Viva La Vida - David Garrett的小提琴曲







Viva La Vida

- David Garrett的小提琴曲《生命万岁》



作者:赵丹健

孩子在阳光下奔跑,少女的裙摆在风中飘舞,小鸟在树林中翻飞,夏花在清晨的朝霞下盛开,少年迈着矫健的步伐奔向远方。


蔚蓝的大海,雪白的浪花一阵阵涌向海岸,惊涛拍岸;雷电袭过长空,电闪雷鸣,滂沱大雨从天倒下,整个世界瞬间变得清凉干净。


有人在微笑,为了得到的和梦想的:有人在哭泣,为了失去的和受伤害的;有人决定停驻了,在一段漫长的流浪后;有人在久久的徘徊后,义无返顾地出发了,走向他向往的远方。


悸动,彷徨,沉默,决绝,前行;有冬的寒冷,有夏的炽热;有夜的寂静,有昼的喧腾;有阳光般的笑颜,有冰雪般的泪水。 一个重音鼓落下,一个坚定的念头升起。

真切地爱恨着,真心地感受着,真实地活着,真挚地活过。


Viva La Vida, 生命万岁。


2018.6.25



英语译文:

Viva La Vida
- David Garrett's Violin Song "Long Live for Life"



Author / Translator: Zhao Danjian

The child is running in the sun, the girl's skirt is fluttering in the wind, the bird is flying in the woods, the summer flowers are blooming in the early morning glow, and the young man is running toward the distance with a vigorous pace.

The blue sea, white waves are rushing to the coast, and the waves is striking the shore; Thunder and lightning is striking the sky, lightning and thunder, heavy rain is falling from heaven, the entire world is becoming cool and clean.

Someone is smiling, for the sake of getting and dreaming; Someone is weeping for loss and injury; Someone decides to stop after a long stumbling; Someone is starting without hesitation after wandering for a long time and heading for the distance he longed for.

Palpitation, hesitation, silence, determination, ahead; the cold of the winter, the hot summer, the silence of the night, the tumultuous of the day, the smiling face like the sun, and the tears like ice and snow. A heavy drum falls and a firm thought rises.

Really loves and hates, feels genuinely, lives alive, and lively lives.

Viva La Vida, Long live the life.

June 25, 2018

楼主 天蓝海默  发布于 2018-09-19 17:13:00 +0800 CST  

楼主:天蓝海默

字数:1572

发表时间:2018-09-20 01:13:00 +0800 CST

更新时间:2018-09-21 01:19:46 +0800 CST

评论数:0条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看