《医院骑士团全史》已经开始预售

今天刚刚收到消息,国内第一本《医院骑士团全史》已经开始淘宝预售,预定在5月31日正式上架。
此书将会有精装、平装两个版本,平装定价79.8元,精装定价119.8元。




(平装版封面)


目录:






序言
耶路撒冷圣约翰医院的缘起
圣城守护者
圣城陷落
阿卡风云
罗德岛骑士
马耳他之鹰
“海狗”岁月
医院骑士团的组织结构与军事生活
凤凰涅槃
附录 医院骑士团历届大团长名单
参考文献
索引


内容简介:


医院骑士团(又名圣约翰骑士团、马耳他骑士团),原为以耶路撒冷圣约翰医院为核心、以保护救济朝圣者为目的组建的天主教修道会,随着十字军运动兴起而发展为军事组织,为西方三大骑士团之一,并存续至今。《医院骑士团全史》涵盖了它从11世纪至今900余年的漫长岁月。本书回顾了骑士团的缘起与壮大,介绍了它的组织结构和军事生活,重现了从耶路撒冷、阿卡至罗德岛、马耳他的历次经典战役,还原了杰拉尔德、瓦莱特、卡拉瓦乔等著名人物的音容笑貌。自1798年被迫离开马耳他后,医院骑士团的军事色彩已不断淡化,但它作为古老的国际公益、慈善、医疗组织在现代社会依旧发挥着独特作用,在全世界拥有广泛的影响力。


序言


今天前往罗马的中国游客想必不会错过当地名胜——西班牙广场与西班牙阶梯,奥黛丽·赫本的《罗马假期》曾在此取景拍摄。站在西班牙阶梯的顶端望去,一条狭窄但繁华的步行街映入眼帘——孔多蒂街(Via dei Condotti)是罗马时尚购物中心之一,自1905年以来便云集着宝格丽、爱马仕、阿玛尼、卡地亚、香奈儿等奢侈品牌的店铺,在西班牙阶梯流连之后,去这里体验一番购物的乐趣,也算顺理成章。不过,孔多蒂街并非只是购物的天堂。喜爱文艺的游客不会错过罗马历史最悠久的古希腊咖啡馆(Antico Caffè Greco),司汤达、歌德、拜伦、济慈等文豪都曾是它的顾客;孔多蒂街11号则是古列尔莫·马可尼[1](Guglielmo Marconi)的故居。但恐怕多数游客不会注意,孔多蒂街68号那座不起眼的黄色三层建筑,门外悬挂的红底白十字旗帜,或许会被部分国人误以为是丹麦国旗。但在罗马人的心中,它却有一个响亮的名字——“马耳他宫”(Palazzo Malta)。这里是世界上最古老的天主教骑士团医院骑士团的总部及大团长官邸所在地。
医院骑士团[2](Order of Hospitallers),官方全称为耶路撒冷、罗德、马耳他圣约翰医院主权骑士团(Sovereign Military Hospitaller Order of Saint John of Jerusalem ofRhodes and of Malta),与圣殿骑士团、条顿骑士团并列为欧洲三大骑士团之一,并存续至今。它的前身为11世纪中期一批意大利阿马尔菲商人在耶路撒冷圣墓教堂旁创立的圣约翰医院及附属修士团体。其创始人“被保佑的”杰拉尔德把握住第一次十字军东征的机遇,令它得以发展壮大,并于1113年获得了教皇帕斯夏二世的官方册封。在风起云涌的十字军东征时期,医院骑士团在医疗慈善事务以外,也开始担负起军事职责。其成员不仅骁勇善战,而且善于运筹帷幄,合纵连横,很快成为十字军诸国君主信赖的左膀右臂。当十字军运动陷入低潮,耶路撒冷与阿卡相继沦陷后,医院骑士团迁播罗德岛,续写着自己的传奇。它将一座近乎荒芜、强盗出没的岛屿,打造为地中海东部繁华的贸易口岸和最坚固的要塞,在15世纪至16世纪初,独自抵御了马穆鲁克苏丹国与奥斯曼帝国的三次围攻。1523年被迫撤离罗德岛后,骑士团在地中海中部的马耳他岛安家落户。1565年荡气回肠的马耳他保卫战击碎了苏莱曼一世无敌的神话,令全欧洲为之侧目,也让骑士团获得了“欧洲之盾”的美誉。定居马耳他期间,骑士团以海为家,孤独而执着地继续着“圣战”事业。其精锐的海军对穆斯林商船长期的袭扰抑制了奥斯曼人对地中海的控制,它对穆斯林海盗的打击也为基督教世界贸易的安全提供了保障(虽然骑士团本身也从事着海盗的勾当)。单凭一己之力,医院骑士团或许未能阻止穆斯林势力的扩张,但的确延缓了它,马耳他岛长期扮演着意大利与西班牙的安全屏障。1798年被拿破仑一世逐出马耳他后,骑士团回归初心,渐渐淡化军事色彩,重新以医疗慈善事业为第一要务。19世纪后期以来,它终于脱胎换骨,并赢得了世人广泛的尊重。虽然从领土上看,医院骑士团似乎微不足道,但它仍与超过一百个国家建立了正式外交关系,并在五十余国设有分支机构。它的成员遍布五湖四海,依旧实践着“守卫信仰,拯救苦难”的古训。
三大骑士团中,圣殿、条顿已先后式微,唯有医院骑士团经久不衰。在我看来,首先是定位、宗旨使然。自第一代大团长杰拉尔德以来,医院骑士团始终以救死扶伤、赈济穷苦为己任,即使在战争岁月中,亦不改初衷。而圣殿骑士团致力于金融银行业,甚至一度为英法等国君主打理国库;条顿骑士团则希望在波罗的海开疆拓土。对普通民众而言,医生显然比银行家或殖民者更令人亲近与尊重。其次,医院骑士团具有更加务实、包容的处事原则。耶路撒冷圣约翰医院对基督徒、穆斯林、犹太人一视同仁;当蒙古人入侵中东时,三大骑士团中唯有它力主与旭烈兀及其后人联盟,以收复圣城;而当圣殿骑士团遭遇“黑色星期五”时,医院骑士团展现出睿智、灵活的外交手腕,令人赞叹……在漫长的历史中,医院骑士团也深谙人才的重要性。它不仅曾涌现出利勒亚当、瓦莱特、罗姆加等一代名将,还将卡拉瓦乔、洛佩·德·维加、马蒂亚·普雷蒂等艺术大师揽至账下,甚至还拥有约瑟夫·巴尔特、德奥达·德·多洛米厄为代表的一流科学家。因此每每遭遇危机时,医院骑士团总能逢凶化吉。这也是骑士团留给我们的宝贵精神财富。
我与骑士团结缘始于学生时代读到的一篇期刊文章——它简要地介绍了1565年医院骑士团在马耳他抵抗苏莱曼大帝入侵之战,给我留下了难以磨灭的印象。然而,数十年来,这样一支声名显赫的世界性骑士团,在国内竟无一本相关专著问世,中文医院骑士团史几乎一片空白。如今呈现在读者面前的《医院骑士团全史》从11世纪圣约翰医院建立涵盖至2015年尼泊尔地震,共约37万字,我希望能从政治、军事、经济、文化等各个方面,梳理出骑士团900年历史的脉络,令国内读者能够了解医院骑士团的全貌。限于篇幅,本书主要以骑士团总部的发展变迁为线索,对于它星罗棋布的各地分团,只能点到即止,无法详述。另一遗憾是受客观条件限制,我无法赴耶鲁撒冷、叙利亚骑士堡、罗德岛、马耳他等地实地考察骑士团遗迹,亦无缘前往孔多蒂街68号拜会、采访马修·费斯廷大团长。若本书将来得以再版,希望以上缺失,能够得到弥补。
本书涉及的外国人名、地名、术语,我尽量采用《世界人名翻译大辞典》、《世界地名翻译大辞典》、《大英百科全书中文版》、《大美百科全书中文版》、《基督教大辞典》等工具书的译法,个别冷僻的专有名词,则采用我个人认为常见、自然的形式。首次出现的重要国外专有名词,书中会列出原文拼写,以方便读者查询。医院骑士团虽为天主教修道团体,但《医院骑士团全史》并非宗教书籍。作为历史读物,在书中我大体沿用国内史学界的惯例:God一词我翻译为“上帝”,而非“天主”;教皇名称采用新教译名,而非天主教译名(例如Gregorius译为“格列高利”而非“额我略”),敬请读者留意。
《医院骑士团全史》出版之际,我首先要感谢南开大学历史学院院长陈志强教授。自因翻译《1453——君士坦丁堡的陷落》相识以来,陈教授对我在写作中遇到的疑难一直耐心点拨,并予以热情鼓励,使我有信心完成此书。指文文化独具慧眼确定选题,为作者的工作提供种种便利,令医院骑士团历史著作第一次于国内出版,我在此敬表谢意。撰写过程中,承蒙彭琴华女士拨冗拨冗相助,不仅协助翻译资料,还提供了原创照片,使本书得以按时完稿。最后,作为一名普通高校教师,我还要感谢家人对我长期“不务正业”的理解与包容。
笔者不自量力撰写《医院骑士团全史》,内容、注释、插图难免有谬误、欠妥之处,还望读者不吝指正。
马千
2016年4月1日



注释:

[1] 古列尔莫·马可尼,意大利科学家、工程师,因在无线电通讯方面的巨大贡献,1909年获得诺贝尔物理学奖。
[2] 我在书中沿用国内史学界的惯例,将Order of Hospitallers翻译为“医院骑士团”而非“医护骑士团”。虽然早期耶路撒冷的圣约翰“医院”,按照现代的界定,更像是赈济所而非医疗中心。

楼主 asherhoa  发布于 2016-04-28 10:58:00 +0800 CST  
样章预览:













楼主 asherhoa  发布于 2016-04-28 11:00:00 +0800 CST  
样章预览:












淘宝预售:


https://item.taobao.com/item.htm?id=530873162378&qq-pf-to=pcqq.group

楼主 asherhoa  发布于 2016-04-28 11:01:00 +0800 CST  
第十章 预览













楼主 asherhoa  发布于 2016-04-28 11:03:00 +0800 CST  
豆瓣链接:
https://book.douban.com/subject/26782012/

楼主 asherhoa  发布于 2016-04-28 22:22:00 +0800 CST  
目前暂定的精装书封面。


楼主 asherhoa  发布于 2016-04-29 18:18:00 +0800 CST  
非常感谢女王的意见和指正,就目前提出的几点,我统一回复一下。


1 “我仔细地看了这段,发觉马千老师没有说对一些事,里面说彼得隐士实际上抛弃了自己的队伍,事实上他只是去求援,彼得隐士一直在十字军军中,直到1099年耶路撒冷之围,他是可以查到的几个战前布道人之一。在十字军攻打下耶路撒冷之后,他还是其迎战法蒂玛援军的重要的精神支柱,他要求人们布施和祈祷”
关于隐士彼得和平民十字军这一段,彼得有没有“抛弃”平民十字军,属于对同一历史事实的不同解读的问题。历史学家一般分为两种观点,一种认为彼得离开十字军是去求援,他不应对最后的失败负责;另一种观点则是他对平民十字军失望透顶,事实上放弃了他们。我在本书中大体持后一种观点。例如,米肖,普茹拉,《十字军东征简史》中这样描述:“隐士彼得早就在十字军战士中失去了威望,他战斗之前就返回了君士坦丁堡。此时,修士回归了他平凡的角色……”(米肖,普茹拉,《十字军东征简史》,杨小雪 译,北京时代华文书局,2014年,20页)
斯蒂文·朗西曼在十字军史第一卷中对此的记载要更含蓄和全面一些。拜占庭皇帝建议彼得等待欧洲十字军主力到达后再出击,彼得深以为然,但失去了对部队的控制。他们四处烧杀劫掠,引发了土耳其人的反攻。大战前隐士彼得离开了营地,对战友们说前去君士坦丁堡求援,并承诺八天内一定返回。然而八天已过,彼得和援军迟迟不见踪影。平民十字军终于按捺不住,主动出击,最后几乎全军覆没。当得知惨败的消息,史书中并未记载彼得的反应,倒是阿莱克修斯一世第一时间派出舰队,去小亚细亚接回了部分幸存者,但彼得也不在这支舰队中。(参见:Steven Runciman,A History of the Crusades Vol.I: The First Crusade and the Foundationsof the Kingdom of Jerusalem,Cambridge University Press,1987,pp.130-132.)


当然,我在书中对第一次十字军的过程记述十分简略,很多地方一笔带过。彼得确实没有放弃十字军理想,稍后他与平民十字军残部加入了贵族十字军,继续征战,对这一段我没有讲述,容易让人误解。我准备括号注明一下。


2,关于绝罚,我在书中说:“绝罚”(excommunication,即逐出教会)。其实绝罚这个词一直是在用的,而且比较正式,但excommunication在中文中,包括中文历史书中,也存在第二种译法,即“逐出教会”,或简称为“除教”(参见 :丁光训,金鲁贤主编,《基督教大辞典》,331页)。出于我个人行文的习惯,我交替使用了两种称谓,以避免重复。就像有时说成都,有时说“蓉城”一样。


3,关于Blessed Gerard。这是一个特殊情况,此处的Blessed与通常说的Beatification不同,并非教会的宣福。书中 我也讲到了,杰拉尔德从未得到教会官方的宣福或封圣,但骑士团出于尊敬私下将他视为真福者。为了与天主教会官方认可的真福者相区分,我采用了不同的译法,直译为“被保佑的”,当然,这看上去有点拗口,如果女王有更好的译法,欢迎您提出。
4 关于引用英诺森二世在给圣殿骑士团的诏书这一部分,并非我个人的构想,而是出自:
Helen Hicholson, the Knight Hospitaller, the BoydellPress, 2001,p.13.
第一章这一部分主要是为国内读者解释一下医院修士参与战争甚至暴力的思想背景, Helen Hicholson做出了详细的解读。
引用英诺森二世诏书出自他这一段:
In the middle ages,although some warfare was regarded as harmful,it was believed it could be not only justifiable but even necessary and charitable,and could win spiritual merit for those who fought and died in the cause.As Pope Innocent II wrote to the Templars in 1139 in his bull Omen datum optimum:You fulfill the Gospel saying,"Greater love has no man than this,that a man lay down his life for his friend"
因为是引用 Helen Hicholson的观点,虽然字句上可以调整,但内容上就不好去做更替了。放在这个背景下,我觉得他引用这句福音书内容,还是可以理解的。


目前书还没有下厂印刷,还可以做一些调整。欢迎继续提出意见和建议。




楼主 asherhoa  发布于 2016-05-01 07:29:00 +0800 CST  
绝罚确实是首选的译法,我在书里面主要采用这一说。但开除教籍或逐出教会这一说法,也大量存在于中文著作、期刊、论文中,窃以为也形成了一种惯例或传统。基督教大辞典将“除教"作为第二种译法。
印象中我看过的书,的确有不少用开除教籍甚至“破门”一说的。吧主有兴趣可以上知网或者谷歌图书上搜一下“开除教籍”,看看能找到多少相关图书或论文。
我大致在谷歌图书搜了一下,很多。






例如,国内的宗教学专家吕大吉先生在论文中也使用开除教籍一词:






此外还有一些例子:












维基百科和百度百科


其实我书里面多数时候用的绝罚一词,少数情况下用开除教籍或逐出教会。不以宗教术语论之(本书定位如序言所说,是历史著作,非宗教著作),开除教籍一说不是我个人独创,古已有之,甚至算惯例吧?




至于路加福音那部分,同样是参考了Helen Hicholson,在the Knight Hospitaller一书中的观点,一共点了路加福音中的三部分,其中,路3:14, 路7:9才是对应圣约翰和耶稣对士兵并不排斥这一观点的,即路3:14中圣约翰对一位士兵传道和 路7:9中耶稣治好了一个虔诚百夫长的仆人。




至于伊斯兰文明与基督教文明的冲突,以及两大宗教的纷争,这不属于本书重点讨论的范畴,求同存异吧。

楼主 asherhoa  发布于 2016-05-01 17:02:00 +0800 CST  
别的都好。互相切磋嘛。不过“一个宗教千百年来的疯狂和歧视”这类观点不属于国内学术界主流意见吧?能发表在期刊或学术著作上?陈志强老师还真看了几章,当然,他自己也说,比较忙,是浏览,不是细读。但他也真觉得没发现大问题。有些属于不同领域学术习惯,如开除教籍,国内学术界用了几十年。当然细节上,少一些争议较真总是好的

楼主 asherhoa  发布于 2016-05-02 07:08:00 +0800 CST  
不反光

楼主 asherhoa  发布于 2016-05-04 15:54:00 +0800 CST  
刚收到消息,《医院骑士团全史》精装本已经开始预售了。估计过两天亚马逊京东也会开始预售。




https://item.taobao.com/item.htm?id=531245833910&qq-pf-to=pcqq.c2c

楼主 asherhoa  发布于 2016-05-05 16:43:00 +0800 CST  
指文图书制作的预览视频:
http://v.qq.com/page/v/s/y/v0199wim4sy.html

楼主 asherhoa  发布于 2016-05-10 22:20:00 +0800 CST  
精装版豆瓣链接:
https://book.douban.com/subject/26795063/

楼主 asherhoa  发布于 2016-05-18 08:59:00 +0800 CST  
今天听说精装版附带一张书签。


书已经下厂印刷


楼主 asherhoa  发布于 2016-05-20 19:59:00 +0800 CST  
平装版已经到货开始发售,精装版还要等几天。




楼主 asherhoa  发布于 2016-06-01 13:28:00 +0800 CST  
今天刚刚收到编辑部寄出的平装本。
估计不少预定的朋友已经收到了。欢迎多多提出意见和建议,第一印难免有错,希望各位帮忙捉虫。








楼主 asherhoa  发布于 2016-06-04 12:48:00 +0800 CST  
精装平装均已入库发售。


楼主 asherhoa  发布于 2016-06-07 08:42:00 +0800 CST  
这次在国博的威尼斯画展看到恰好展出了提香绘制的查理五世和腓力二世肖像。


楼主 asherhoa  发布于 2016-06-12 14:36:00 +0800 CST  
有很多朋友问的精装平装版区别的问题,这里统一说一下。






精装平装正文内容一致,均为全彩印刷,除了封面、装帧的不同,还有以下区别:


1.平装飘口有指文其他图书的宣传和推荐以及作者简介,精装书没有,更为简洁。






2.平装与精装的扉页不同。



平装版


精装版


3,平装版与精装版的目录样式不同:



精装版



平装版


4,精装版与平装版封底内容不同,平装版带有几位老师的推荐评语,精装版无,更简洁一些。






红色为精装版








我个人作为大学教师,平时看国外学术书比较多,更喜欢精装版这种简约的风格,当然也会有朋友喜欢平装版的风格。各有所爱吧。网上打折后,精装本平装版差价不到30.

楼主 asherhoa  发布于 2016-06-12 15:36:00 +0800 CST  
7月16日晚7点,本人将在苏州慢书房观前店参加自己新书《医院骑士团全史》的分享活动。欢迎苏州的朋友来交流。






楼主 asherhoa  发布于 2016-07-09 10:50:00 +0800 CST  

楼主:asherhoa

字数:7412

发表时间:2016-04-28 18:58:00 +0800 CST

更新时间:2017-01-30 13:05:25 +0800 CST

评论数:150条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看