【冰菓同人】少女的祈祷- The Comedy of C

第九章 拥抱飞翔
我已经来过很多次阵出了。第一次是里志带的路,之后是文化祭的庆功宴。当然也在活雏人偶的队伍里打过伞,还有不久前……每一次我都会见到千反田。
不过这也没什么奇怪的。我从小生活在市区,看惯了东奔西跑的老姐,对归属之地不会有特别的执着。路过寺庙会朝着地藏菩萨单手一拜,我对故乡的感情也就这点程度了。然而,千反田恐怕从没想过离开故乡,离开阵出这个地方。
“我想向折木同学介绍这里。”
残雪消融的春季,千反田在夕阳的余晖下对我说了这样的话。即便是现在——或许今后也一样——我都无法明白她那时的心情。唯一能做的,便是再度骑上自行车,在田间的坡地上探求答案。

昨晚,我和千反田通了电话,用尽可能平淡的语气告诉她我已经解开密文。出乎我意料的是,千反田约我在横手女士的仓库见面。那里算是千反田的秘密基地吧。唔……这是不是代表她已经明白了些什么呢?无论发生什么,我都做好了相应的觉悟。
沿着较短的路径骑行,很快就到了民宅的位置。我将自行车靠在一边,绕到庭院后面。窄窄的仓库屋檐下方,那扇木制双开门如上次一样关着。尤其引人注目的是,仓库门前摆了一个很干净的草墩。门上的铁环没有上锁,千反田应该已经在里面了。 我鼓起勇气,敲了敲门。 “千反田在吗?” 过了一会儿,一个声音从门内传出。
“是折木同学吧。” 声音有些微弱,但的确是千反田。
“听不太清你的声音。我可以进来吗。”
千反田没有回应我的话,于是我尝试拉门上的铁环。铁环稍微有些生锈,发出金属摩擦的声音。正当我准备将门拉开时,门内传来有些惊慌的声音:
“等一下!”
我立马松开铁环。铁环“咣当”一声撞在门上。
“对不起,折木同学……能麻烦你先别进来吗?我有些……衣冠不整。”
这个借口真是烂到家了。不过眼下我也相当紧张,倒是能理解千反田的心情。似乎是有些过意不去,千反田小声地补充了一句:
“门前有一个草墩,你可以休息一下。”
原来这个草墩是这么用的啊。我忍俊不禁,对这个很有千反田风格的体贴表示感谢。可这让千反田更加不好意思地连声道歉。再这样再去就没完没了了。于是我直接切入正题:
“在电话里我说过,今天是来告诉你结论的。”
方才还觉得没问题,刚一开口我就紧张起来了。停顿了一下,正准备继续的时候,千反田却忽然说:
“那个,折木同学。”
“嗯?”
“我希望你别生气。其实……香穗已经把你的结论告诉我了。所以……”
说着说着,千反田声音渐渐带着哭腔。我顿时有些慌张,连忙保证道:
“我不会介意的。千反田,你还好吗?”
“我没事。”
我稍微松了一口气。我并不介意十文字将我的结论转告千反田,本来我就没有要求她保密。倒不如说,千反田早晚会知道这件事。千反田似乎也平静了下来,她小心翼翼地说:
“折木同学。”
“我在听。”
“请告诉我……那就是你的结论吗?”
紧闭的门后再没传来声音。我能肯定,自己的结论不会有错,那封信的确传达了那层意思。但不知为何,隔着一扇门,我隐约体会到千反田的心情。
那不是她希望的答案。
当然,我如果就此打住,可能也不会被否定。千反田习惯于为他人考虑,会将自己的情绪藏在心里。但这不代表她没有期待的东西。过去的一周里,她恐怕一直一直在祈祷着答案。
大脑中传来嗡鸣声。我深吸一口气,用缓慢的语气说:
“关于之前的结论。”
此时要想止步还来得及。再说下去,就永远都无法回头了。这是逻辑和证据无法左右的东西,一切都可能是我自以为是的期待。然而,无论如何我都不想就此放弃。
于是我继续道:
“其实,那并非我最后的结论。”

“诶?”
门后安静了许久。随后,千反田像是才反应过来一样说:
“可是你和香穗说……”
“我是说过,但那只是一部分。这么说有点不礼貌,但由于我和十文字不算熟,所以不能完全信任她。”
木门后一阵声响。我正准备继续解释,千反田有些急切的声音传来:
“折木同学,请一定把剩下的部分告诉我。千万不要省略!”
我才没有打算省略。我不高兴地嘟囔了一声,但还是满口答应道:
“那我就补充没有提到的内容好了。”
“请务必如此。”
我叹了口气。这样的场景是不是在哪里见过呢?但与过去不同,如今我要回答的是关乎两人的问题。我的肩膀变得有些沉重。一想到可能导致不好的结局,甚至连眼前……不能再胡思乱想了。我将身子微微前倾,用胳膊肘撑着腿,尽量让自己冷静下来。
“我就从得到了结论开始说吧。刚解开含有大写字母的密文时,老实说,我是不太相信的。虽然还算有根有据,但推理的过程实在太漫长了——这一切会不会只是我的想象呢?于是为了确认,我很努力地回想了一下这周发生的事情,当然,也包括你的事情。
“怎么说呢,我始终有些困惑。如果我的推理属实,那这封信仅仅传达了一条相当简单的信息。既然如此,有必要为此大费周章地设计一封不知道能否被解开的密文吗?我觉得,这样堪称赌博的行为不太符合正常人的逻辑。啊,我不是在质疑你的做法。”
“我明白。”
虽然一直坐在门前,但我已经开始流汗了。在酷热的暑天外出,就算体温上升也实属常态。但恐怕还有其他原因吧。明明已经在千反田面前推理过很多次,我却从未觉得如此艰难。早知如此,我就不这样冒冒失失地来阵出了。
我注视着木门,稍微想象了一下门后的状况。此刻,千反田是正襟危坐,还是有些焦虑地走来走去?她是像我一样攥紧了拳头,还是和往日一样歪着头,露出疑惑的神情?或许都不是吧。
“折木同学。”
千反田欲言又止。
“你觉得,我的请求会不会太过唐突了?”
该怎么回答呢?在此之前,我也有思考过自己与千反田的关系。身为富裕人家的大小姐,千反田比任何人都更注重礼数。也正因为如此,我和她都有意无意地保持着彼此之间的距离。但和一般意义上的朋友相比,我和千反田终究还是有些区别——直到别人提醒后我才明白这一点。事到如今,被木门分隔的是充满决心的愚者和被驯服的狮子,还是哭泣的少女和解谜小丑呢?亦或是……
“千反田,你知道吗?”
“嗯?”
由于相当不擅长应付这种场面,我只好拐弯抹角地回答:
“里志和伊原是在认识一年后开始互称名字的。”
“为什么要提……”
千反田说着说着突然沉默下去。看来她明白我的意思了。
我暗暗松了口气。既然已经说到这个份上,证据和过程已经不那么重要了。若能有一份好运气,即使是凑巧听到的广播也能推理出犯罪事件。尽管如此,我还是想尊重一下他人的劳动成果。这样可能有点残忍,但我希望千反田能听完我的推论。
“总之,在产生了上述疑问后,我又回过头来检查那封信。此时,信的正文部分几乎全部都进行了解读——除了一个地方。那就是第一句‘It is a tad confusing but what i need is consuming’。如果按正常情况理解,这句话的意思是‘这有些令人困惑,却是我迫切的需求’。”
“乍眼一看这个句子无关紧要,但我已经被类似的手法骗过一次了。于是我按照先前的做法,将这句话的每个单词进行翻译。”
It is a tad confusing but what i need is consuming.
这 是 一个 有点 令人困惑 但 什么 我 需要 是 重要的。
“其中有一个单词值得注意。‘Consuming’的本意是‘消耗的’,不过可以引申为感情意义上的‘强烈的’和‘重要的’。如果不知道这句话的具体意义,也就不明白用哪个释义更合适了。由于之前也遇到过类似的状况,所以我下意识地往‘字面意思’上去思考。也就是说,这句话中是否有单词可以不做翻译呢?”
我从口袋里抽出信。经过多次书写,整洁的信纸已经变皱了。
“虽然已经找到了思路,但过程还是很艰难。经过多次尝试,我找到了最佳组合,它和之前的解法也恰好有相似之处。那就是保留‘tad’和‘what i need’这两组单词。与之对应,刚才还不确定的‘consuming’就被翻译为‘重要的’。”
这样一来,这句话的翻译变为:
It is a tad confusing but what i need is consuming.
这是一个tad令人困惑但what i need是重要的。
“按照字面意思理解,‘tad’这个单词具有迷惑性,而‘what i need’是传递信息的关键。根据之前的思路,只要将‘tad’从‘what i need’中去掉就可以了。但遗憾的是,这样只能得到不规则拼写‘whinee’。这是什么意思呢?该不会是指‘whine(哀鸣)’吧。
“为了避免遗漏,我从头到尾将信检查了一遍。然而,‘tad’这个单词并没有完整地出现在某个单词中。如果拆分成字母来理解,覆盖的范围未免也太大了。思路到这里再次中断。坦白地说,当时我已经开始动摇了。如果相同的思路不能导出结论,那我又得从头再来了。万幸,在多次检查无果后,我注意到了一直被忽略的另外一样东西。”
像是回忆起当时的心情一般,我紧紧捏着手中的空信封。信封正中央用印刷体写着“for Chitanda”。
“如同奇迹一般,罗马音‘Chitanda’中恰好有‘t’、‘a’和‘d’三个字母。会不会是巧合呢?于是我试着把这三个字母删去,留下的部分是‘for China’。这里的‘China’究竟是指‘中国’还是‘瓷器’呢?由于印刷体字母C是大写的,因此将其翻译为‘中国’比较妥当。
“看上去似乎依旧没什么联系。但既然已经走到这一步,而删去tad后又出现了如此完整的短语,我不得不提高警惕。‘for China’和密文之间会有什么联系呢?我想到了我们最近的社团活动。”
无论是“汉语”这一主题还是“图书馆”这一活动场所,都并非兴趣的产物。这是昨天下午我对十文字说过的话。
“我已经发现,某个家伙为了最近的社团活动作了许多额外的努力。但如果懂英语已经能解开密文,那就没必要特意学习汉语了。顺着这个思路,我把注意力放回了‘what I need’,开始考虑它与‘for China’的关系。‘for’这个单词难道只能翻译成‘为了’吗?其实也可以作为‘对于’来理解吧。”
记忆渐渐浮现在眼前。带汉语教材进社团教室的是谁呢?念出标准汉语发音的又是谁呢?如果不是被周围的氛围所感染,我是无论如何也不打算学习汉语的。如果不是里志被逼迫着在图书馆进行难为情的表演,我可能一句汉语也记不住。明明这些事都在我眼前发生,我却一直没有留意到。或者说,我下意识地忽略。
人是很懒惰的生物。不论是口述的语言、信件上的文字、不起眼的宣传铁架,亦或他人的感情,但凡觉得与自己无关的,就会在大脑中过滤。从这个角度来看,我果然是个有点冷漠的人。
然而,这并非我的本意。没必要的事就不做,必要的事就尽快做。这是我长期以来养成的习惯,或许在将来也会继续坚持吧。但节能主义信条不能成为待人冷漠的借口,也同样不是无视他人的理由。我希望千反田能明白这一点。
“说起来,既然这是一封信,那么就应该有回信吧。”
答案已经到了嘴边,我却由于太过紧张而岔开话题。如果这算是恶趣味的话,之后我会跟千反田道歉的。门内的人似是有些讶异地“欸”了一声,随后小声回了一句“说的也是”。
“既然如此。”
我的脸颊微微发烫。这个时候再犯错就太可怕了。深吸一口气,我一字一板道:
“那句话,也同样是我的回答。”
仓库中安静了片刻。紧接着,仓库门猛地被拉开,千反田像只兔子一样冲出来。她扑到我的怀里,搂住脖子痛哭起来。在此之前,我无数次设想这会是怎样的场景,该如何面对千反田。然而当我亲口说出答后,大脑却空荡荡寻不见一句妙语。也许是经历了太过漫长的等待,千反田久久将头埋在我的胸口,而我只能僵硬地回拥。
她向我传达的内容定格在脑海中——

我爱你(what i need)。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-08 20:06:00 +0800 CST  
第十章 谢谢惠顾
“其实,我已经几乎要放弃了。”
虽然刚才紧紧抱住了我,但清醒过来后,千反田的脸一下就泛起红晕。此刻,我正推着车和她沿河岸步行。相比两人独处一室,在田间散步显然更能缓解紧张的心情。
“起初是香穗提议的。因为折木同学头脑非常好,所以我觉得这个提议可行,冲动之下就答应了。给你添了很多麻烦,真的非常抱歉。”
千反田低着头边走边说。我下意识地想要反驳关于头脑的论调,却最终闭上了嘴。对于十文字在这件事中扮演的角色,我已经隐约有了猜测,所以才试着去荒楠神社探一探口风。不过十文字办事滴水不漏,除了让我确信千反田提前计划了社团活动外,倒也没什么实质性收获。
“如果是一般情况,我对折木同学非常有信心,但掺杂着汉语谜题的英语文章相当有难度。即便是香穗也想了非常久。不过最后我们好歹还是写完了信,由香穗在我们去图书馆的时候放进地学教室。说起来这真是个稀里糊涂的计划……”
千反田的声音渐渐弱了下去。但随后她又认真地补充:
“虽然过程很慌乱,但态度是很认真的。”
“我明白。”
如果硬要追究过程的话,我独自骑车来阵出也是胡乱的计划。明明只是小聪明加上一点运气,就自认为得到了答案,这完全就是一厢情愿吧。虽说这是逻辑无法左右的事,但我居然会如此动摇,之前实在没有料到。从今以后,节能主义者的修行还要继续——
那是不可能的吧。这么想着,我向并排同行的千反田看去,却迎面撞上她的目光。
“说起来,折木同学是如何一点点得出结论的呢?”
正当我有些出神的时候,千反田冷不防地问道。
“那个……”
“我很好奇。”
我叹了口气。这真是个老长的故事,但这一次就连我自己都不想省略了。回想这几天发生的事情,确实需要像老爷爷一样发出感慨,整理一下思绪。不过在那之前……
“就在这里说吗?”
“看样子是个漫长的故事呢。”
千反田微笑了一下,头微微偏过来道:
“找个地方坐一下吧。对了,就去刚搬迁的那家咖啡厅‘波罗三明治’吧。你能载我吗?”
不给我回答的机会,她就往我这边靠过来。看来,经过刚才的事情,千反田对距离的把握出现了更大的问题。我扶稳自行车,待千反田坐好后,自己也踩上踏板。千反田在女生中算是身材高挑,但似乎一点也不重。由于是第一次载人,我很是不放心地回头。
“坐好了吗。”
“嗯。”
腰上传来轻柔的触感。
这么说来,那家咖啡厅的名字让人有些熟悉啊。

小心地骑行中。

将自行车停在店门旁边,我和千反田走进“波罗三明治”。到了目的地我才想起来,这是“冰果”事件时我和千反田见面的小店。虽然这家店已经换了店址,但望着眼熟的店面装潢,我依旧产生了怀旧之感:
“之前也是在这家店啊。”
“这叫做有始有终。”
千反田说了句很没头没脑的话。然而当我们走进门,却发生了意想不到的事情。咖啡厅角落坐着里志和伊原。我这才记起来,昨天跟伊原通话时,把这家店的店址告诉了她。当时我恰好忘记了这家店的名字。掐指一算,今天刚好是她和里志见面的日子。方才我还和里志通了电话,转头就把这件事给忘了。
座位正对着门口的伊原先看到我们,表情立马变得怪异起来。紧接着,背对着我们的里志也转头看来,嘴巴夸张地张成了“O”型。
“啊,那个……”
尚未完全平复心情的千反田显然丧失了应付这种状况的能力。既然已经被看到,转身就走是不现实的吧。我只好碰了碰她的胳膊,示意两人一起过去。见状,里志非常自觉地移向桌子内侧,和伊原坐在一起。我和千反田则并排坐下。
气氛瞬间凝固了。为了缓解紧张情绪,我让千反田叫老板点单。
“我说奉太郎……”
“小千你……”
里志和伊原非常有默契地分别挑选了盘问对象,同时两人的目光在我和千反田之间来回移动。千反田通红着脸把头转向店长,飞快地点完两人份,随后再度低下头。大概是觉得千反田有点可怜,两个人开始把火力集中在我身上。为了挽回局面,我清了清嗓子道:
“其实这个呢,和之前那封匿名信有关。”
“这样啊。”
伊原一脸无法释怀地看着我,里志则毫不掩饰自己夸张的失落表情。我当然明白他们的意思。真是的,托你们的福千反田的头更低了。不理会那两个难伺候的家伙,我小声问一旁的千反田:
“要和他们说吗,千……”
千反田向我投来略带不满的眼神。
“爱瑠?”我连忙改口,脸颊有些发烫。
身边的少女露出了比往日更甜美的笑容。但紧接着她的气势便弱了下去,身体再度缩成了小小的一团,目光移向面前的桌子。
“当然了,奉太郎。”
爱瑠扯起我的袖子,小声说着。


——END——

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-08 20:10:00 +0800 CST  
啊终于发完了。虽然是一篇只有两万七千字的中篇,但也着实把我累得不轻。第一次写文,无论是推理还是感情发展都有欠缺的地方,这一点还请大家多多包涵。
由于最开始打算在情人节前完成,所以有意地让结尾趋向告白,也算是我对折千二人未来的一个小小期许吧。从目前来看,千反田从刚刚获得选择自由到喜欢折木,按照之前的节奏,恐怕至少还得有两本书的距离。米泽要多久才能写完两本书呢,这真是一个好问题啊。
由于写这篇文历时比较久,之后我会陆陆续续把写作时的一些趣闻和心得发出来。由于结束的比较快,也同样是希望不要沉太快了,能让更多人看到。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-08 20:20:00 +0800 CST  
后记Part1 创作的源头
这篇同人的构思源于我在学校体育馆弹的钢琴曲《少女的祈祷》。在空荡荡的体育馆内弹奏,眼前便浮现出了寂静的空屋中,少女借着透光的窄小玻璃窗在黑暗中祈祷的景象。于是,这样的片段涌上心头:


然而这段文字毫无意义,既没有推理过程也没有开头结尾,甚至连两个人在讨论些什么都不甚明了。只有这样一个场景,少女向少年递出某样东西,然后少年在期待中作出解答。甚至连人物本身都没有确定,只不过由于我是冰菓粉,所以刚好是千反田和折木罢了。要是我对春物爱得更深一些,没准对话就由大老师和雪乃展开了(笑)。
说起来,这个过程的开始,与其说是在写作,不如说更像是画出了一个场景。不过到了后面,我就不得不遵循小说的逻辑和规则,小心翼翼地编织出整个故事了。恐怕那些作家也是这样吧,写到最后,究竟是自己的意愿还是生活逻辑在推动情节发展已经不得而知了。
一位少女一边压抑住内心的不安,一边祈祷某人的回应,我是在试图理解这一心情的同时写下这篇同人的。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-09 13:28:00 +0800 CST  
后记Part2 标题
中文标题取自给我最大灵感的钢琴曲《少女的祈祷》,恰好和冰菓原作六本书标题是相同的格式。英文标题The Comedy of C(C的喜剧)是在致敬被誉为推理小说史上最完美的作品The Tragedy of X(《X的悲剧》)。当结尾告知真相的时候我有一种自己可能是个瞎子的感觉,而这种感觉是其他推理作品至今都未能给我的。当然了,由于我写的并不是悲剧,所以将tragedy相应地改成了comedy,而C既代表身为“凶手”的千反田Chitanda名字的首字母C,又代表解谜的关键词China,算是一个小小的暗示吧。总的来说,中文和英文标题基本还原了米泽的风格,里面的玩梗我也比较满意,纯属自娱自乐,希望发现了这点的人能够会心一笑吧。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-09 19:10:00 +0800 CST  
后记Part3 原作梗
在写的时候我故意提了许多冰菓动漫和小说中的内容,除了想要尽量保留原作的风格外,也算是表达一种喜爱吧。冰菓小说尚且没有完整的结局,而动漫则仅仅是停留在戛然而止的程度,因此两者都缺失了许多系列作品所共有的“追忆过去”的结局。因而我希望能通过这些小细节,将第一次看冰菓时的那种兴奋的记忆保留下来,也算是对过去的一种怀念。
这里简单列举一下:折木和千反田骑车,里志和折木路过的赤桥,咖啡厅波罗三明治,一等酸的乞力马扎罗咖啡,伊原对折木的批评,凶凶的尾道老师,里志的杂学和束口袋,图书馆小姐姐,里志的背地图能力,折木和千反田进过的储物间,仓库的双开门等。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-10 17:25:00 +0800 CST  
后记Part4 人物的轻重
为了不让文章重量过度偏向结尾,所以前面花了较大篇幅来铺垫日常,说简单点就是要让其他人“露脸”。我几乎是从一开始就想好了要让里志、伊原和十文字在推理中起到作用,但最后三人都仅仅起到了旁敲侧击的作用,而里志的本职“查字典”也因为情节需要几乎被删没了(好惨),即便是戏份最满的十文字说到底也不过是折木推理的旁听人罢了。虽然我试图用打电话、见面、隔着门讲话等方式让推理过程更加丰富,但不可避免的是,这篇同人依旧陷入了由折木独当一面的状况,只是表面上有更多人参与罢了。
仔细一想,冰果系列除了第一卷千反田是委托人,以及巅峰水准的第三卷外,其他地方或多或少都有折木独白过多的现象。可能正如米泽所说,日常推理尤其费心思的是构思侦探参与事件的原因,而倘若让侦探周围的人一并参与事件,那么难度也会随之上升。为什么其他人要闲着没事陪侦探解决事件呢?这么看来,日常推理最合适的模式或许正是类似小市民系列的二人组,而古典部的四人组,无论是对推理小说来说还是对日常推理这一分类来说,恐怕都过于复杂了。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-11 11:19:00 +0800 CST  
后记Part5 推理初想
前面也提到了,这篇同人的灵感是从一个场景开始,所以推理的部分是后来另想的。起初打算在情人节发这篇同人,于是就自然而然地想到“千反田给折木一封内容隐晦的情书”这样一个桥段。于是小说的主干就相应地简化成这样:如何让折木推理出这样一封谜题情书。


最初其实是想玩罗马音和英文转换的套路。日本人和我们的英语发音不太一样,或许可以作为对中国读者的障眼法,于是我像个智障一样对着五十音图念个不停,来模拟日本人的英语发音。也在网上查了日本人英语发音的相关资料。无意中发现百度翻译可以直接用日本人的口音读英文(特别搞笑,我险些玩物丧志)。虽然做了许多努力,但由于没有一个大致的思路,基本上算是在四处摸奖。


总之,这样大海捞针的方式最终没有帮助我想出推理谜题,倒是给我增添了许多欢乐。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-12 11:05:00 +0800 CST  
后记Part6 推理构思
推理之所以要纠结于罗马音,一个是因为想多一些日本本土元素,另一个是想弥补一下过去没学成日语的遗憾(曾经我们学校选第二外语的时候刚好遇上钓鱼岛事件,所以选日语的人非常少,当时我也没选)。因此信是英文的,但最终答案与罗马音有关。觉得如果通篇英文转中文就太小儿科了,毕竟小学生学英语都会ambulance=俺不能死这种发音梗……但水平有限,最后无奈还是使用了英文转中文,前面有一个较明显的暗示所以还算合理吧。
由于是字谜推理,过程稍显冗长,缺少其他诡计那样揭晓答案时一气呵成的感觉。如果有机会的话以后会写出更成熟的推理。当然,考虑到难度的话写纯粹的日常自然更容易,但对我来说稍微有点无聊,所以可能不会这么写。加上贴吧现在人很少,也不算特别有动力吧。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-13 12:56:00 +0800 CST  
后记Part7 同人写作
通常来讲,大部分同人写手都会采用自己的文风,也有部分同人作者会模仿原作。在此之前我一直认为只有文风还原才算模仿到位,但现在来看也不是如此。理论上来说,只要对原作在设定、人物、情节等某个方面进行模仿,就能算是同人作品。换句话说,当部分作品的人物已经完全崩坏的时候,它们所还原的可能仅仅是原作是设定而已。
说到底,同人作品从根本上抒发的是同人作者的想法,与续写原著还是有一定的区别。其立足点可能仅仅是某个情节,某个场景(比如这篇),某个设定。只要能将这一部分的创意展开,内容又能自圆其说,其实就可以算是优秀作品了。说到底,虽然我个人认为一部作品的灵魂在于人物,但也不妨有很多人更欣赏其中的情节设定等。因此同人小说产生这样的差别也就不足为奇了。
之前在春物吧看过一个神同人,将春物和冰果的人物结合,而且还考虑了时间差和地区差等问题,最后变为已经成年的折木给尚且是高中生的比企谷八幡解答困惑。虽然在冰果人物理解上略有不足,但那篇同人的情节设计浑然天成,作为两个作品都喜欢的读者,那是我至今为止看到的最惊艳的同人作品之一。现在想来,那篇同人就是同时把两部作品的世界观、人物设定等都结合了起来,这样的把控能力是不可多得的。链接顺便在这里贴一下
https://tieba.baidu.com/p/5125669803?red_tag=1202900569
以上是在写这篇同人的时候,我对同人写作看法的一些转变。在此向所有优秀的同人写手的人致敬。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-14 10:00:00 +0800 CST  
至此所有的后记已经更完了,分成片段发也是为了保持更新的状态。之后我也就不会在更新了。
依旧希望看过的人,无论觉得好还是不好,都在下面简单地给个评论,这是对我最大的支持

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-07-14 10:02:00 +0800 CST  
补发一下被吞的第四章
突然发现原来贴吧可以加粗的


四 解读仅限字面意思
晚饭的最后一道菜,我开始做凉拌黄瓜。
一边将锅里的白醋烧开,一边往里面加白糖。会不会加太多了?稍微犹豫了一下,我还是多加了一些。与我相比,老姐的口味要偏甜,这一点与千反田倒是有些像。趁着这个空档切黄瓜。接着将烧好的调味汁放在一旁冷却,最后淋在黄瓜上就完成了。为了节约时间,我把其他菜端到了餐桌上,再把电饭锅里的饭盛到碗里。此时调味汁也已经冷却,再把凉拌黄瓜端出来。大功告成。
“老姐,饭好了。”
我往里面喊了一声。
“哦。”
几乎是同时老姐出现在餐桌前。她一边欢呼着“有凉拌黄瓜啊”一边坐下。夏天吃黄瓜确实很合适,但今天我只是想偷个懒而已。
“你去了神山市图书馆吗?”
正吃着,老姐忽然开口道。
“昨天去的。”
“哦。”
一时间屋子陷入了寂静。
“话说回来,你是怎么知道的?”
“门边的信件袋里多了本图书馆手册。”
眼神真好。我夹了一块黄瓜,放在嘴里,稍微有点甜了。下次放少点糖好了。不过老姐看上去很满意,所以估计下次还得加这么多吧。
距离发现那封匿名信已经过了几个小时。其间我们倒是提了不少猜想,却没几个像样的结论。说到底,如果大方向错误的话,瞎蒙乱撞是无法解开密文的。对此我本来就没报多大希望。
最终,我们用办公室里的复印机将信复印了三份,而原件连同信封则由我来保存。按理说信封上写着“for Chitanda”,交由千反田保存比较合适。但千反田以“自己留着也看不懂”为由拒绝了。这算是在拜托我吗?总之,最后我不情不愿地收下了这份烫手山芋。
“说起来,Eclair这个单词很常见吗?”
不知不觉把心里想的问出口了。也罢,就问问老姐的意见吧。
“什么啊,你迷上甜品了吗?长胖了可别后悔哦。”
老姐一动不动地盯着桌旁的一听啤酒。
“我才不喜欢甜食。为什么要这么说?”
“要表示奶油饼干,一般人都会说buttery biscuit。和别人说eclair的话,别人反而会听不懂吧。只有甜食爱好者才会纠结‘酥饼’和‘饼干’的区别嘛。”
我仿佛抓住了些什么。
“原来如此。那就奇怪了。”
“奇怪什么?”
“没什么。”
“真没劲。”
老姐将罐装啤酒举到跟前,摇晃了几下,随后轻轻地“哼”了一声。她一边尝试着单手开罐,一边说:
“这么说来,其实你是迷上外语了吗?”
“没有的事。”
“明明就有,又去图书馆又查单词。”
“那是社团活动。”
“才不会那么积极。还有在房间里念汉语。”
“你偷听我!”
“是你太大声了,而且念得很……好笑。”
像是回忆起了些什么,老姐“呵呵呵”地笑起来。实在是太过分了。我不想再跟她浪费时间,将碗筷放回到水槽里。
“你来洗碗。”
“哟,生气了。”
“才没有。”
“你看你看。”
再说下去就真的要生气了。我加快了上楼的步伐,正踏上最后一级台阶时,身后传来老姐的声音:
“奉太郎。”
虽然不太想理会,但我还是停下了脚步。
“文字的魅力,起初或许在于词义的理解。但不能因此而忽略藏在背后的真正含义哦?这是作为前辈在外语上的小——小——的——告——诫。”
所以说,我才不想学外语啊。

关上房间门,亮起桌前的台灯。话说回来,其他三人有在考虑匿名信的事吗?该不会把这封信连同信封丢给我就完事了吧。我平复了一下心情,本着送佛送到西的态度,重新拿起桌上的信。
首先,整理一下思路。经过一个下午的努力,匿名信变成如下模样:


It is a tad confusing but what i need is consuming. Please first read the letter and then take the answer.
CAN you help me? i am eagerly hoping to tell you ALL my experiences. Maybe we could have a MEET next week. Someone said RUIN is the road to transformation. To improve our moods, we could also have some ECLAIRs in the tea bar.
PS. i suggest you not add an eclair in tea.


这有些令人困惑,却是我迫切的需求。请读完这封信并找出答案。
你能帮助我吗?我十分渴望告诉你我所有的经历。或许我们可以在下周见面。有人说毁灭是通往变化的途径。我们还可以在茶吧吃点奶油酥饼,以此振奋精神。
PS.我建议你不要在茶里泡奶油酥饼。
CAN ALL MEET RUIN ECLAIR

虽然我们已经将大写字母确定为密文,但如果直接翻译英文,便会得到“一切都能见到废墟和奶油酥饼”这样语意不明的答案。仅仅将这些单词挑出来显然是不够的。也就是说,除了“大写字母单词”这一项外,还需要其他的信息来解读密文。
会不会有尚未察觉的文字呢?
我将信纸翻个面,背面洁白一片。举起来对着顶灯照射,也看不到任何文字。又检查了一遍扔在一边的信封,里外除了正面的“for Chitanda”别无他物。要不要用火烤一下呢——寄希望于类似的手段是不现实的吧。如果不知道让隐形文字显形的方法,再怎么尝试也是白搭。另外,既然已经在明面上告知密文,应该不会再用其他方式书写文字了。
将身子靠在椅背上,我陷入沉思。
换个思路试试吧。
或许这本来就不能当成信件来理解呢?虽然是被装进信封内,但既没有收信人也没有寄信人,仅仅依靠某人带进地学教室。这与其说是求助,不如说是想传达某些信息吧。
这么说来,为什么写信者要专门将信放在地学教室呢?
古典文学社社员的到达没有明确的先后顺序。今天里志和伊原先进教室,随后是千反田,我则迟到了一刻钟。换在昨天又不一样了。如果单单想让千反田看到这封信,放在书桌抽屉、鞋柜或是其他地方不是更加合适吗?
想到这里,我觉得我隐约抓住了问题的关键。
这封信并不是给千反田的。写上“for Chitanda”,仅仅是因为千反田是古典文学社社长,这样就有理由将信放进地学教室,被我们看到了。如果收到一封无名无姓的信,很可能会被别人当成恶作剧吧。也许从一开始写信者的目标就另有其人——至于是所有人还是其中一人就不得而知了。
除此之外,写信人还非常了解古典文学社。
虽然神山高中的社团大多数都会在暑假开展活动,但具体时间则各有不同。体育类社团另说,像古典文学社这样的小社团是不会公开活动安排的。也就是说,写信人了解古典文学社的社团活动日期。
知道了这一点,或许能用排除法缩小嫌疑人的范围。只要回忆起可能知道社团活动时间的人,就能一一排查,锁定最终人选。这样会冒不小的风险,但不失为一个可行的办法。
“大概会遇到麻烦吧。”
我苦笑道。既然写信人使用了匿名的方式,自然有不透露身份的理由。况且,眼下也没有充分证据来证明写信人的身份。就这样鲁莽地直捣黄龙,恐怕不会有什么好结果。
思路再次中断了。
无论是从收信者还是写信者的角度,都无法直接得出结论。不过这都只是偷懒的办法,或者称之为绕开密文来解答的尝试。说到底,既然写信者大费周章用密文传递信息,就一定能在信中找到答案。目前我们仅仅解读了含有英文大写字母的段落。如果将整封信理解为密文的话,相应地,其他部分也应当有隐藏的信息。
会不会是翻译导致信息遗失呢?这样想可能有些不尊重别人的劳动成果吧。不过,千反田虽然英语很好,但对密文这类事情一向很没辙。如果写信者在英文词义上故弄玄虚,就算是千反田也可能会忽略。
总之,需要查一下词典。
我这才意识到身边并没有词典。英和词典由于太重被我常年放在教室抽屉,家里的电脑又没装相应的软件。看来得给里志打个电话了。
一边暗自抱怨“怎么这么麻烦”,我将存疑的单词抄写在纸上,准备下楼打电话。里志应该吃完饭了吧。起身的时候,我不经意间瞟了一眼书架。已经很久没有往这里添新书了。然而,与我视线平齐的位置,一个有些陌生的红色厚实封皮吸引了我的注意。
上面赫然写着《英和中词典》。
竟然包含了三门语言,应该价格不菲。但我可不记得买过这样的词典。很明显是其他人放在这里的。最可疑的人自然是……
罢了,这件事以后再说。眼下倒是替我节约了时间。我将词典从书架上抽出来。比想象中的还要重。那么,就按顺序查一下纸上的单词吧。先看看“consuming”和“suggest”吧。
咦?
说起来,那个单词好像也……

有了。
我停止了翻页,盯着词典右下方的位置念道:
“letter作为名词,意思有信件、证书、字母、字面意思、文字。”
原来如此。千反田将“read the letter”译作“读完这封信”,这的确是符合常理的翻译,对此我们都没什么异议。但这是基于“letter表示信件”这一用法得出的结论。如果letter表达了其他意思,那这个翻译就不成立了。
比方说“字母”。
如果将letter看作“字母”的话,“read the letter”就代指“读出字母”,也就是将信件中大写字母的部分读出——这与我们下午时的推论相吻合。“证书”和“文字”看不出特别的含义,剩下的就只有——
我的目光定格在“字面意思”四个字上。
如果将letter作为“字面意思”理解,那我们对这封信内容的翻译就得推到重来。读出字面意思,换句话说就是直译,那就要忽略正常的句法,回归句子的本来意思。
原来如此。
我拿起笔,小心翼翼地在纸上写起来。


“成语的深层含义变得浅显,而字面意思反而难以被使用。”
不知为何,在我写字的时候,这句话一直环绕在耳边。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-09-05 17:10:00 +0800 CST  
居然恢复了两次才成功,太恐怖了

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2018-11-15 17:42:00 +0800 CST  
九 拥抱飞翔
我已经来过很多次阵出了。第一次是里志带的路,之后是文化祭的庆功宴。当然也在活雏人偶的队伍里打过伞,还有不久前……每一次我都会见到千反田。
不过这也没什么奇怪的。我从小生活在市区,看惯了东奔西跑的老姐,对归属之地不会有特别的执着。路过寺庙会朝着地藏菩萨单手一拜,我对故乡的感情也就这点程度了。然而,千反田恐怕从没想过离开故乡,离开阵出这个地方。
“我想向折木同学介绍这里。”
残雪消融的春季,千反田在夕阳的余晖下对我说了这样的话。即便是现在——或许今后也一样——我都无法明白她那时的心情。唯一能做的,便是再度骑上自行车,在田间的坡地上探求答案。
昨晚,我和千反田通了电话,用尽可能平淡的语气告诉她我已经解开密文。出乎我意料的是,千反田约我在横手女士的仓库见面。那里算是千反田的秘密基地吧。唔……这是不是代表她已经明白了些什么呢?无论发生什么,我都做好了相应的觉悟。
沿着较短的路径骑行,很快就到了民宅的位置。我将自行车靠在一边,绕到庭院后面。窄窄的仓库屋檐下方,那扇木制双开门如上次一样关着。尤其引人注目的是,仓库门前摆了一个很干净的草墩。门上的铁环没有上锁,千反田应该已经在里面了。
我鼓起勇气,敲了敲门。
“千反田在吗?”
过了一会儿,一个声音从门内传出。
“是折木同学吧。”
声音有些微弱,但的确是千反田。
“听不太清你的声音。我可以进来吗。”
千反田没有回应我的话,于是我尝试拉门上的铁环。铁环稍微有些生锈,发出金属摩擦的声音。正当我准备将门拉开时,门内传来有些惊慌的声音:
“等一下!”
我立马松开铁环。铁环“咣当”一声撞在门上。
“对不起,折木同学……能麻烦你先别进来吗?我有些……衣冠不整。”
这个借口真是烂到家了。不过眼下我也相当紧张,倒是能理解千反田的心情。似乎是有些过意不去,千反田小声地补充了一句:
“门前有一个草墩,你可以休息一下。”
原来这个草墩是这么用的啊。我忍俊不禁,对这个很有千反田风格的体贴表示感谢。可这让千反田更加不好意思地连声道歉。再这样再去就没完没了了。于是我直接切入正题:
“在电话里我说过,今天是来告诉你结论的。”
方才还觉得没问题,刚一开口我就紧张起来了。停顿了一下,正准备继续的时候,千反田却忽然说:
“那个,折木同学。”
“嗯?”
“我希望你别生气。其实……香穗已经把你的结论告诉我了。所以……”
说着说着,千反田声音渐渐带着哭腔。我顿时有些慌张,连忙保证道:
“我不会介意的。千反田,你还好吗?”
“我没事。”
我稍微松了一口气。我并不介意十文字将我的结论转告千反田,本来我就没有要求她保密。倒不如说,千反田早晚会知道这件事。千反田似乎也平静了下来,她小心翼翼地说:
“折木同学。”
“我在听。”
“请告诉我……那就是你的结论吗?”
紧闭的门后再没传来声音。我能肯定,自己的结论不会有错,那封信的确传达了那层意思。但不知为何,隔着一扇门,我隐约体会到千反田的心情。
那不是她希望的答案。
当然,我如果就此打住,可能也不会被否定。千反田习惯于为他人考虑,会将自己的想法藏在心里。但这不代表她没有期待的东西。过去的一周里,她恐怕一直一直在祈祷着答案。
大脑中传来嗡鸣声。我深吸一口气,用缓慢的语气说:
“关于之前的结论。”
此时要想止步还来得及。再说下去,就永远都无法回头了。这是逻辑和证据无法左右的东西,一切都可能是我自以为是的期待。然而,无论如何我都不想就此放弃。
于是我继续道:
“其实,那并非我最后的结论。”

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2019-06-05 15:09:00 +0800 CST  
“诶?”
门后安静了许久。随后,千反田像是才反应过来一样说:
“可是你和香穗说……”
“我是说过,但那只是一部分。这么说有点不礼貌,但毕竟我和十文字不算熟,所以不能完全信任她。”
木门后一阵声响。我正准备继续解释,千反田有些急切的声音传来:
“折木同学,请一定把剩下的部分告诉我。千万不要省略!”
我才没有打算省略。我不高兴地嘟囔了一声,但还是满口答应道:
“那我就补充没有提到的内容好了。”
“请务必如此。”
我叹了口气。这样的场景是不是在哪里见过呢?但与过去不同,如今我要回答的是关乎两人的问题。我的肩膀变得有些沉重。一想到可能导致不好的结局,甚至连眼前……不能再胡思乱想了。我将身子前倾,用胳膊肘撑着腿,尽量让自己冷静下来。
“我就从得到了结论开始说吧。刚解开含有大写字母的密文时,老实说,我是不太相信的。虽然还算有根有据,但推理的过程实在太漫长了——这一切会不会只是我的想象呢?于是为了确认,我很努力地回想了一下这周发生的事情,当然,也包括你的事情。”
“怎么说呢,我始终有些困惑。如果我的推理属实,那这封信仅仅传达了一条相当简单的信息。既然如此,有必要为此大费周章地设计一封不知道能否被解开的密文吗?我觉得,这样堪称赌博的行为不太符合正常人的逻辑。啊,我不是在质疑你的做法。”
“我明白。”
虽然一直坐在门前,但我已经开始流汗了。在酷热的暑天外出,就算体温上升也实属常态。但恐怕还有其他原因吧。明明已经在千反田面前推理过很多次,我却从未觉得如此艰难。早知如此,我就不这样冒冒失失地来阵出了。
我注视着木门,稍微想象了一下门后的状况。此刻,千反田是正襟危坐,还是有些焦虑地走来走去?她是像我一样攥紧了拳头,还是和往日一样歪着头,露出疑惑的神情?或许都不是吧。

“折木同学。”
千反田欲言又止。
“你觉得,我的请求会不会太过唐突了?”
该怎么回答呢?在此之前,我也有思考过自己与千反田的关系。身为富裕人家的大小姐,千反田比任何人都更注重礼数。也正因为如此,我和她都有意无意地保持着彼此之间的距离。但和一般意义上的朋友相比,我和千反田终究还是有些区别——直到别人提醒后我才明白这一点。事到如今,被木门分隔的是充满决心的愚者和被驯服的狮子,还是哭泣的少女和解谜小丑呢?亦或是……
“千反田,你知道吗?”
“嗯?”
由于相当不擅长应付这种场面,我只好拐弯抹角地回答:
“里志和伊原是在认识一年后开始互称名字的。”
“为什么要提……”
千反田说着说着突然沉默下去。看来她明白我的意思了。
我暗暗松了口气。既然已经说到这个份上,证据和过程已经不那么重要了。若能有一份好运气,即使是凑巧听到的广播也能推理出犯罪事件。尽管如此,我还是想尊重一下他人的劳动成果。这样可能有点残忍,但我希望千反田能听完我的推论。
“总之,在产生了上述疑问后,我又回过头来检查那封信。此时,信的正文部分几乎全部都进行了解读——除了一个地方。那就是第一句‘It is a tad confusing but what i need is consuming’。如果按正常情况理解,这句话的意思是‘这有些令人困惑,却是我迫切的需求’。”
“乍眼一看这个句子无关紧要,但我已经被类似的手法骗过一次了。于是我按照先前的做法,将这句话的每个单词进行翻译。”
It is a tad confusing but what i need is consuming.
这 是 一个 有点 令人困惑 但 什么 我 需要 是 重要的。
“其中有一个单词值得注意。‘Consuming’的本意是‘消耗的’,不过可以引申为感情意义上的‘强烈的’和‘重要的’。如果不知道这句话的具体意义,也就不明白用哪个释义更合适了。由于之前也遇到过类似的状况,所以我下意识地往‘字面意思’上去思考。也就是说,这句话中是否有单词可以不做翻译呢?”
我从口袋里抽出信。经过多次书写,整洁的信纸已经变皱了。
“虽然已经找到了思路,但过程还是很艰难。经过多次尝试,我找到了最佳组合,它和之前的解法也恰好有相似之处。那就是保留‘tad’和‘what i need’这两组单词。与之对应,刚才还不确定的‘consuming’就被翻译为‘重要的’。”
这样一来,这句话的翻译变为:
It is a tad confusing but what i need is consuming.
这是一个tad令人困惑但what i need是重要的。
“按照字面意思理解,‘tad’这个单词具有迷惑性,而‘what i need’是传递信息的关键。根据之前的思路,只要将‘tad’从‘what i need’中去掉就可以了。但遗憾的是,这样只能得到不规则拼写‘whinee’。这是什么意思呢?该不会是指‘whine(哀鸣)’吧。
“为了避免遗漏,我从头到尾将信检查了一遍。然而,‘tad’这个单词并没有完整地出现在某个单词中。如果拆分成字母来理解,覆盖的范围未免也太大了。思路到这里再次中断。坦白地说,当时我已经开始动摇了。如果相同的思路不能导出结论,那我又得从头再来了。万幸,在多次检查无果后,我注意到了一直被忽略的另外一样东西。”
像是回忆起当时的心情一般,我紧紧捏着手中的空信封。信封正中央用印刷体写着“for Chitanda”。
“如同奇迹一般,罗马音‘Chitanda’中恰好有‘t’、‘a’和‘d’三个字母。会不会是巧合呢?于是我试着把这三个字母删去,留下的部分是‘for China’。这里的‘China’究竟是指‘中国’还是‘瓷器’呢?由于印刷体字母C是大写的,因此将其翻译为‘中国’比较妥当。
“看上去似乎依旧没什么联系。但既然已经走到这一步,而删去tad后又出现了如此完整的短语,我不得不提高警惕。‘for China’和密文之间会有什么联系呢?我想到了我们最近的社团活动。”
无论是“汉语”这一主题还是“图书馆”这一活动场所,都并非兴趣的产物。这是昨天下午我对十文字说过的话。
“我已经发现,某个家伙为了最近的社团活动作了许多额外的努力。但如果懂英语已经能解开密文,那就没必要特意学习汉语了。顺着这个思路,我把注意力放回了‘what I need’,开始考虑它与‘for China’的关系。‘for’这个单词难道只能翻译成‘为了’吗?其实也可以作为‘对于’来理解吧。”
记忆渐渐浮现在眼前。带汉语教材进社团教室的是谁呢?念出标准汉语发音的又是谁呢?如果不是被周围的氛围所感染,我是无论如何也不打算学习汉语的。如果不是里志被逼迫着在图书馆进行难为情的表演,我可能一句汉语也记不住。明明这些事都在我眼前发生,我却一直没有留意到。或者说,我下意识地忽略。
人是很懒惰的生物。不论是口述的语言、信件上的文字、不起眼的宣传铁架,亦或他人的感情,但凡觉得与自己无关的,就会在大脑中过滤。从这个角度来看,我果然是个有点冷漠的人。
然而,这并非我的本意。没必要的事就不做,必要的事就尽快做。这是我长期以来养成的习惯,或许在将来也会继续坚持吧。但节能主义信条不能成为待人冷漠的借口,也同样不是无视他人的理由。我希望千反田能明白这一点。
“说起来,既然这是一封信,那么就应该有回信吧。”
答案已经到了嘴边,我却由于太过紧张而岔开话题。如果这算是恶趣味的话,之后我会跟千反田道歉的。门内的人似是有些讶异地“欸”了一声,随后小声回了一句“说的也是”。
“既然如此。”
我的脸颊微微发烫。这个时候再犯错就太可怕了。深吸一口气,我一字一板道:
“那句话,也同样是我的回答。”
仓库中安静了片刻。紧接着,仓库门猛地被拉开,千反田像只兔子一样冲出来。她扑到我的怀里,搂住脖子痛哭起来。在此之前,我无数次设想这会是怎样的场景,该如何面对千反田。然而当我亲口说出答后,大脑却空荡荡寻不见一句妙语。也许是经历了太过漫长的等待,千反田久久将头埋在我的胸口,而我只能僵硬地回拥。
她向我传达的内容定格在脑海中——

我爱你(what i need)。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2019-06-05 15:11:00 +0800 CST  
贴吧真是麻烦啊,如需补发回复即可,看到了我会重发。

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2019-06-05 15:12:00 +0800 CST  
我准备重传一遍图片版,内容一样,有些细微的改动忘记了

楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2019-06-08 15:27:00 +0800 CST  
序章


楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2019-06-08 15:27:00 +0800 CST  
第一章






楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2019-06-08 15:28:00 +0800 CST  
第二章









楼主 enjoyLMJjerry  发布于 2019-06-08 15:29:00 +0800 CST  

楼主:enjoyLMJjerry

字数:30104

发表时间:2018-07-07 20:07:00 +0800 CST

更新时间:2019-07-31 23:48:21 +0800 CST

评论数:141条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看