Gwiwileth  发布于 2016-05-26 20:32:00 +0800 CST  
表四:Finarfin家族






楼主 Gwiwileth  发布于 2016-05-26 20:34:00 +0800 CST  
前头忘了,再补两句好了:
1、图表比较大,请点击大图放大后下载观看;
2、表二、三、四内部,基本是以每个三代成员的小家庭为单位,每个色块一家,不管往下延续了多少代都放在一起、


这个坑基本算填了,然而水平有限,错漏也不少,吧友如果看到什么问题,请不遗余力地抽打我修改!!

楼主 Gwiwileth  发布于 2016-05-26 20:45:00 +0800 CST  

楼主:Gwiwileth

字数:10754

发表时间:2014-02-12 07:03:00 +0800 CST

更新时间:2021-01-06 18:23:59 +0800 CST

评论数:59条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看