【益阳方言正音】请益阳籍人士测试自己的益阳话——“匣母脱落”

【读书识字,益阳方言正音】
请益阳籍人士测试自己的益阳话——“匣母脱落”
其他湘语朋友也可试一试。


【试题1】“回”字。《广韵》声母:匣;韵母:灰;声调:平声
乾隆时期《长沙府志》:“回曰惟,...方言略如此。”
乾隆时期的长沙话,“回”字读音为“惟”。


请选择答案:
a)我读“回”字为fei或hui,与“惟”字不同音。
b)我的“回”字零声母,读ui,与“惟”同音。本想与长沙人顺畅通话,发现只能找清代长沙人了。


【试题2】“贤”字。《广韵》声母:匣;韵母:先(开);声调:平声
乾隆时期《长沙府志》:“贤曰延,...方言略如此。”
乾隆时期的长沙话,“贤”字读音为“延”。


请选择答案:
a)我读“贤”字为xian,与“延”字不同音。
b)我的“贤”字零声母,读ian,与“延”同音。


【试题3】还是“贤”字。
方言有“xian(阴去)鸡”,表示阉鸡。正确写法是“鏾鸡”。
传闻有《益阳日报》(或《XX日报》)将“鏾鸡”误考证为“贤鸡”


请选择答案:
a)我觉得“xian(阴去)鸡”写作“贤鸡”,读音好像是对的。就是不理解“贤”为何能表示“阉”,难道“阉党”也可写作“圣贤”吗?
b)我知道“贤”字与表阉割的“xian(阴去)”不仅含义与声调不合,声母也不同。此人益阳话不标准,把“贤”误读为xian。




【试题4】
“弦”字。《广韵》声母:匣;韵母:先(开);声调:平声
“玄”字。《广韵》声母:匣;韵母:先(合);声调:平声


益阳方言有“dán(阳平) uán(阳平)”一词,表示聊天、谈家常。
周立波益阳人,在《山乡巨变中》写作“弹弦”。例句如下:

她一进大门,见了亲家和亲家母,好象做了亏心事,脸上怪不好意思。没弹几句弦,就躲进了我的房间。
我一进门,他就起身,掮起一把小锄头,满脸陪笑说:“对不起,你坐坐吧,我要挖田塍去了。”弦也没弹就走了。第二回去,承他的情,没回避我。我们交谈了几句。
耶耶真顽固,客来了,弦也不弹,自己走了,一点礼信都不讲。



请选择答案:
a)我读“弦”为xián或xuán,完全看不懂周立波为何将“uán(阳平)”记录为“弦”字。
b)我听到过有人将“弦”或“玄”读为uán。认为:周立波写为“弦”字,其益阳话发音基本标准,只是写字不对,可能应作“谈dán玄uán”。
本来是颇有魏晋风度的“谈玄”,被写成联想到弹棉絮被的“弹弦”。




【试题5】
“现”字。《广韵》声母:匣;韵母:先(开);声调:去声
例句:“夜饭子易得安排,现饭、现菜,■(读ia,阳去声,表示全、都)是现成的。”


请选择答案:
a)我读“现”为xian,如“现饭(剩饭)”、“现菜(剩菜)”,“现成”。
b)我读“现”为零声母的ian(阳去)。




******************************


【试题6】
“■”读ia,阳去声,表示全、都。


请选择答案:
a)表示全、都,我读为ha,ho。
b)我读为零声母的ia(阳去),疑此字为匣母。




【试题7】
“下”字。《广韵》声母:匣;韵母:麻(二开);声调:去声


请读“下来、吓一跳”


请选择答案:
a)我读“下、吓”同音,都为ha或xia,这2个字不是谐音字吗?
b)我读不同音,“下”为零声母a,“吓”为ha。

楼主 AcornCup  发布于 2014-10-15 21:24:00 +0800 CST  
明《正字通》中“鏾”与“骟”写作2个字:
鏾音线。今俗雄鸡去势谓之鏾,与宦牛、阉猪、骟马义同。郭师孔误书鏾作线,说见《謇斋琐缀录》。
《謇斋琐缀录》:
僧会郭师孔,少尝与芳洲同砚席。及芳洲自翰林归,以鏾鸡为贺礼,而误书“鏾”为“线”。芳洲改示之,僧会谢以一绝云:“泉丝不与鏾金同,错认鏾鸡用线缝。不是献芹将鄙意,肯教一字化愚蒙。”
《本草纲目》:
三年鏾鸡,常食,治虚损,养血补气。

楼主 AcornCup  发布于 2014-10-15 22:13:00 +0800 CST  
其他问题再与各位交流。先把一个易导致误解的笔误修正一下:
益阳方言有“dán(阳平)yuán(阳平)”一词,表示聊天、谈家常。
改字拼音“yuán”或记为“üán”,音“元”。不是“wan”(音丸)
周立波写作“弹弦”,怀疑本
是“谈玄”。
“玄”读“元”,一种可能是方言本来的读法,另外一种可能原因是清代避康熙讳,形成的习惯?
以上注音都是普通话拼音。

楼主 AcornCup  发布于 2014-10-16 12:53:00 +0800 CST  
答复朋友们几个问题:
1)益阳匣母入声也脱么?
参见ArthurKeith的标准答案“不脱落”,无疑问。


2)益阳入声配浊声母不?
参见ArthurKeith的标准答案“不配”,无疑问。
浊声好像还有“迟”,“柿”也算(可能是照着“市”读的)


3)用普通话拼音记录的益阳籍人士几个字的读音(如发音人有特殊问题,我无法负责)
贤: yan。 多人明确这么读,确实没找到读jian的。
现(如现饭):yan与jian都有,发音清晰。
县: 绝大多数读xian,很少读yan。(疑读“yan”是吐字不清。又疑读“xian”因“县”字最易官化。)
形: yin?可能是“现形”,也可能“显形”,“形”读为yin。无法排除本字是“容”或其他,被我误认为“形”。


4)ia,阳去声,含义明确是“全、都”。用法与大家讨论的“ha”(疑为“咸”),完全相同。
想不明白,为何是“一下”的合音。
不举例句了。

楼主 AcornCup  发布于 2014-10-16 23:23:00 +0800 CST  
求教各位朋友几个问题:
1、很久以前(可能是十几年前),好像有一本期刊上的一篇文章,说益阳方言中表示全、都的“ya”,是“一下”的合音。即ArthurKeith在12楼所说。
谁知道这篇文章?


2、如果“下”已表示全、都,为何很多时候有多余的“一”,而不仅仅用下(a阳去)?


3、听到有益阳人称蝉为——“玄(读yuán)蛉(或是‘铃’字,读音为梗摄字的白读音)子”。
是否还有湘语地区称蝉为“玄蛉子”?当地”玄“字怎么读?
其他益阳朋友怎么称呼蝉?我的发音人读”yuán“是否标准?
我听到对方读yuán,音同”元“,也与方言中”谈玄“)。只是我认为是”玄“字,本字不一定正确。

楼主 AcornCup  发布于 2014-12-06 22:32:00 +0800 CST  
我遇到的:
贤: yan。 多人明确这么读,确实没找到读jian的。
现(如现饭):yan与jian都有,jian为多数,yan为少数。
县: 绝大多数人读xian,很少人读yan。
********************************************
2006年,湖南师范大学彭小球硕士论文《湖南沅江话语音探究》中
27页,“现”读jian。


28页,“县”读xian,“贤”读yan。另外“蝉”也读yan


楼主 AcornCup  发布于 2015-09-26 15:19:00 +0800 CST  
尜尜多,于2015-08-14 22:28发帖《那个我里这边有个词是“洗瓦”或者“洗法”就是表示没事的意思》
伟大先知荆蛮子,在5楼答复:“益阳一带一般读作 yi va 或者ji va”


该“洗/yi/ji”字,为匣母细音字,阳去调。读“yi”是匣母脱落,读“ji”是无匣母脱落。
正如“现(饭)、现(成)”一样,有yan阳去(匣母脱落)、jian阳去,2种读法。

楼主 AcornCup  发布于 2015-09-26 22:35:00 +0800 CST  
益沅小片,细音匣母脱落:
1、可能桃江最明显。
桃江政府网,说:夏、嫌、贤、县,都为零声母。图如下:






2、《湖南沅江话语音探究》第28页,沅江“贤”为零声母,与“盐”同音。
见17楼图片。


3、本人听到赫山区泞湖乡(现并入泉交河镇)桔园村岳先生,将“贤”读yan。
(桔园村可能应归属于长株潭小片,或过渡地带)


4、益阳城北(沅江)、西(桃江)、东南(泞湖)都将“贤”读零声母。
至少有一个字“贤”读零声母,在益沅小片是常见现象。


5、匣母细音字声母读j的,我也听得很多。如“现jian饭”

楼主 AcornCup  发布于 2015-09-29 22:27:00 +0800 CST  
另外,将“贤”读“xian”当然普通话影响。

下文可能是2013-5-11益阳日报,谢国芳《方圆随笔》:
*****************************************************************************************
脚猪与草猪

乡下称专用于配种的公猪为“脚猪”,“脚”有行走、走脚之意。行走、走脚有两个来源:一是古时的走婚风俗,男子往女家走;二是公猪除了配种别无用处,养得少,一只公猪往往管一片地方母猪的配种,一般都是由主人赶着公猪往母猪处去,走数里甚至十余里是常事,脚力自是不一般。草猪指有生育、交配权的母猪,母猪发情谓之发草。对于这个“草”字,有人以为是“吵”,说发情的母猪情绪激烈,会吵几天。其实“草”是从母猪的生命力来命名的,公猪播了种,母猪有如草一样的生命力,会通过小猪将基因像草种一样传播开来。经过阉割的公猪与母猪都称肉猪,而阉了的公猪还有一个称呼叫文猪,是说阉了的公猪就文静了,不再为“男女”之事动武了。
贤鸡
乡下称阉了的公鸡为贤鸡。有的书上写“贤”作“线”,还解释说,线通骟,骟为阉割,线鸡就是阉鸡。如宋人戴复古《访许介之途中即景》诗:“区别邻家鸭,群分各线鸡。”但是将阉鸡写作“线鸡”,这种写法笔者不愿意认同。“骟”读扇,意为阉割了的马。无论字音、字形还是字义,骟都与“线”差别明显,通假不了。因此,笔者认为读为“线鸡”的阉鸡应写作“贤鸡”。公鸡一旦被阉割,它的性欲没有了,就不会再犯“男女”方面的错误,就贤了。中国历来有以道德来品评事物的习惯,对人以圣贤、孝、不肖来衡量,对阉了公鸡以“贤”来命名,非常容易理解。而且,与前一条讲到的“文猪”,有佐证意义。
************************************************************************
说一下:
“贤鸡”应作“鏾鸡”,见《本草纲目》、《正字通》等。
“草猪/騲猪”不是“如草一样的生命力”,见颜师古《匡谬正俗》“草马”。
“文猪”应为“豮猪”
“脚猪”可能源自“豭猪”

楼主 AcornCup  发布于 2015-09-29 22:31:00 +0800 CST  
接19楼
匣母细音读零声母在益沅小片多地存在,如沅江、赫山东南,非桃江西特有。城区及附近少见。


益阳赫山区衡龙桥镇有鱼形山村,原属槐奇岭乡,现并入衡龙桥镇。此地为益沅小片向长株潭小片过渡。

当地人读“鱼形山”之“形”为零声母,韵母为梗摄白读音(读“形”为xin的新派,不计)。
应也是匣母细音读零声母。
************************************

另,地名读音相当保守,使用频繁,应能代表当地语音本色。
关于地名读音守旧范例,如:广东番(pan)禺、江西铅(yan)山、开封繁(po)塔、山东费(即鄪,旧读bi)县。


益阳赫山区地名读音多例:
1)江(gang)家坪
2)按地方志,明代之横龙桥,清代改作衡龙桥。当地方言横、衡不同音。“横龙桥”3字已消失400年,但当地人仍有较多人读作wén,即“横”字读音。
2)按县志,同治年间,严家河改作泉交河(近期水灾闻名)。150年后,全体当地人仍无视“泉交河”3字,读作“nián gā ó”,即严家河(如按“泉交河”读,则音会大不同)。改字不该音。
3)又有宁家铺(属龙光桥镇),康熙年间作“蔺家”、乾隆年间改“宁家”。今日当地人仍读阳去调,而非阳平调,300多年改不动。读“宁乡”时,则标准阳平调。

楼主 AcornCup  发布于 2016-07-31 21:59:00 +0800 CST  

楼主:AcornCup

字数:4367

发表时间:2014-10-16 05:24:00 +0800 CST

更新时间:2021-03-19 15:31:21 +0800 CST

评论数:96条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看