[Ajde Nole] 德约科维奇可以被正确地视为男子网坛黄金时代的最佳

When Federer turned 23 in August of 2004, he had not yet lost his first French Open match to
Nadal. He was putting his boot on the throat of the ATP Tour – he wasn’t pressured or hounded
by the realization that he’d have to go through a nemesis to flourish at the highest reaches of his
sport. (The sense that Nadal would hound him to the gates of hell and back probably didn’t kick
in until the 2005 French Open semifinal
When Nadal turned 23 in June of 2009, he had just lost to Robin Soderling at the French Open,
but that defeat was hardly a sign of impending decline – anything but. It magnified how
historically aberrational a French Open loss had already become for him. Federer was always a
major-title threat, but by his 23rd birthday, Nadal had already defeated Federer in non-clay finals
at Wimbledon and then in Melbourne. He was the big dog in his sport – Federer still merited
“big dog” status, one could reasonably say, but Nadal had more bark and more bite.
Djokovic, on his 23rd birthday in May of 2010, did not have to labor under the burden of never
having won a major – he accomplished that in Melbourne in 2008 – but it is often true in tennis
that once a player wins a first major, it becomes a lot easier to win a second.


2004年8月费德勒23岁的时候,他还没有在法网的首场比赛中输给对手纳达尔。他在ATP巡回赛上如日中天——他没有因为意识到他必须经历一个对手才能在他的运动的最高境界蓬勃发展而感到压力或困扰。(直到2005年法网半决赛,人们才意识到纳达尔会把他逼到地狱之门,然后卷土重来。)



当纳达尔在2009年6月迎来23岁生日时,他刚刚在法国网球公开赛上输给罗宾索德林(Robin Soderling),
但那次失败几乎不是衰退即将来临的迹象——绝对不是。
对他来说,法网的失利只是历史上的偶然。费德勒一直都是最大的威胁,
在他23岁生日之前,纳达尔已经在非红土决赛中击败费德勒:
先是温布尔登,然后是墨尔本。在他的运动生涯中,他是一条重要的狗——费德勒仍然是当之无愧的
“大狗”的地位,人们可以合理地说,但纳达尔有更多的吠叫和撕咬。


2010年5月,德约科维奇23岁生日,他不必在“永不放弃”的重压下苦苦挣扎。
他已经在2008年的墨尔本澳网上赢得了一个大满贯,但在网球比赛中,情况往往如此:
一旦一个球员赢得了第一个大满贯,再赢得第二个就容易多了。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 11:00:00 +0800 CST  
This happened with Ivan Lendl. It happened with Andy Murray under Lendl’s tutelage in 2013.
It happened with Mats Wilander and Jim Courier, and even with younger players such as John
McEnroe and Boris Becker, who didn’t become one-hit-wonders at the majors (such as Michael
Chang or Petr Korda) but won second majors shortly after their first ones.
Tennis is separate from golf precisely in that it’s harder to win the first major but easier to win
the second one. Golf has produced a lengthy list of one-hit wonders in recent decades, and those
players aren’t on anyone’s list of favorites for the coming majors in this or any year. Some have
dropped off the radar entirely.
Djokovic, though, watched 31 months go by (January 27, 2008 – the end date of the 2008
Australian Open – through August 30, 2010, the start date of the 2010 U.S. Open) without
bagging that second major.
伊万·伦德尔就是这样。2013年,在伦德尔的指导下,安迪·穆雷(Andy Murray)也曾有过这样的经历。
这种情况发生在马茨·维兰德和吉姆·考瑞尔身上,甚至发生在约翰·麦肯罗和鲍里斯·贝克尔这样的年轻球员身上,他们在大联盟中并不是昙花一现(比如张德培或佩特·科尔达),而是在第一个大满贯之后不久就赢得了第二个大满贯。


网球和高尔夫的区别就在于前者更难赢得第一个大满贯,而后者更容易赢得第二个。近几十年来,高尔夫球已经产生了一长串单杆击球的奇迹,而这些选手并没有出现在今年或任何一年即将到来的大满贯赛事的热门名单上。有些已经完全从名单上消失了。


然而,德约科维奇看着31个月过去了(2008年1月27日,2008年的澳大利亚公开赛的最后一天- 2010年8月30日,也就是2010年美国公开赛的开始日期),仍没有获得第二个大满贯。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 11:16:00 +0800 CST  
Federer had blocked him at the U.S. Open, Nadal at the French. Moreover, Nole collected losses
to Philipp Kohlschreiber, Tomas Berdych, Andy Roddick, and Jo-Wilfried Tsonga – all talented,
but not known for closing the sale in big tournaments (only one from that group, Roddick, has a
major title to his credit). Yes, Djokovic’s career was well above average and markedly better on
certain levels – he had already established himself as a formidable Masters Series trophy
collector, with five titles. Yet, in terms of becoming number one, in terms of being historically
great the ways tennis players long to be great, Djokovic needed to begin to prove he existed on
that higher plane.
Given that he won only one Masters title in the two-year sequence spanning 2009 and 2010, and
no majors, Djokovic faced pressure – not from the outside world (which was busy singing its
typical praises of Nadal and Federer), but from himself, due to his own considerable ambitions.


费德勒在美国网球公开赛上阻挡了他,纳达尔在法国网球公开赛上阻挡了他。此外,诺勒还输给了菲利普·科尔施赖伯、托马斯·伯蒂奇、安迪·罗迪克和特松加——他们都很有天赋,但都不以在重大赛事中夺冠而闻名(这个团队中只有一个人,罗迪克,拥有一个大满贯)。是的,德约科维奇的职业生涯远高于平均水平,在某些方面也明显优于平均水平——他已经确立了自己作为一个令人敬畏的大师赛奖杯收藏家的地位,获得了5个大师赛冠军。然而,要想成为世界第一,要想成为历史上最伟大的网球运动员,德约科维奇需要开始证明他在更高的层次上存在。


考虑到德约科维奇在2009年和2010年的两年时间里只获得过一次大师赛冠军,而且没有大满贯,他面临的压力不是来自外界(外界正忙着唱着对纳达尔和费德勒的经典赞歌),而是来自他自己,因为他有相当大的野心。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 11:22:00 +0800 CST  
This inner-fueled pressure manifested itself on the court in the breathing problems, the stretching of the racquet behind his back, the difficulties in hot conditions, and the other uncomfortable moments he endured on tour in those early-twentysomething years. Djokovic wasn’t a lesser athlete or person for going through these trials – they were and are part of making the upward climb to a lofty perch.

However – this is the instructive point – after a few years of learning lessons and absorbing difficult experiences, it becomes progressively harder to view each subsequent hardship as productive for an athlete. At some point, the steady succession of near-misses and teachable moments is supposed to give way to the successes such occasions are meant to bring about.
Failure to break the cycle means the cycle becomes the career, the pattern, the expectation.


这种来自内心的压力在球场上表现得很明显,比如呼吸问题、背后球拍的伸展、在炎热的环境下的困难,以及他在20岁出头的巡演中所经历的其他不舒服的时刻。德约科维奇并不是一个不太优秀的运动员,也不是一个不太优秀的人,他们经历了这些考验——他们过去是、现在也是德约科维奇向高处攀登的一部分。


然而——这是有启发性的一点——经过几年的学习和吸收困难的经验,人们越来越难以将随后的每一次困难视为对运动员有益的。在某种程度上,一连串的侥幸和可教的时刻应该让位给这些场合本应带来的成功。
打破这个循环的失败意味着这个循环变成了职业、模式和期望。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 11:26:00 +0800 CST  
(NOTE: See Kohlschreiber as a perfect embodiment of this notion. He has suffered brutally
difficult and close losses throughout his career, never truly able to break free from the chains of
agony. That he beat Djokovic at the 2009 French Open, and also Roddick in a memorable
Australian Open match in 2008, showed how much talent he possessed many years ago. That his
prodigious skills never translated into top-tier achievements is both the example and warning
signal for young players who accumulate a lot of “almosts.”)


(注:将Kohlschreiber视为这一概念的完美体现。在他的整个职业生涯中,他遭受了残酷的困难和类似的损失,从未真正能够摆脱痛苦的枷锁。他在2009年法网击败了德约科维奇,在2008年澳网的一场令人难忘的比赛中击败了罗迪克,这些都显示出他在多年前拥有多么强大的天赋。他那惊人的技术从未转化为顶级的成就,这既是对积累了大量“几乎所有”的年轻球员的一个标本,也是一个警告信号。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 11:29:00 +0800 CST  
Novak Djokovic, entering the 2010 U.S. Open, needed to stop living in the shadows of “almost.”
He needed to announce his presence and take his place among the greats. He had to do that in the
presence of Federer and Nadal, going straight through them.
He didn’t have the luxury of knowing they might fail to make the semifinals of major
tournaments – that’s what players of previous generations could count on at times. Pete Sampras
didn’t make the semifinal of every hardcourt major with unswerving annual regularity, and he
made only one semifinal in Paris at the French. Andre Agassi underwent multiple stages in his
career when he was a complete non-factor at majors (and beyond that, the ATP Tour itself).
Boris Becker, Stefan Edberg, Patrick Rafter, Lleyton Hewitt, and other multiple major title
winners all had at least one major (in most cases, the French) where they didn’t do well, but even
if they had success at multiple major tournaments, the idea that they could basically be penciled
into all four semifinals on an annual basis – for a period of at least four or five years, not merely
two or three – did not carry much weight.
诺瓦克·德约科维奇(Novak Djokovic)即将参加2010年美国网球公开赛(U.S. Open),他需要停止生活在“几乎”的阴影中。
他需要宣布自己的存在,并在伟大运动员中占有一席之地。他必须在费德勒和纳达尔在场的情况下直接超越他们。
他无法奢侈地知道他们可能会输掉重大赛事的半决赛——这是前几代球员有时可以指望的。桑普拉斯并不是每年都能毫不动摇地进入每个硬地网球专业的半决赛,他只在巴黎的法网半决赛中打入过一次。阿加西在他的职业生涯中经历了很多阶段,那时他在各大赛事中都是一个完全无关紧要的角色(除此之外,还有ATP巡回赛本身)。
鲍里斯·贝克尔,斯蒂芬·艾德伯格,帕特里克·拉夫特,莱顿·休伊特等多个大满贯选手都有至少一个主要(在大多数情况下,法网),他们没有做得很好,但即使他们已经在多个重大比赛取得成功,他们也可能很难在每年所有四个半决赛——至少在一段时间内四或五年,不仅仅是两个或三个——都能够进入到半决赛。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 11:37:00 +0800 CST  
The broader run of men’s tennis history from 1975 through 2005 simply did not produce many
careers in which semifinals-or-better became the standard expectation for the top two or three
players at all four major tournaments. (Remember, for instance, that Bjorn Borg struggled at the
U.S. Open, and that John McEnroe fit into that category of players who struggled at the French.)
Lendl came close to meriting this expectation during his mid-1980s peak, and Jimmy Connors
would have been that kind of player had he competed in the Australian Open, but many top pros
in the 1970s and early 1980s didn’t make the trip Down Under – the Australian Open was in
many ways a second-rate tournament before its makeover in 1988.
When Novak Djokovic went through those lean learning years of 2009 and 2010, Rafael Nadal
and Roger Federer had indeed earned the expectation that they would be in the last four of any
major tournament they entered. Nadal didn’t always get that far at the Australian Open, but on
many occasions – this has remained true in subsequent years – if he didn’t make the semifinals,
an injury was the reason. If his Australian Opens became disappointing, his body – not his game
– let him down.
从1975年到2005年,男子网球的历史并没有创造出多少辉煌,进入半决赛或半决赛以上的职业成为前两名或前三名的标准期望。(例如,请记住,比约·博格在美国打得很艰难。而约翰·麦肯罗(John McEnroe)就属于那种在法网奋斗过的球员。)
在20世纪80年代中期的巅峰时期,伦德尔几乎达到了这一预期。如果吉米康纳斯参加过澳大利亚网球公开赛,他同样会是那种类型的选手。上世纪70年代和80年代初,澳大利亚网球公开赛(Australian Open)在1988年改头换面之前,它在很多方面都是二流大满贯比赛。



当诺瓦克·德约科维奇在2009年和2010年经历了那段艰难的学习岁月时,拉斐尔·纳达尔和费德勒确实赢得了人们的期待,他们将进入他们参加了重大比赛四强。在澳大利亚网球公开赛上,纳达尔并没有一直走得那么远,但它一直在前进。很多情况下——这在后来的几年里一直如此——如果他没有进入半决赛,原因是受伤。如果他的澳网公开赛变得令人失望,那是他的身体,而不是他的比赛-让他失望。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 13:54:00 +0800 CST  
The point is plain enough to identify: Djokovic was not going to get favorable late-stage
matchups in majors. He had to walk over the hot coals of the two titans standing above him.
When Djokovic overcame – in the first round of that 2010 U.S. Open – a two-sets-to-one and
break-down deficit against countryman Viktor Troicki, banner headlines didn’t cover the next
day’s papers. Yet, that escape triggered something in Djokovic: an awareness of survival, of
having come through a great trial. The difficulty of his personal life as a boy growing into a man
was – and always will remain – more pronounced than anything he’ll ever face on a tennis court,
but strictly as a competitor with a racquet and a pair of sneakers, that moment of relief freed him
up.
This was made manifest in his subsequent U.S. Open semifinal against Federer, less than two
weeks after that Troicki escape.


这一点很明显:德约科维奇不可能在大满贯比赛中获得有利的后面比赛场次,因为他不得不必须跨越面前的两个大力神。
当德约科维奇在2010年美国网球公开赛的第一轮比赛中以2比1的比分战胜同乡维克多·特罗基时,第二天的报纸上并没有头条新闻。然而,这一逃离在德约科维奇身上触发了某种东西:一种生存的意识,一种经历了巨大考验的意识。
作为一个男孩,他成长为一个男人所面临的个人生活的困难比他在网球场上遇到的任何困难都要明显,而且将永远如此。
但严格来说,作为一个拿着球拍和一双运动鞋的选手,那一刻的放松让他获得了自由。
这一点在他随后对阵费德勒的美网半决赛中表现得尤为明显,在那之后不到两周的时间里,特罗基就离开了网坛。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 14:05:00 +0800 CST  
Three straight years – 2007 through 2009 – Djokovic had tried to thwart Federer in New York,
but had lost in a final or semifinal. Federer had reached six straight U.S. Open finals, and
Djokovic had not returned to a hardcourt major final since 2008 in Australia. Every last ounce of
precedent pointed to a Federer win in September of 2010, and when the Swiss claimed a tight
third set to go up two sets to one, there was no reason to think the tides of tennis wouldn’t flow
in the same direction once more.
When Djokovic defeated Federer in Australia roughly two and a half years earlier, he took
control of the match at the end of the first set and never looked back. That was his one past-tense
taste of closing down Federer at a major. This scoreboard situation in New York forced him to
break new ground: coming from behind against a noted front-runner.
从2007年到2009年,德约科维奇连续三年试图在纽约击败费德勒,但都在决赛或半决赛中失利。
费德勒已经连续六次进入美国网球公开赛决赛。
自从2008年在澳大利亚,德约科维奇就再也没有回到过硬地决赛。
所有的先例都指向费德勒在2010年9月的胜利,当瑞士人以势均力敌的第三局以2比1领先时,没有理由认为这次网球的潮流不会再一次朝着相同的方向发展。
大约两年半前,当德约科维奇在澳大利亚击败费德勒时,他在第一盘结束时控制了比赛,再也没有回头。
这是他过去在大满贯比赛压制费德勒的一次尝试。
纽约的记分牌情况迫使他进行了新的尝试,作为一个后来者如何面对一个著名的领导者。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 14:16:00 +0800 CST  
He promptly annihilated Federer in a lopsided fourth set – that was step one. Then, however, he
had to withstand the counter from a highly accomplished player. On serve at 4-5 in the fifth, he
fell into a 15-40 deficit. The contest had been reduced to the slightest of margins, but Djokovic
stood at the precipice of defeat. No matter how well he had fought, no matter how resolute he
had become, he had to win the next two points to offer his career the best possible chance of a
transformation.
Maybe losing 6-4 in the fifth on that evening in Arthur Ashe Stadium would have still filled him
with the belief that he was ready to take the next step. It’s a perfectly reasonable statement.
The first and most inconvenient aspect of that claim: We’ll never get a chance to test it. Second:
Djokovic wouldn’t have been able to then test his game against Nadal in the final. (More on that
shortly.)
在第四盘比赛中,他很快就以一边倒的优势击败费德勒,这是第一步。
然而,他不得不承受来自一个卓有成就的球员的反击。
在第五盘4-5的发球局中,他落后15-40。比赛已经缩小到最小的差距,但德约科维奇站在失败的边缘。无论他打得多么好,无论他变得多么坚定,他都必须赢得接下来的两分,为他的网球职业生涯提供最好的转型机会。

也许当晚在阿瑟·阿什体育场第五局以6-4的比分输掉比赛仍然会让他充满信心地迈向下一步了。
这是一个非常合理的表述。
首先也是最不方便的是:我们永远没有机会验证它。
其次:德约科维奇没有机会在决赛中验证他对纳达尔的比赛。(稍后将详细介绍)

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 14:26:00 +0800 CST  
As soon as he leveled for 5-5, he turned the corner. A rattled Federer sprayed his shots on serve
at 5-5 to give Djokovic a break. Djokovic saved one more break point when serving at 6-5, and
the most cathartic win of his young career had been attained.
Gone was the U.S. Open losing streak against Federer. Gone were the droughts in both major
hardcourt finals and major finals at large. If the saying “one’s an accident, two’s a trend” held
any meaning, Djokovic had won his second major-tournament match against Federer. That he
did so from two sets to one down surely heightened his belief that he was worthy of sharing the
stage with a player of Federer’s stature and resume.
That day at the USTA National Tennis Center marked the end of a long dry spell for Djokovic,
but more importantly, it marked the beginning of an inner monologue which became
dramatically more positive and self-assured, less hesitant and questioning. That September
Saturday, Novak Djokovic – though owning only one major title compared to Federer’s 16 and
Nadal’s 8 at the time – erased nearly all of the doubts he might have had, the doubts which
seemed to fill his mind at majors over the previous two and a half years.


当他以5比5扳平比分时,他迎来转折。慌乱中的费德勒在5-5的发球局中给了德约科维奇一个破发的机会并丢掉一局。德约科维奇在6-5的发球局中又挽救了一个破发点,这是他年轻职业生涯中最激动人心的胜利。
美国网球公开赛对费德勒的连败已经一去不复返了。主要硬地决赛和主要决赛的久未取胜已经一去不复返了。如果说“一次是意外,两次是趋势”这句话有什么意义的话,那么德约科维奇已经赢得了与费德勒的第二场重要比赛。从两盘到一盘,他的表现无疑增强了他的信念,他认为自己配得上与费德勒这样的地位和履历的选手同台竞技。
那天在美国国家网球中心的比赛标志着德约科维奇漫长低迷期的结束,
但更重要的是,它标志着一段内心独白的开始,这段独白变得更加积极自信,不再犹豫和质疑。9月的那个星期六,德约科维奇——虽然只拥有一个大满贯,相比纳达尔和费德勒的16个和8个,他已经抹去几乎所有的怀疑,正在填补在过去两年半职业生涯的缺失。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 16:18:00 +0800 CST  
Two days later, in the 2010 U.S. Open final against Nadal, Djokovic didn’t win. However, he
took Nadal to four sets (and pushed him hard throughout the match) on a day when the Spaniard
was at the height of his powers. That whole U.S. Open showcased Nadal at his best. The
Mallorcan thumped his serve as well as he ever has. He won points more emphatically and
quickly than in previous trips to the U.S. Open. Accordingly, he finally solved the puzzle at that
tournament, winning it for the first time and completing the career Grand Slam at 24… just one
year older than Djokovic.
No one was going to beat Nadal at that tournament. (Had Federer escaped Djokovic, he probably
would not have put up as good a fight as Djokovic did in the final.) The benefit for Djokovic,
following his semifinal triumph over Federer, was to test himself against the player who had
surpassed the Swiss in 2010, winning three majors that year. When Djokovic gave Nadal a full
and vigorous battle, so soon after snatching victory from Federer’s grasp, he knew he fully
belonged.


两天后,在2010年美国网球公开赛决赛对阵纳达尔的比赛中,德约科维奇没有获胜。
在西班牙人处于巅峰状态的一天,纳达尔四盘比赛(并在整场比赛中德约给了他很大的压力)。整个美网展示了他最好的一面。马洛卡人把他的发球打得和以往一样好。他更有力地赢得了分数,比之前的美国网球公开赛快多了。
因此,他终于解开了这个谜,第一次赢得美网冠军,在24岁的时候完成了职业生涯的全满贯……只比德约科维奇大一岁。


在那次比赛中没有人能打败纳达尔。(如果费德勒能过德约科维奇这关,他可能不会像德约科维奇在决赛中那样奋力拼搏。)
德约科维奇的好处是,在半决赛战胜费德勒之后,他要和曾经战胜费德勒的球员进行一场较量。
2010年,纳达尔超越了瑞士人,赢得了三个大满贯。
当德约科维奇和纳达尔打了一场充满活力的比赛,并从费德勒手中夺取胜利后不久,
他知道他完全属于这里。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 16:36:00 +0800 CST  
Yes, had Djokovic gotten his clock cleaned by Nadal in three routine and brisk sets, the doubts
he previously harbored about climbing the Fedal mountain could easily have remained – maybe
not intensified, but certainly remained. It was by standing in the ring with Rafa which told
Djokovic that he could back up one sturdy performance with another.
As cathartic and transformative as it was for Djokovic to beat Federer in and of itself, the act of
playing well in two matches together against Fed and Rafa enabled Nole to realize that the larger
process of scaling this mountain – of rising to a place where he was no longer the “Person C” or
the third wheel in his era – was entirely realistic.
Moreover, it was on the verge of actually happening.
Then came the triumph in the 2010 Davis Cup, giving Serbia its first Davis Cup championship.
Djokovic gained an historic and timeless conquest to put a stamp on the growth and evolution
which were so evident in his game.
是的,有人怀疑德约科维奇是不是在三盘轻松的比赛中被纳达尔淘汰出局了。
他以前对攀登费德勒山心怀芥蒂,现在很容易就会留下来。
也许不会加剧,但肯定会持续下去。这是拉法站在赛场上告诉我们的
德约科维奇说,他可以用一场坚实的表现来支持另一场。
对德约科维奇来说,击败费德勒本身就是一种宣泄,一种改变
在两场对阵费德和拉法的比赛中表现出色使德约意识到这一点
攀登这座山的过程——爬到一个他不再是“C人”的地方
他那个时代的第三极是完全现实的。
此外,它还处在实际发生的边缘。
2010年戴维斯杯的胜利为塞尔维亚带来了首个戴维斯杯冠军。
德约科维奇获得了一个历史性的和永恒的征服,给成长和演变留下了印记
这在他的比赛中是显而易见的。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 17:00:00 +0800 CST  
At the start of 2011, a lot of tennis fans weren’t ready for Djokovic to dominate.
No matter – Djokovic was ready to dominate, and that’s exactly what he did.
He won his first 41 matches of 2011. He mowed down Federer in another major tournament (the
Australian Open semifinals). He did something he managed to replicate in future seasons (2014
and 2015): Lose an agonizing late-stage French Open match, only to rebound by winning
Wimbledon against one of the members of the Fedal axis. Then, as though brought full circle to
the moment he grew as a tennis player one year earlier, Djokovic again played Federer in a U.S.
Open semifinal. Again, he faced two match points in the fifth set. Again, it was Djokovic who
made the moment with “The Shot,” his bullet-train return of serve which planted a seed of doubt
in Federer’s mind. That seed of doubt took root on the next point (the match point a lot of tennis
fans overlook), when a Federer approach shot on a crosscourt inside-out forehand hit the tape
and bounced wide of the sideline.
Again, as had been the case a year earlier, as soon as Djokovic saved two match points, the
starch oozed from Federer’s deteriorating game. Djokovic, like a big cat closing in on its prey,
fiercely and matter-of-factly went in for the kill, successfully wresting the competition from his
shaken opponent.


2011年初,很多网球迷还没有准备好迎接德约科维奇的统治。
不管怎样,德约科维奇已经做好了统治世界的准备,这正是他所做的。
他赢得了2011年的前41场比赛。他在另一场重要的比赛中击败了费德勒(澳网半决赛)。
他在2014年到2015年赛季中成功复制了一些东西
(还有2015年):在法国网球公开赛(French Open)的最后阶段输掉了一场痛苦的比赛。


温布尔登对阵的是费德勒和纳达尔轴心的一个成员。


然后,仿佛又兜了个完整的圈子,回到一年前,当德约科维奇还是一名网球运动员时,他又一次在美国与费德勒打了一场开放的半决赛。在第五盘,他又一次面对两个赛点:
凭借《致命一击》(the Shot),他的子弹头列车式的发球回击在在费德勒的脑海中播下了怀疑的种子。
那颗怀疑的种子在下一分上扎下了根,当费德勒在正手外穿斜线击球时,他忽略了另一边线其实很宽。
就像一年前一样,德约科维奇挽救了两个赛点,费德勒不断恶化的比赛状况让他感到沮丧。德约科维奇就像一只正在逼近猎物的大猫,凶猛而又不慌不乱地扑向对方,成功地从战战兢兢的对手手中赢得了比赛。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 17:37:00 +0800 CST  
Keep in mind that Federer had stopped Djokovic’s 43-match (41 within the calendar year of
2011) winning streak at that year’s French Open. That memory could have made Djokovic relent
in New York, but occasional losses – no one in modern times has ever completed a perfect
season (John McEnroe’s 82-3 mark in 1984 and Martina Navratilova’s 86-1 1983 come
especially close) – should be seen as nothing more than the laws of averages, as the cost of
putting oneself between the painted white lines on a continuous basis.
Djokovic proved against Federer at the 2011 U.S. Open that the resolve he displayed in 2010 was
durable. More precisely, he showed that supremely necessary ability to shrug off a wrenching
loss by not assigning too much weight or importance to it. Many lesser athletes do succumb –
and, six years ago, would have fallen victim – to that trap.


请记住费德勒已经阻止了德约科维奇的43场比赛(41场是在日历年之内)
2011年法国网球公开赛的连胜纪录。那段记忆本可以让德约科维奇心软下来
在纽约,偶尔也会有损失——在现代,没有人能完成一件完美的赛季(约翰·麦肯罗在1984年的82胜3负和马丁娜·纳拉蒂诺娃在1983年的86胜1负来了)尤其接近-应该被视为无非是平均法则,把自己置身于画好的白线之间。


德约科维奇在2011年美网对阵费德勒的比赛中证明了他在2010年展示的决心是持久的。更准确地说,他展示了一种极其必要的能力,即通过不赋予损失太多的权重或重要性来摆脱痛苦的损失。许多实力较弱的运动员确实会屈服于这个陷阱——而在6年前,他们可能会成为受害者。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 17:48:00 +0800 CST  
Djokovic, in the span of one of the greatest nine-month runs in the history of tennis, had used the
2011 season at the major tournaments to completely rewrite his reputation and reshape the future
of the sport – for others, yes, but most centrally for his own self. Djokovic had spent many years
being on the other side of late-stage matches at majors against the Fedal firewall, but in 2011,
Djokovic became the firewall, the immovable object his more celebrated rivals could not break
through with any regularity. Djokovic lost just twice in the first nine months of 2011.
“To be The Man, ya gotta beat The Man.” The spirit of that statement applies to the journey
Djokovic had to make, beginning with the 2010 U.S. Open, but the statement is not literally true.
Why? There wasn’t one man Nole had to conquer to muscle his way to the top of tennis as
World No. 1.
He had to go through two.
德约科维奇,在网球历史上最伟大的九个月之一的时间里,利用2011赛季的主要赛事,彻底改写了他的声誉,重塑了这项运动的未来——对其他人来说,是的,但最重要的是为他自己。德约科维奇多年来一直在大满贯决赛中与费达尔防火墙(费德勒和纳达尔 firewall)对垒,但在2011年,德约科维奇成为了防火墙,这个不可移动的物体是他那些名气更大的对手无法以任何规律打破的。德约科维奇在2011年前九个月只输了两次。



“要成为男人,你必须打败男人。”这句话的精神适用于这段旅程
德约科维奇不得不从2010年美网公开赛开始,但他的说法并不完全正确。
为什么?没有一个人是闹来必须征服的,以他的方式达到顶尖网球,作为世界第一。


他必须经历两次。

楼主 高山765  发布于 2019-01-25 17:53:00 +0800 CST  
马上澳网决赛,IDEMO NOLE

楼主 高山765  发布于 2019-01-27 15:56:00 +0800 CST  
Wow guys we did it 🏆#TeamDjokovic##AusOpen##15#Marian, Uli, Gebhard, Miljan, Ele, Edo, Jelena. There aren’t enough words to express my gratitude for this group of people - we couldn’t have imagined a better way to celebrate the 1 year anniversary of my surgery. And to all of my #NoleFam in China that has shown unconditional support, I share this win, this trophy, and my ❤️ with all of you. Very Blessed to have experienced these wonderful moments and spread love through tennis.

Never. Stop. Believing. 🎾🙏


哇我们做到了!🏆#TeamDjokovic##AusOpen##15#Marian,Uli,Gebhard,Miljan,Ele,Edo,Jelena.我无法用言语来表达我对这群人的感激之情——我们无法想象还有比这更好的方式来庆祝我手术一周年。在中国和我所有的# NoleFam,无条件的支持,我分享这赢,这个奖杯,我的❤️与你们所有的人。很幸运能经历这些美妙的时刻,并通过网球传播爱。

从来没有。停止。相信。🎾🙏


今天我德的官宣,我已经有职业病了,看到英语就想翻译过来

楼主 高山765  发布于 2019-01-28 10:24:00 +0800 CST  
It’s true that in 1984, Ivan Lendl had to go through McEnroe to win his first major title at the
French Open, but Lendl’s breakthrough in 1984 – which led to his 1985-1987 prime period –
didn’t involve nearly the same steep climb found in Djokovic’s ascent in September of 2010 and
the following year. For one thing, Jimmy Connors was almost 32 when Lendl won his first
major. When Connors and McEnroe were both thriving in the early 1980s, Lendl didn’t go
through them. His breakthrough came a little later.
In a similar vein a few years earlier – at the end of the 1970s – McEnroe had both Connors and
Borg to deal with, but Johnny Mac wasn’t an inferior player relative to Borg on the hardcourts of
Louis Armstrong Stadium at what was then the brand-new USTA National Tennis Center (which
opened in 1978). McEnroe bagged U.S. Open titles from 1979 through 1981. Borg and Connors
were very imposing, but they didn’t form quite the same enormous roadblock Fedal represented
roughly 30 years later for Djokovic. Connors and Borg revealed more vulnerabilities in surfacespecific
environments.
的确,在1984年,伊凡·伦德尔不得不经历麦肯罗才赢得了他在法网的第一个主要冠军,但伦德尔在1984年的突破——这导致了他在1985-1987年的黄金时期——
德约科维奇在2010年9月和次年的崛起过程中所经历的陡坡几乎与此不同。首先,伦德尔赢得第一个大满贯时,吉米·康纳斯几乎32岁。20世纪80年代初,康纳斯和麦肯罗都很状态火热,但伦德尔没有经历过。他的突破来得稍晚。
同样几年前——在1970年代末麦肯罗康纳斯和Borg来处理,但是约翰尼Mac不是一个差的球员相对于Borg路易斯·阿姆斯特朗的硬地球场在当时的美国网球国家网球中心(于1978年)。从1979年到1981年,麦肯罗包揽了美国公开赛的冠军。博格和康纳斯都很有影响力,但他们并没有像德约科维奇在30年后遇到的费达尔那样设置巨大的障碍。康纳斯和博格揭示了特殊环境中更多的弱点。

楼主 高山765  发布于 2019-01-28 11:38:00 +0800 CST  
Novak Djokovic’s path in tennis, like his path in life, was – simply and undeniably – very hard.
One could stop there and simply acknowledge that Federer and Nadal showed fewer weaknesses
across all surfaces, Nadal on grass after 2011 and Federer (pre-2005 and post-2012) on clay
being partial but not career-long exceptions to this dynamic. However, in addition to being
supremely formidable on all surfaces from 2006 through 2011 as a pair, then consider the quality
of the longevity and durability of Federer and Nadal in their careers.
In order to appreciate the height to which Federer and Nadal elevated men’s tennis, consider the
late 1970s and early 1980s once more.
诺瓦克·德约科维奇的网球之路,就像他的人生之路一样,简单而不可否认的是,非常艰难。
人们可以简单地承认费德勒和纳达尔在所有的场地上都没有表现出太多的弱点,纳达尔在2011年之后的草地上,费德勒(2005年之前和2012年之后)在红土上的表现是部分的,但这并不是职业生涯中的例外。然而,从2006年到2011年,费德勒和纳达尔在各自的职业生涯中,除了在各方面的表现都非常出色外,他们的职业生涯也非常持久。
为了欣赏费德勒和纳达尔提升男子网球的高度,
再想想上世纪70年代末和80年代初。

楼主 高山765  发布于 2019-01-28 15:13:00 +0800 CST  

楼主:高山765

字数:49700

发表时间:2019-01-24 23:43:00 +0800 CST

更新时间:2019-10-11 13:28:20 +0800 CST

评论数:110条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看