(一个有趣的语言巧合) 湖南方言里在”打喷嚏“之后会说什么?

在英国比较安静的公共场合,如课堂,甚至图书馆和街头,只要有人打喷嚏,常常就会听到周围的某个人或者是身边路过的陌生人或者是不知何处传来的一声”bless you“,作为一种祝福。


在有人打喷嚏时祝愿他们安好,这一习俗起源于几千年前。罗马人会说“木星保佑你”或“安慰”,意思是“祝你身体健康”。希腊人则会互相祝愿“长寿”。人们普遍认为“God bless you”这一短语起源于六世纪黑死病泛滥时期,出自罗马教皇格雷戈里之口。(打喷嚏是这种瘟疫的一种明显征兆)。(来源:沪江英语--“为什么打喷嚏时老外总说“Bless you”?”)


十几岁光景时,我娭毑带着我的才两三岁的小妹妹,她只要一打喷嚏,我娭毑就会立刻说“百岁!”,而且是打几次喷嚏说几次。我感觉是意味着健康长寿,表达一种祝愿。



为什么只是打喷嚏的时候会说,而且东西方的意思如此相近。还有其他的说法或不同含意吗?

楼主 秋木红  发布于 2014-12-20 19:17:00 +0800 CST  

楼主:秋木红

字数:381

发表时间:2014-12-21 03:17:00 +0800 CST

更新时间:2021-03-19 09:37:53 +0800 CST

评论数:54条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看