中文汉语——粤语

正确印象:广府话=白话=粤语=广东话,广府民系所操控的母语!!~广府人置广府话对内(自)称白话(自民间俗定名称),学术语称粤语(所以对外也称粤语),俗称又作广东话(专有名词)!不是什么演变,也不是两个概念…~还有,有些闽人也自称自己的闽语为「白话」!
“粤”古时候最原始的意义是指代华南百越,“越”通“粤”。
现时“粤”广义指南岭以南,即岭南。
狭义指广东省,行政简称“粤”;
文化上只指“广府”。
“广府”名称一词现时也有广狭义两重解析。
①广义指广府民系,是泛指粤语为母语的人和地方,文化符号:粤语、粤剧、粤绣、粤商等!
②狭义指广州府。
“粤语”“闽语”…这些词是学术名称,最早是没有这些名称的。一般都是:什么什么话 称呼。广东话是专有名词指粤语;客家大本营横跨三省(江西、福建、广东),学术称客家话也更贴切;?福佬话(潮汕话、雷州话…)是属闽语系的次语言!
感觉“粤语”这个名词,到现在广西局部地区还没完全接受!所以产生一些谬误,譬如:白话跟粤语有点像;白话是粤语的一种次语言;或粤语是白话的一种次语言…
总之是多种因素的,其中一种猜可能广西人以为广东省简称“粤”,觉得粤语应为广东境内的。其实,粤语这里的“粤”是指文化上的…
旧时广州称“广东省城”,虽然“广州”一名称在三国时期已有。所以英文名称为Canton(不过据说最早来源的文体可能是法文或葡萄牙文),称译“广东”两字名称,此只为“广州”英文名称。而且为内地少有完全西人给的名称(不是自家的韦德拼音与邮政式拼音),是以贸易关系,文化交流等正面因素的,而不是被侵略、租借霸占等历史耻辱产物名称~
Cantonese是粤语。你可能疑惑为什么不只是粤语广州话?!其实是文化上广义泛指广府话(人)、广东话(人)。
至于粤语的英文名称有:Cantonese与Chinese Yue。后者是中国大陆政治文化中心单方面报上去的新词名称,至于学者和本地人认为:首先没一点历史感,对社会对世界没多少文化效益;且一切普通话拼音化,没一点特色…
名称和名字一样代表一种文化的符号去面对外界外人,要有自身特色能让别人记住你,至能记住你。

楼主 渔民22号  发布于 2017-12-10 20:05:00 +0800 CST  
@吾野少镇吧之贴

楼主 渔民22号  发布于 2017-12-10 20:07:00 +0800 CST  
「旧时广州称“广东省城”」那段补充:
洋文“canton”是“行政区、州(地域所属主权管理)”的意思,西人以此对“广东省城”的称呼,形成专有名称。
以头字母大小写区别
Canton——中国广州
canton——行政区、州

楼主 渔民22号  发布于 2018-02-20 04:49:00 +0800 CST  

楼主:渔民22号

字数:989

发表时间:2017-12-11 04:05:00 +0800 CST

更新时间:2019-02-16 20:04:47 +0800 CST

评论数:18条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看