《高祖本纪》译文

20【分兵入关】当是时,秦兵彊,常乘胜逐北,诸将莫利先入关。独项羽怨秦破项梁军,奋,愿与沛公西入关。
怀王诸老将皆曰:“项羽为人彊悍猾贼。项羽尝攻襄城,襄城无遗类,皆阬之,诸所过无不残灭。且楚数进取,前陈王、项梁皆败。不如更遣长者扶义而西,告谕秦父兄。秦父兄苦其主久矣,今诚得长者往,毋侵暴,宜可下。今项羽彊悍,今不可遣。独沛公素宽大长者,可遣。”
卒不许项羽,而遣沛公西略地,收陈王、项梁散卒。乃道砀至成阳,与杠里秦军夹壁,破(魏)[秦]二军。楚军出兵击王离,大破之。


【译】这时候,秦军强大,常常乘着胜利的威势追击败逃之敌,诸将中没有人认为先入关是有利的事。只有项羽恨秦军打败了项梁的军队,很激愤,愿意和沛公一起西进入关。
怀王手下的老将们都说:“项羽这个人敏捷勇猛,却又凶悍乖猾,爱屠城伤人。项羽曾经攻下襄城,那里的军民没有一个活下来,都被他活埋了。凡是他经过的地方,没有不被毁灭的。再说,多次进攻,先前陈王、项梁都被打败了,不如改派忠厚老实的人,实行仁义,率军西进,向秦地的父老兄弟讲明启发。秦地父老兄弟因为他们的君主暴虐而受苦已经很久了,现在如果真的能有位忠厚老实的人前去,不欺压百姓,才会使秦地降服。项羽只是敏捷勇猛,不能派他去。现在只有沛公一向忠厚老实,可以派他去。”
怀王最终没有答应项羽,而派了沛公率领大军向西去夺取土地,一路收集陈胜、项梁的散兵。沛公取道砀县到达成阳,与杠里的秦军对垒相持,结果击败了秦军的两支部队。楚军又出兵攻击王离,把王离打得大败。

楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-25 21:20:00 +0800 CST  
21【郦生自荐】沛公引兵西,遇彭越昌邑,因与俱攻秦军,战不利。还至栗,遇刚武侯,夺其军,可四千馀人,并之。与魏将皇欣、魏申徒武蒲之军并攻昌邑,昌邑未拔。
西过高阳。郦食其谓(为)监门,曰:“诸将过此者多,吾视沛公大人长者。”乃求见说沛公。沛公方踞床,使两女子洗足。郦生不拜,长揖,曰:“足下必欲诛无道秦,不宜踞见长者。”於是沛公起,摄衣谢之,延上坐。
食其说沛公袭陈留,得秦积粟。乃以郦食其为广野君,郦商为将,将陈留兵,与偕攻开封,开封未拔。西与秦将杨熊战白马,又战曲遇东,大破之。杨熊走之荥阳,二世使使者斩以徇。
南攻颍阳,屠之。因张良遂略韩地轘辕。



【译】沛公率兵西进,在昌邑与彭越相遇。于是和他一起攻打秦军,战事不利。撤兵到栗县,正好遇到刚武侯,就把他的军队夺了过来,大约有四千人,并入了自己的军队。又与魏将皇欣、魏申徒武蒲的军队合力攻打昌邑,没有攻下。
沛公继续西进,经过高阳。郦食其(义基)负责看管城门,他说:“各路经过此地的多了,我看只有沛公才是个德行高尚忠厚老实的人。”于是前去求见,游说沛公。沛公当时正叉开两腿坐在床上,让两个女子给他洗脚。郦食其见了并叩不拜,只是略微俯身作了个长揖,说:“如果您一定要诛灭没有德政的暴秦,就不应该坐着接见长者。”于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,把他请到上坐 。
郦食其劝说沛公袭击陈留,得到了秦军储存的粮食。沛公就封郦食其为广野君,任命他的弟弟郦商为将军,统率陈留的军队,与沛公一起攻打开封,没有攻下。继续向西,与秦将杨熊在白马打了一仗,又在曲遇东面打了一仗,大破秦军。杨熊逃到荥阳去了,秦二世派使者将他斩首示众。
沛公又向南攻打颖阳,屠戮了颖阳。通过张良的关系,占领了韩国的轘(环)辕险道。

楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-25 21:55:00 +0800 CST  
22【张良献计】当是时,赵别将司马昂方欲渡河入关,沛公乃北攻平阴,绝河津。南,战雒阳东,军不利,还至阳城,收军中马骑,与南阳守齮战犨东,破之。略南阳郡,南阳守齮走,保城守宛。沛公引兵过而西。张良谏曰:“沛公虽欲急入关,秦兵尚众,距险。今不下宛,宛从後击,彊秦在前,此危道也。”於是沛公乃夜引兵从他道还,更旗帜,黎明,围宛城三匝。南阳守欲自刭。其舍人陈恢曰:“死未晚也。”乃逾城见沛公,曰:“臣闻足下约,先入咸阳者王之。今足下留守宛。宛,大郡之都也,连城数十,人民众,积蓄多,吏人自以为降必死,故皆坚守乘城。今足下尽日止攻,士死伤者必多;引兵去宛,宛必随足下後:足下前则失咸阳之约,後又有彊宛之患。为足下计,莫若约降,封其守,因使止守,引其甲卒与之西。诸城未下者,闻声争开门而待,足下通行无所累。”沛公曰:“善。”乃以宛守为殷侯,封陈恢千户。引兵西,无不下者。至丹水,高武侯鳃、襄侯王陵降西陵。还攻胡阳,遇番君别将梅鋗,与皆,降析、郦。遣魏人甯昌使秦,使者未来。是时章邯已以军降项羽於赵矣。


【译】这时候,赵国的别将司马卬正想渡过黄河,进入函谷关。沛公就向北进攻平阴,截断黄河渡口。又向南进军,与秦军在洛阳东面交战,战事不利,退回到阳城,聚集军中的骑兵,在南阳县东面和南阳太守吕齮(倚)交战,打败了秦军,攻取了南阳郡,南阳郡守吕齮逃跑了,退守宛城。
沛公率兵绕过宛城西进,张良进谏说:“您虽然想赶快入关,但目前秦兵数量仍旧很多,又凭借险要地势进行抵抗。如果现在不攻下宛城,那么宛城的敌人从背后攻击,前面又有强大的秦军,这是一条危险的道啊。”于是沛公连夜率兵从另一条道返回,更换旗帜,黎明时分,把宛城紧紧围住,围了好几圈。南阳郡守想要自刎。他的门客陈恢说:“现在自刎还太早。”于是越过城墙去见沛公,说:“我听说您和诸侯约定,先攻入咸阳的就让他在那里做王。现在您停下来攻打宛城。宛城是个大郡的都城,相连的城池有几十座,人民众多,积蓄充足,官民都认为投降肯定要被杀死,所以都决心据城坚守。现在您整天停在这里攻城,士兵伤亡必定很多;如果率军离去,宛城军队一定在后面追出;这样,您向西前进就会错过先进咸阳在那里称王的约定,后面又有宛城强大军队袭击的后患。替您着想,倒不如约定条件投降,封赏南阳太守,让他留下来守住南阳,您率领宛城的士兵一起西进。那些还没有降服的城邑,听到了这个消息,一定会争着打开城门等候您。您就可以通行无阻地西进,不必担心什么了。”沛公说:“好!”于是封宛城郡守为殷侯,封给陈恢一千户。
于是沛公率兵继续西进,所经过的城邑没有不降服的。到了丹水,高武侯戚鳃、襄阳侯王陵也在西陵归降了。沛公又回转来攻打胡阳,遇到了鄱(婆)君的别将梅鋗(宣),就跟他一起,降服了析县和郦县。沛公派遣魏国人宁昌出使秦地,宁昌还没有回来。这时,秦将章邯已经在赵地率军投降项羽了。

楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-25 22:02:00 +0800 CST  
23【蓝田之战】初,项羽与宋义北救赵,及项羽杀宋义,代为上将军,诸将黥布皆属,破秦将王离军,降章邯,诸侯皆附。
及赵高已杀二世,使人来,欲约分王关中。沛公以为诈,乃用张良计,使郦生、陆贾往说秦将,啗以利,因袭攻武关,破之。
又与秦军战於蓝田南,益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人喜,秦军解,因大破之。又战其北,大破之。乘胜,遂破之。




【译】当初,项羽和宋义向北去救赵,等到项羽杀了宋义,代替他做了上将军,各路将领如黥布等都归属了项羽;打败了秦将王离的军队,降服了章邯,诸侯都归附了项羽。
赵高杀了秦二世之后,派人来求见,想和沛公定约在关中分地称王,沛公以为其中有诈,就用了张良的计策,派郦生,陆贾去游说秦将,并用财利进行引诱,乘此机会前去偷袭武关,攻了下来。
又在蓝田南面与秦军交战。增设疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军瓦解,因此大败秦军。接着在蓝田的北面与秦军交战,又大败秦军。于是乘胜勇战,终于彻底打败了秦军。

楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-25 22:30:00 +0800 CST  
24【约法三章】汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。诸将或言诛秦王。沛公曰:“始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。”乃以秦王属吏,遂西入咸阳。欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。召诸县父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。馀悉除去秦法。诸吏人皆案堵如故。凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。”乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。秦人大喜,争持牛羊酒食献飨军士。沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费人。”人又益喜,唯恐沛公不为秦王。




【译】汉元年(前206)十月,沛公的军队在各路诸侯中最先到达霸上。秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在枳(纸)道旁投降。
将领们有的说应该杀掉秦王。沛公说:“当初怀王派我攻关中,就是认为我能宽厚容人;再说人家已经投降了,又杀掉人家,这么做不吉利。”于是把秦王交给主管官吏,就向西进入城阳。
沛公想留在秦宫中休息,樊哙、张良劝阻,这才下令把秦宫中的贵重宝器财物和库府都封好,然后退回来驻扎在霸上。
沛公召来各县的父老和有才德有名望的人,对他们说:“父老们苦于秦朝的苛虐法令已经很久了,批评朝政得失的要灭族 ,相聚谈话的要处以死刑,我和诸侯们约定,谁首先进入关中就在这里做王,所以我应当当关中王。现在我和父老们约定,法律只有三条:杀人者处死刑,伤人者和抢劫者依法治罪。其余凡是秦朝的法律全部废除。所有官吏和百姓都象往常一样,安居乐业。总之,我到这里来,就是要为父老们除害,不会对你们有任何侵害,请不要害怕!再说,我所以把军队撤回霸上,是想等着各路诸侯到来,共同制定一个规约。”
随即派人和秦朝的官吏一起到各县镇乡村去巡视。向民众讲明情况。秦地的百姓都非常喜悦,争着送来牛羊酒食,慰劳士兵。沛公推让不肯接受,说:“仓库里的粮食不少,并不缺乏,不想让大家破费。”人们更加高兴,唯恐沛公不在关中做秦王。

楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-25 22:42:00 +0800 CST  
坏了,数号有重复,我对历史功底太浅,也不知哪个事件的先后了我哭完整理,理完再更新

楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 15:25:00 +0800 CST  
33【头脑发热 闭关拒盟】或说沛公曰:“秦富十倍天下,地形彊。今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徵关中兵以自益,距之。”沛公然其计,从之。

【译】有人劝沛公说:“秦地比天下富足十倍,地势好。如今听说章邯投降了项羽,项羽就给了雍王的封号,称王于关中。现在即将来到关中就国,你沛公恐怕不能占有这个地方了。应赶快派兵把守函谷关,不让诸侯军进来,逐渐征集关中兵,以加强实力,抵抗诸侯兵。”沛公赞成他的计策,照着做了。


楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 16:44:00 +0800 CST  
34【黥布破关 兵危戏水】十一月中,项羽果率诸侯兵西,欲入关,关门闭。闻沛公已定关中,大怒,使黥布等攻破函谷关。十二月中,遂至戏。
【译】十一月间,项羽果然率领诸侯军西进,想要入关,而关门闭着。听说沛公已经平定关中,大怒,派黥布等攻破了函谷关。十二月间,就到了戏水。



楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 16:47:00 +0800 CST  
35【祸起曹无伤 操戈将动】沛公左司马曹无伤闻项王怒,欲攻沛公,使人言项羽曰:“沛公欲王关中,令子婴为相,珍宝尽有之。”欲以求封。亚父劝项羽击沛公。
方飨士,旦日合战。是时项羽兵四十万,号百万。沛公兵十万,号二十万,力不敌。
【译】沛公左司马曹无伤听说项王发怒,要攻打沛公,派人告诉项羽说:“沛公想要称王关中,令子婴为相,珍宝被他全部占有了。”打算以此求得封赏。亚父范增劝项羽进攻沛公。
当时项羽饱餐士卒,准备明日会战。这时项羽兵四十万,号称百万。沛公兵十万,号称二十万,兵力敌不过项羽。



楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 17:05:00 +0800 CST  
36【项伯调节 鸿门言合】会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。
沛公从百馀骑,驱之鸿门,见谢项羽。项羽曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以生此!”沛公以樊哙 张良故,得解归。归,立诛曹无伤。
【译】恰巧项伯要救张良,夜间去见他。(回来后)用道理劝说项羽,项羽取消了进攻沛公的计划。
沛公带来了一百多骑兵,驰至鸿门,来见项羽,表示歉意。项羽说:“这是你沛公左司马曹无伤向我说的。不然,我项羽何至于做这样的事。”沛公因为樊哙 张良的缘故,得以脱身返回。回来后,立刻杀了曹无伤。



楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 17:06:00 +0800 CST  
37【西来一笑 屠火咸阳】项羽遂西,屠烧咸阳秦宫室,所过无不残破。秦人大失望,然恐,不敢不服耳。
【译】项羽向西进军,屠杀无辜,焚毁咸阳秦宫室,所过之处,无不遭到摧残破坏。秦地的百姓大失所望,然而心里恐惧,不敢不服从。



楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 19:34:00 +0800 CST  
38【悍然毁约 架空怀王】项羽使人还报怀王。怀王曰:“如约。”
项羽怨怀王不肯令与沛公俱西入关,而北救赵,後天下约。乃曰:“怀王者,吾家项梁所立耳,非有功伐,何以得主约!本定天下,诸将及籍也。”
乃详尊怀王为义帝,实不用其命。
【译】项羽派人回去报告楚怀王。楚怀王说:“照原来的盟约执行。”
项羽怨恨楚怀王不肯让他与沛公一起西进入关,而派他北上救赵,落后于天下诸侯之约。他于是声称:“如今这个怀王,是我家项梁所立,没有什么功劳,凭什么主持盟约。本来安定天下的,是诸位将领和我项籍。”
就假意推尊楚怀王为义帝,实际上不听从他的命令。


楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 19:38:00 +0800 CST  
39【自立覇王 三分关中】正月,项羽自立为西楚霸王,王梁,楚地九郡,都彭城。负约,更立沛公为汉王,王巴,蜀,汉中,都南郑。三分关中。
立秦三将:章邯为雍王,都废丘;司马欣为塞王,都栎阳;董翳为翟王,都高奴。
楚将瑕丘申阳为河南王,都洛阳。赵将司马昂为殷王,都朝歌。赵王歇徙王代。赵相张耳为常山王,都襄国。当阳君黥布为九江王,都六。怀王柱国共敖为临江王,都江陵。番君吴芮为衡山王,都邾。燕将臧荼为燕王,都蓟。故燕王韩广徙王辽东。广不听,臧荼攻杀之无终。封成安君陈馀河闲三县,居南皮。封梅鋗十万户。
【译】正月,项羽自立为西楚霸王,在梁、楚地区的九个郡称王,建都彭城。
背弃原来的约定,改立沛公为汉王,在巴,蜀,汉中称玉,建都南郑。把关中瓜分为三。
封立秦朝的三个将领:章邯为雍王,建都废丘;司马欣为塞王,建都栎阳;董翳为翟王,建都高奴。
封楚将瑕丘申阳为河南王,建都洛阳;封赵将司马印为殷王,建都朝歌;赵王歇,迁徙代地称王;封赵将张耳为常山王,建都襄国;封当阳君黥布为九江王,建都六县;封楚怀王柱国共敖为临江王,建都江陵;封番郡吴芮为衡山王,建都邾县;
封燕将臧荼为燕王,建都蓟县。将原来的燕王韩广,迁徙辽东称王。韩广不服从,臧荼攻杀韩广于无终。
封成安君陈余河间三县,住在南皮。封给梅鋗十万户。


楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 19:41:00 +0800 CST  
40【兵归汉中 火烧栈道】四月,兵罢戏下,诸侯各就国。
汉王之国,项王使卒三万人从,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中。
去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。
【译】四月,在项羽旌麾之下罢兵散归,诸侯各自回到封国。
汉王回国,项王派兵三万跟随,楚国和其他诸侯国的士卒仰慕汉王而追从的有几万人,他们从杜县南面进入蚀中。
队伍渡过栈道后,马上将栈道烧断,以防备诸侯军和匪徒的袭击,也向项羽表示没有东进的意图。






楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 19:44:00 +0800 CST  
41【士思故土 韩信煽兵】至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。
韩信说汉王曰:
项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。
军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。
天下已定,人皆自宁,不可复用。不如决策东乡,争权天下。”
【译】到达南郑,那些将领和士卒很多在中途逃亡回去,士卒都唱着歌,想要回到东方。
韩信劝汉王说:
项羽封诸将有功的为王,而大王独自被封在南郑,这实际上是「迁徙封地,削弱权利」。
军中官吏和士卒都是崤山以东的人,日夜跂踵盼望回家乡。乘他们气势旺盛时加以利用,可以建立大的功业。
等到天下已经平定,人人都自然安下心来,就不能再利用了。不如决策向东进军,争夺天下大权。”




楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 19:51:00 +0800 CST  
42【覇王出关 迁杀义帝】项羽出关,使人徙义帝。曰:“古之帝者地方千里,必居上游。”乃使使徙义帝长沙郴县,趣义帝行。群臣稍倍叛之,乃阴令衡山王,临江王击之,杀义帝江南。
【译】项羽出了函谷关,派人迁徙义帝。说:“古代做帝王的统辖千里见方的土地,必须居住上游。”就派使者把义帝迁徙到长沙郴县,催促义帝快走。群臣越来越多地背叛了义帝,项羽就暗地里让衡山王、临江王袭击他,把义帝杀死在江南。






楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 19:58:00 +0800 CST  
我想弃楼

楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 20:20:00 +0800 CST  
43【田彭反楚】项羽怨田荣,立齐将田都为齐王。
田荣怒,因自立为齐王,杀田都而反楚;予彭越将军印,令反梁地。楚令萧公角击彭越,彭越大破之。
【译】项羽怨恨田荣,当初叔父项梁与章邯交战失利,田荣却趁机要项梁杀掉仇人才肯增援。项梁不肯,田荣旁观战事至项梁战死。
项羽对此事始终记恨,故意封齐将田都为齐王。
田荣恼怒,自立为齐王,杀死田都,反叛项楚,把将军印给予彭越,让他在梁地起兵反楚。楚派萧公角攻打彭越,彭越大败萧公角。



楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 20:52:00 +0800 CST  
44【张耳投汉】陈馀怨项羽之弗王己也,令夏说说田荣,请兵击张耳。齐予陈馀兵,击破常山王张耳,张耳亡归汉。迎赵王歇於代,复立为赵王。赵王因立陈馀为代王。项羽大怒,北击齐。
【译】陈余怨恨项羽不封自己为王,派夏说游说田荣,借兵攻打张耳。齐借兵给陈余,击败了常山王张耳,张耳逃跑归附了汉王。陈余从代地接回赵王歇,又立为赵王,赵王就封陈余为代王。项羽大怒,出兵北向击齐。



楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-26 20:56:00 +0800 CST  
45【兵发陈仓】八月,汉王用韩信之计,从故道还,袭雍王章邯。邯迎击汉陈仓,雍兵败,还走;止战好畤,又复败,走废丘。
汉王遂定雍地。
东至咸阳,引兵围雍王废丘,而遣诸将略定陇西,北地,上郡。
【译】八月,汉王用韩信的计策,从旧路往回发兵,袭击雍王章邯。章邯在陈仓迎击汉军,结果雍王的兵战败了,章邯退走,在好畤停下来接战,又失败了,逃到废丘。
汉王随即平定了雍地。
汉王引兵向东到达咸阳,将雍王围困在废丘,派遣将领攻略并且平定了陇西,北地,上郡。





楼主 庞涓无邪  发布于 2017-06-27 00:54:00 +0800 CST  

楼主:庞涓无邪

字数:38691

发表时间:2017-06-25 21:36:00 +0800 CST

更新时间:2017-09-25 10:28:16 +0800 CST

评论数:421条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看