诸圣教父论圣经

There is, brethren, one God, the knowledge of whom we gain from the Holy Scriptures, and from no other source.
Hippolytus

弟兄们,我们对上帝的认识只能从圣经中得到。
希波律陀

楼主 [已注销]  发布于 2015-03-26 21:01:53 +0800 CST  

Do not then believe me because I tell thee these things, unless thou receive from the Holy Scriptures the proof of what is set forth: for this salvation, which is of our faith, is not by ingenious reasonings, but by proof from the Holy Scriptures.
Cyril of Jerusalem

除非你从圣经上找出依据,不要相信我告诉你的任何东西。——耶路撒冷的基里尔

楼主 [已注销]  发布于 2015-03-26 21:02:42 +0800 CST  

“For how can we adopt those things which we do not find in the holy Scriptures?” (On the Duties of the Clergy, 1:23:102)
Ambrose (330-397)

我们怎么能相信圣经上找不到的事情?——安波罗修

楼主 [已注销]  发布于 2015-03-26 21:03:22 +0800 CST  

“Every sickness of the soul hath in Scripture its proper remedy.” (Expositions on the Psalms, 37:2)
Augustine (354–430)

圣经能够医治灵魂的各种病症。——奥古斯丁

楼主 [已注销]  发布于 2015-03-26 21:06:45 +0800 CST  

Cum id nullo Scripturæ testimonio fultum sit, ut falsum improbabimus. (De Cognitione Dei, PG 46:1115)

Whatever is not supported by the testimony of Scripture we reject as false.
Gregory of Nyssa

我们像排斥异端一样排斥一切没有圣经依据的教义。
尼撒的格列高利

楼主 [已注销]  发布于 2015-04-01 20:34:20 +0800 CST  

每句话,每个行为必须由圣经上的证明照准,以保证善人,羞辱恶人。
巴西略 伦理规章 第二十六规章

楼主 [已注销]  发布于 2015-04-01 20:36:37 +0800 CST  

因此,凡是律法,先知,使徒,及福音书作者已经传授给我们的事,我们就接受,认识,尊敬;除此之外,不再侦查别的。
大马士革的圣约翰《正统信仰阐释》第一篇 第一章

楼主 [已注销]  发布于 2015-11-12 22:33:41 +0800 CST  
笔误,提前3:15,真理的柱石和根基。笔误,提前3:15,真理的柱石和根基。simpleman7210

谢谢 : )

楼主 [已注销]  发布于 2015-11-21 17:53:15 +0800 CST  

Athanasius (c. 296–373): The holy and divinely inspired writings are sufficient of themselves alone to make known the truth.

神圣、受上帝感动所写下的书(圣经——译者注)本身就足够使人明白真理。
亚他那修

楼主 [已注销]  发布于 2015-11-21 17:54:28 +0800 CST  

Theodoret of Cyrus (c. 393–c. 466): Bring me not human reasonings and syllogisms, for I rely on the divine Scripture alone.
不要告诉我人类的思辨和三段论,因为我只倚靠圣经。
迪奥多勒

楼主 [已注销]  发布于 2015-11-21 17:57:16 +0800 CST  

"We have learned from none others the plan of our salvation, than from those through whom the gospel has come down to us, which they did at one time proclaim in public, and, at a later period, by the will of God, handed down to us in the Scriptures, to be the ground and pillar of our faith."
Irenaeus

我们是从那些传福音给我们的人,得以知道那拯救我们的计划。因为他们所传的,他们后来本着神的旨意,记在圣经里,传给我们,作为我们信仰“真理的柱石和根基”(提前3:5)。
爱任纽

楼主 [已注销]  发布于 2016-12-11 15:50:13 +0800 CST  

楼主:[已注销]

字数:1859

发表时间:2015-03-22 08:13:40 +0800 CST

更新时间:2018-01-27 09:47:29 +0800 CST

评论数:0条评论

帖子来源:豆瓣  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看