【防删】VNR图解教程各大博客备份地址

【分享】VNR翻译日语游戏汉化简易图解教材
点点博客:
http://867258173.diandian.com/post/2014-07-19/40062240755
http://dmsjwa.diandian.com/post/2014-06-26/40062074387
论坛 备份:
http://867258173.howbbs.com/posts/list/44263/1177548.html
新浪博客 备份:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_bef296640102vmu4.html
博客园 备份:

http://www.cnblogs.com/dmsj/p/4427233.html
QQ空间备份:
http://user.qzone.qq.com/867258173/blog/1404264199


【分享】VNR翻译日语游戏汉化+未汉化同人志 简易图解教材2

点点博客:
http://867258173.diandian.com/post/2014-10-05/40063137116


http://dmsjwa.diandian.com/post/2014-10-05/40063132950
论坛 备份:
http://867258173.howbbs.com/posts/list/44263/3815469.html
新浪博客 备份:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_bef296640102vmu6.html
博客园 备份:

http://www.cnblogs.com/dmsj/p/4427249.html
QQ空间备份:
http://user.qzone.qq.com/867258173/blog/1420782811



【分享】VNR翻译日语游戏汉化 简易图解教材3

点点博客:
http://867258173.diandian.com/post/2015-04-15/40066229965
论坛 备份:
http://867258173.howbbs.com/posts/list/44263/3815511.html
新浪博客 备份:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_bef296640102vmu7.html
博客园 备份:

http://www.cnblogs.com/dmsj/p/4427256.html
QQ空间备份:
http://user.qzone.qq.com/867258173/blog/1429071841

楼主 王子夜礼服假面  发布于 2015-04-15 13:09:00 +0800 CST  
图解3点点博客:
补充:http://t.cn/RAlAira

楼主 王子夜礼服假面  发布于 2015-04-21 17:48:00 +0800 CST  
【分享】VNR翻译日语游戏汉化简易图解教材
CSDN.NET博客:
http://blog.csdn.net/wangzi867258173/article/details/32911439


【分享】VNR翻译日语游戏汉化简易图解教材2
CSDN.NET博客:
http://blog.csdn.net/wangzi867258173/article/details/45173513


【分享】VNR翻译日语游戏汉化 简易图解教材3
CSDN.NET博客:
http://blog.csdn.net/wangzi867258173/article/details/45173533

楼主 王子夜礼服假面  发布于 2015-04-22 09:36:00 +0800 CST  
LOFTER(乐乎)
图解1:
http://867258173.lofter.com/post/1d32ac0e_6f242fd
图解2:
http://867258173.lofter.com/post/1d32ac0e_6f24305
图解3:
http://867258173.lofter.com/post/1d32ac0e_6f25e11

楼主 王子夜礼服假面  发布于 2015-05-14 07:09:00 +0800 CST  
http://tieba.baidu.com/p/3946811182
@zenkaku
已测试,姉、ちゃんとしようよっ!1+2,VNR的文字设定都无法提取文本,也就是说ITH无法提取这游戏文本。


不过可以通过OCR自动翻译来玩,看下图,上面图解2也有教程:




因为这两游戏虽然ITH不能提取文本,但AGTH却能提取文本可以AGTH+Cp2Tran+文本阅读直接翻译,和图解2的ABBYY+文本阅读是相同原理。但因为AGTH已提取出文本,调用AGTH来翻译,翻译速度也比较快。


楼主 王子夜礼服假面  发布于 2015-08-17 18:04:00 +0800 CST  
@虚伪ZERO爱CC

楼主 王子夜礼服假面  发布于 2015-08-24 16:46:00 +0800 CST  
@炫影and迷幻
不用VIP,关闭广告屏蔽软件或浏览器过滤插件,输入验证码【普通下载】http://t.cn/RL3N3ZQ推荐使用IDM不限速下载
还有不要在4,6,7楼回复,以防以后再补充地址

楼主 王子夜礼服假面  发布于 2015-09-29 09:45:00 +0800 CST  
11/8/2015 SUN
[TAHScript](English, @riz)
* Update TAH script for LEC and Atlas.
The scripts are from @errzotl sensei, and you can say thanks to him/her at [email protected].

[Translation]
* Resume the machine translation that is trained from user-shared subtitles.
It currently only supports en/zh/ko/vi/fr/es/ru, which has relative more subtitles in the database.
You can also tested it here:http://tranzz.com/translate
Due to copyright concerns, the translation is trained only from game subtitles instead of commercial dictionaries.
The current translation quality is worse than before as the result.

My eventual goal is to allow everyone to create his own translators where all settings/translation rules/corpus can be adjusted and managed.
I hope combing our community's effort, we can create our best domain-specific machine translators.


Regarding the future of VNR, I might not have lots of time to work on it like before.
Instead of adding more features, I might focus on making existing features more stable and removing features that are seldom used.
And here are the directions that I am planning to go in case you are interested:
1. Remove features that are not directly related to reading VNs (youtube, chatting, game information, etc.)
2. Split non-VN translation support like OCR/TextReader out into separate applications.
3. Move subtitles/shared dictionary management to the cloud. Loading translation rules only for the games that are being played. This will help limit memory usage of the shared dictionary that becomes larger and larger.
4. Improve translation quality while minimizing local resource usage.


* LEC和阿特拉斯更新TAH脚本。
剧本的是从“errzotl唤醒,你可以感谢他/她在[email protected]


[翻译]
*恢复机器翻译,从用户共享的字幕翻译。
目前只支持en/zh/ko/vi/fr/es/ru,这在数据库相对更多的字幕。
你也可以测试它在这里:http://tranzz.com/translate
由于版权问题,翻译是从游戏字幕,而不是商业字典的训练。
目前的翻译质量比以前差。


我的最终目标是允许每个人创造他自己的翻译,所有的设置/翻译规则/语料库可以完全调整和管理。
我希望结合我们的社会的努力,我们可以创造出最佳的领域特定的机器翻译。


关于性的未来,我可能没有时间来做这像之前很多。
而不是增加更多的功能,我可能专注于使现有的功能更稳定和删除功能,很少使用。
这是我计划去的方向,以防你感兴趣:
1 删除那些不直接相关的功能(YouTube上阅读VNS,聊天,游戏信息,等)
2 分非VN翻译支持OCR / TextReader为单独的应用。
3 移动字幕/共享字典管理的云。只为正在播放的游戏加载翻译规则。这将有助于限制存储使用的共享字典变得越来越大。
4 提高翻译质量,最大限度地减少本地资源的使用。


Visual Novel Reader[151111]
下载地址:http://www.bego.cc/file/131051356

楼主 王子夜礼服假面  发布于 2015-11-12 00:04:00 +0800 CST  

楼主:王子夜礼服假面

字数:4068

发表时间:2015-04-15 21:09:00 +0800 CST

更新时间:2021-06-21 18:49:21 +0800 CST

评论数:251条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看