【资料转贴】西哥特国王提奥多里克二世的一天

本人只是搬运工,翻译者是微博上的网友@暗黑逆戟鲸


早期日耳曼王国时期存留下来的第一手史料可谓凤毛麟角。公元五世纪中叶,生活在高卢地区的罗马主教和学者西多尼乌斯·阿波利纳利斯(Sydonius Apollinaris)给我们留下了一封珍贵的信件,其中绘声绘色的描述了他亲眼所见的西哥特王国第四代国王提奥多里克二世的日常生活情景,是特别难能可贵的原始资料。多种晚期罗马帝国/早期中世纪相关的历史巨著(例如吉本的《罗马帝国衰亡史》)都会忍不住直接全文引用这一段,足以体现此文献的重要性。已有的中文版罗衰史必然有这一段的翻译。现在我自己私家细细翻译一遍,权当重新开更我的西班牙的黎明系列之前的练手。


楼主 特丽菲丝  发布于 2016-10-11 23:43:00 +0800 CST  
此版本英文翻译系霍金斯在名著《意大利和他的侵略者》一书中从拉丁文翻译成英文的。


译文开始:

您(译者按:信件的接受人)经常求我描述一下哥特人的国王提奥多里克——他的美名渐渐传播,受到了各个民族的赞扬;你希望既定性又定量的了解他,希望知道他的长相,也希望知道他的生活方式。在篇幅允许范围之内,我将很高兴的为您描述他,我也非常赞许您那坦率而雅致的好奇心。


他受大自然以及上苍——统治一切事物的仲裁者——之恩惠,天生享有各种优秀才能,就算那些无法近距离认识到他的人,也值得去好好了解一下这个君主。他的品性是这样的:即使嫉妒,这个普遍伴随着所有君主的缺点,都没能侵蚀他,而剥夺我们对他恰如其分的颂扬。首先关于他的长相。他体格健全,身材较普通人高,但也算不上巨人。他的头型很圆,卷发自眉毛直抵王冠。他的紧绷的脖子上并没有难看的大喉结。他的眉毛浓密弯曲;当他闭上眼睛时,他的睫毛几乎触及脸颊的中线。他的上耳被重叠的发辫遮盖——这是他们种族的时尚。他有一个精致的鹰钩形鼻子;他嘴唇很薄,而且从不夸张的张大。每一天他长出鼻孔的鼻毛都会被剪掉;他的胡须从太阳穴开始就浓密起来,但他的理发师不会用刀挂掉脸颊上的部分,而只是吧脸下半部的浓须割除。他的下巴,喉咙和脖子都很丰满,但不肥胖,并且颜色白皙;靠近了看的话,它们的颜色简直鲜亮如少年;它们经常因为谦虚(而不是愤怒)而涨红。他的肩膀平滑,上臂和前臂强壮挺直;他的手掌宽大,胸膛挺拔,腰腹后缩。他那两分其宽厚后背的脊柱一点也不凸起,而你也能看到他起伏的肋骨;他的侧身鼓起的是肌肉,他被紧紧束起来的侧腰充满了活力。他的大腿像坚硬的牛角;他的膝盖关节结实而阳刚;而膝盖本身则是全世界最精致和光滑的。他健全的脚踝支撑着双腿,而支撑他魁伟体格的双脚却相对细小。

楼主 特丽菲丝  发布于 2016-10-11 23:46:00 +0800 CST  
现在讲讲他的日常吧。在每一天的天亮之前,他就在几个随从的陪伴下前往参加他神父主持的礼拜。他祈祷时非常勤勉,然而如果让我悄悄说的话,你可以感受到这与其说是因为他的虔诚不如说是因为他的个人习惯。政务处理将占用他接下来整个上午的时间。全副武装的贵族随侍他左右;一队身着毛皮的近卫兵进入王宫随时待命;而为了降低噪音,这些卫兵将被安排在正殿之外;人们只能听见他们从门口的帐幕之外的值勤处传来的微小的声音。现在外国使者被引进正殿了。国王全程聆听,自己则很少发言;如果某事须要详加讨论他会暂时搁置一边,而加速处理可立即调度的事务。当第二个时辰来临时,他从王座上起身去巡视他的国库和马厩。


如果轮到出猎的日子,他定会参与,但他从不随身携带他的弓,因为这有辱王家身份。当鸟兽被他瞄准,或者仅仅是碰巧经过他面前时,他手伸向背后从一名随从那里接过一张弓弦完全松弛的弓;由于他觉得把武器至于鞘中是小孩子的把戏,所以他也把从别人手里接过上紧的弓看作娘娘腔的行为。当他接过弓后,有时他双手握弓,然后将弓的两端向内掰;也有的时候他是这样张弓的,他把有绳结的一端朝下,抬起脚跟踩住,然后手指放在松弛处张开弓弦。接着他接过箭,稍作调整就射出。在此之前他会先问你想要他射哪个猎物;你指哪儿,他就能打哪儿。如果因为某些失误没有击中,大多数情况下都是因为你观察的错误,而不是因为弓箭手的技巧问题。


在普通的日子里,他的餐桌布置显得像一个私人场合。并没有喘着粗气的仆人背着一大堆灰暗难看的银质餐具把桌板压得吱歪作响;饭席的重点在于会谈而不是盘子;席间并无废话。这些场合所用的挂毯或者挂饰有时是紫绸质地的,有时仅仅是亚麻;这些饰物的选择是基于品味而不是花费,正如采用的银器重在光洁而不是大小。席间敬酒次数并不多,你会经常看见口渴的宾客变得着急,而不易见到吃饱喝涨的宾客拒绝酒杯和饭碗。简单说来,你在此处能感受到希腊的优雅,高卢的爽朗,意大利的灵活,体会到盛宴的气氛又不乏私密周到的服务,而且无处不在的是国王驾前的纲纪。至于他真正大宴宾客时的隆重,还需要我赘述么?这是无人不知的。

楼主 特丽菲丝  发布于 2016-10-11 23:47:00 +0800 CST  
回到正题。饭后是少许断断续续的浅睡。有时他会想起来来两局桌游(译者按,这里的桌游应该是双陆或者极类似双陆的游戏),他便快快找来骰子,仔细查验,然后熟练的摇起盒子,一边开着玩笑一边将其快速掷出,然后耐心的等待结果。如果结果理想他并不置评,结果不佳他倒会开起玩笑,他的评语从不受厄运影响,而尽显哲人之风。他出于自尊,从不会提出翻盘,也不会拒绝别人翻盘的要求;当有翻盘的机会时他不屑于利用;当没有的时候他就安静的继续游戏。当你启用棋子复活功能的时候他不会表示反对,而当他启用的时候他也会注意不和你冲突。他奕棋时表现得完全是一个战略家,他的唯一念想就是获胜。然而在游戏时他会稍稍放松一些国王的严谨,引导大家尽享游戏的乐趣和伙伴的情谊:我觉得他害怕别人害怕自己。当他的手下败将表现沮丧时他会高兴,因为如果不是这沮丧证明了他是真正的胜者,他才不会相信他的对手不是故意输给他。你可能会惊讶于这些小事上的快乐是多么频繁的影响到大事的进展。一些像被沉船一样遗忘的请愿有时会(因为这些小事)出乎意料的得到批准。我自己有求于他时也会高兴的输给他,因为输掉游戏有可能意味着我的要求得到满足。大约在第九个时辰(译者按,罗马计时白天从黎明计起,因此此处大约对应为下午三点),政务处理又开始了。请愿者回来了,维持情愿秩序的职员也回来了;四面八方都是请愿者嘈杂的声音,这声音会一直持续到傍晚,直到陛下用膳;有的时候——一般这很少见——晚餐会有小丑表演活跃气氛,但绝不会有粗俗下流的笑话污了宾客的耳朵。另外,也绝不会有液压管风琴的噪声(译者按:液压管风琴乃中世纪管风琴的前身,希腊人发明的乐器),或者操三角竖琴和手鼓的姑娘;陛下不关心琴弦,他只关心那些看中高尚思想甚于琴瑟之乐的人。当他起身准备移驾时,国库守卫便开始值夜;武装的卫兵将在头几个时辰里站岗。


然而现在我将结束我的主题了。我并未承诺写出一篇描述整个王国的文章,我只答应讲一讲这位国王。我必须就此停笔;您想要的只是提奥多里克这位君主的二三情状;而我自己的目的也只是写一封信,不是一本历史书。再见!

楼主 特丽菲丝  发布于 2016-10-11 23:49:00 +0800 CST  
度娘把我贴的英文原文都吞了就这样吧

楼主 特丽菲丝  发布于 2016-10-12 16:37:00 +0800 CST  

楼主:特丽菲丝

字数:2774

发表时间:2016-10-12 07:43:00 +0800 CST

更新时间:2017-01-31 23:46:02 +0800 CST

评论数:24条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看