老外(美国人)竟然也看起点文 长期更新

好了 接下来楼主准备使用 另一个网站 国外的社交网站 reddit 搬运里面一些和网文相关的帖子


列举一下楼主迄今使用的网站
http://www.wuxiaworld.comhttp://www.novelupdates.com


接下来使用http://www.reddit.com

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 10:15:00 +0800 CST  
主要搬运 reddit里面的关于网文讨论的帖子

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 10:15:00 +0800 CST  
帖子 中国网文vs 日本轻小说


帖主标题翻译: 日文小说vs中文小说
内容:在读了中国仙侠小说之后 我没法再次阅读日本小说了…… 这让我为什么以前会阅读日文小说感到奇怪……

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 10:22:00 +0800 CST  
中国网文vs日本小说


楼下回复:程度是关键。 如果一个中国人去日本 他会说 你们小说的主角是多么的单细胞啊……日本人则会反问 难道你们不讨厌你们小说的主角如此的血腥。
坦白滴说,中国小说也好 日本小说也好,它们都有自己的长处,我想小说主要取决于作者本身,而不是它到底是什么来源(来自日本也好 来自中国也好)。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 10:43:00 +0800 CST  
中国网文vs日本小说


翻译: 日本小说和中国小说都有它们的缺点。 我不喜欢日本小说主角那令人操蛋的态度。但是我也不喜欢 “由于你不给我面子,我就杀了你,杀了你的孩子,甚至连你的孩子的宠物都杀了”这种中国桥段。
最令我生气的日本小说因素是日本小说主角表达他们想法的方式。 举个例子,“日本主角:呃呃呃 我穿越到了异世界,异世界有许多想要杀了我的东西。 但是请给我一分钟 东西们无语:你说啥?? 日本主角:现在让我们做一些其他的事情吧”
……日本小说存在的这些硬伤使我宁愿阅读有着许多“反社会”思想的主角的中国网络小说。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 10:53:00 +0800 CST  
一直被抽帖子……汗 涉及到敏感词

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 11:38:00 +0800 CST  
中国网文vs日本小说


翻译:从反面来说,我几乎无法忍受中国网络小说,因为中国网络小说中的每一个人都有着相同的性格(只要有人使你丢了面子 那么你就会杀了他)。而且,在中国的网络小说中,女性角色几乎是无用的,她们也没有自己的鲜明个性,除此之外,中国网络小说中还有一些老套的桥段,比如主角找到秘密的物品,里面隐藏着一个老师 等等……

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 11:53:00 +0800 CST  
中国网文VS 日本小说


翻译:老实说,相对于日本小说来说,我更喜欢中国网络小说,我最爱的那几本书都是中国网络小说。中国网络小说的主角们不断修炼变强能使读者感到满足,但是 他们每次和敌人战斗的时候都赢了,总是这样的情节会使得小说稍显沉闷。 如果中国的网络小说能够添加一些“作料”的话,我想它们会更容易抓住读者的情绪。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 12:02:00 +0800 CST  
中国网文VS日本小说


翻译:在日本的小说中,女人是中心,然而在中国网络小说中,男人才是中心,女性大部分时间只是配角。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 12:09:00 +0800 CST  
中国网文VS日本小说


翻译:我讨厌日本小说的原因是,日本小说的对白太多了。 简直就像是灌水一样。我不介意故事是否是喜剧。当然,还有一些我没谈到的比较少见的方面。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 12:15:00 +0800 CST  
中国网文VS日本小说


翻译:我非常同意楼主的观点(请看830楼)。
男人喜欢活塞运动 女人就像牲畜那样。 对于一本奇幻小说来说,这又有什么错呢? 日本小说最令人蛋疼的是 几乎百分之80的情节都是情景剧, 我宁愿看真正的情景剧 也不想看日本小说里的那种害羞 只暧昧却不真枪实弹来一发的情节。


PS:这个老外在吐槽 日本的作品基本上很少出现男女真枪实弹打炮的桥段 而中国的基本上 妹子攻略后 就自然那个了……

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 12:23:00 +0800 CST  
看看这是几楼了……

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 12:35:00 +0800 CST  
接下来看看下一个帖子

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 12:43:00 +0800 CST  
当你在阅读中国网络小说的时候 你是怎样脑补角色的形象的?


翻译:当你们在阅读中国网络小说的时候,你们真的是把里面的角色想象成长头发的中国人吗? 由于一些原因,我无法在阅读中国网络小说的时候,把里面的角色想象成长头发的中国人。我常常把书中的男性角色想象成短头发的西方人种(白人) 。而对于书中描绘的女性角色们,我则把她们想象成中国的女孩子(尽管我不知道中国的女孩子长啥样)。甚至,我常常把书中的主角的名字给发成英语的发音。………………………………无论何时我看到有人发那些小说中主角的图片的时候,我都会 感到不舒服,因为我无法把我脑海中脑补的角色形象和他们发的这些图片里的样子重叠在一起。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 12:51:00 +0800 CST  
标题 :当你在阅读中国网文时 你是怎样脑补书中角色形象的


回复翻译: 我有着魔幻的能力,我可以做到一点都不想象书中的角色形象,然而我能够想象书中其他一切的事物,比如,我能够在脑海中想象书中所描绘的战斗情景,也能够想象书中所描绘的风景,但是我无法想象书中的角色形象,即使我知道孟浩(我欲封天主角)长什么样,我也无法使他的角色形象出现在我脑海里。所有的角色形象在我的脑海中都是模糊不清的……

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 12:57:00 +0800 CST  
标题:当你在阅读中国网文时,你是怎样脑补书中角色形象的。




翻译:当我在阅读网文时,如果书中的女孩被描述成:有着丰满的胸部,并且漂亮的就像翡翠的话。
那么我会把她脑补成一个大众时装模特 (如果只有这两个特点的话)
如果我对那些大段 反复华丽的辞藻描绘女性感到厌烦的话,那么我会省略这些段落。 这样的话,这些角色就会以一种中立的形象出现在我们的脑海了。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 13:08:00 +0800 CST  
标题:当你在阅读中国网文时 你是怎样脑补角色形象的呢?


回复这个帖子的发起者(请看845楼)


翻译:也许楼主 你只是比较习惯于西方白人作为男性主导,而不习惯于亚洲男性作为主导而已。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 13:12:00 +0800 CST  
标题:当你在阅读中国网文时 你是怎样脑补角色形象的


翻译:我无法想象有着翡翠色皮肤的家伙 ,但是如果是让我想象女孩的话,那我会做的很好。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 13:16:00 +0800 CST  
标题 当你在阅读中国网文时 你是怎样脑补角色形象的


翻译:除非小说特别强调角色们有着长头发,否则我通常把他们想象成中等长度的头发 或者秃子。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 13:18:00 +0800 CST  
标题:当你在阅读中国网文的时候,你是怎样脑补书中的角色形象的


翻译: 是的 ,我把书中的角色想象成中国人的样子。如果你喜欢的话,我推荐你去看《射雕英雄传》和《笑傲江湖》的电视剧,那么之后你也会这么做的。

楼主 榨汁鲜果  发布于 2016-10-24 13:22:00 +0800 CST  

楼主:榨汁鲜果

字数:77630

发表时间:2016-06-17 20:57:00 +0800 CST

更新时间:2019-08-15 17:12:00 +0800 CST

评论数:10763条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看