海南话其实是有多音节词的

小时候我们语文老师每次教我们生词的时候,除了教普通话读音,还要教我们它的海南话读音。但是后来我就发现有些汉字和海南话不能一一对应,而且有的还是多音节词。
比如普通话的“屁股”,直接翻译成海南话什么意思也不是,而海南话的“嘎催”并不是对应汉字“屁股”。
再比如普通话的“肮脏”,它可以单音节读作“脏”。而海南话的“嘎哆(肮脏)”却不能分开读,分开读就什么意思也不是了,必须连着读。


楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 07:56:00 +0800 CST  
单音节词的前提是它可以组合也可以分开,它还有自己的意思。但海南话有些词汇它好像就是固定组合的,一旦分开它们,它们自己单独一个的时候就没有任何的意思了。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:01:00 +0800 CST  
除此之外,很多人体器官的名词也是多音节词,不过一般都是双音节词的比较普遍。
就比如“兰怕,角固”都是阴茎的意思,但是普通话的“阴”和“茎”可以分开读还有自己的意思。但是海南话的“兰怕”和“角固”分开读,就没有任何的意思

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:04:00 +0800 CST  
其实海南话的很多词汇都是和汉字牵强附会的,比如“花生”,直接翻译成海南话的读音就什么意思也不是,而海南话的花生读音是“漏清”,海南话“漏”的读音并不对应海南话“花”的读音,海南话“清”的读音也没有对应“生”的读音。如果硬要说海南话“漏清”是海南话“花生”的多音字,那就太牵强附会了。因为它们两也就在这里组合读这样罢了

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:11:00 +0800 CST  
还有“女人”和“男人”,普通话可以分开,但是海南话的“哒否(女人)”和“哒包(男人)”或“公爹(男人)”可以分开读吗?
比如“哒否”分开读“哒”和“否”,那是什么意思?那就什么意思也不是了

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:16:00 +0800 CST  
当然不排除分开读后,它还有很多同音字,但是它能是一个意思吗?
就比如“哒否(女人)”,分开读是“哒”和“否”,“哒”音和海南话的“三”和“昨”等字是同一个音的,但是“哒否”的“哒”就是三或昨的意思吗?显然不是。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:19:00 +0800 CST  
海南话的一些词汇它就是一种东西的时候用,用在别的地方或者分开读后就什么意思也不是了。
就比如海南话的“没哆(稀饭)”和“没俺(饭汁)”。这个“哆”和“俺”也就在这里会用到,几乎不会在其他地方有用到的了,而且和“饭”分开后,它就什么意思也不是了。但是你能说“哆”就是海南话“稀”的多音字,“俺”是海南话“汁”的多音字吗?

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:27:00 +0800 CST  
除此之外,我们可以看到现存的海南话的多音节词中,有一些是处于多音词走向单音节词过渡的现象的(即它可以读多音节词也可以读单音节词),比如海南话“啊子秋(椰子树)”,“啊子”就必须是双音节词,因为它单独一个“啊”的时候就可以是很多意思,也可以没有意思。所以它必须和“子”连读才是椰子的意思。当然“椰”是一个多音字,也可以读作“呀”,但也是必须和“子”字连读,否则它单独一个音也不是椰子的意思。
所以读到椰树的时候,海南话必须读作椰子树,但是现在也可以读作椰树了,可以把“子”字音省略了,就说明海南话双音节词也在逐渐走向单音节词了

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:39:00 +0800 CST  
其实三音节和四音节词现在越来越少用到了,主要原因是普通话的入侵,人们就用了普通话的表达方法了。比如海南话的三音节词“唔腻哟(月亮)”,“唔腻哟”这三个音节分开单独读,“唔”音同“牛”音,“腻”音同“小”音,“哟”没有字同音,但其他市县的人把“哟”音读作海南话“娘”的音。
如果仅仅因为它们同音就认为同字,我们试试连起来看是什么意思,即“唔腻哟”=“牛小娘”?

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:54:00 +0800 CST  
不过其他市县的人也有把“月亮”读作“喂哟(月娘)”的。但是现在多音节词逐渐走向单音节词了,于是“唔腻哟”很少人说了,现在都说成了“喂亮(月亮)”或“喂(月)”

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 08:56:00 +0800 CST  
四音节词现在就更少了,比如海南话“嘎哩嘎嘛”和“嘎哩嘎哆”,有些人硬硬让它们对应普通话的“无缘无故”和“邋里邋遢”。虽然“嘎哩嘎嘛”对应“无缘无故”有点牵强附会,但是“嘎哩嘎哆”对应普通话的“邋里邋遢”还是比较合适的。但是“邋遢”的海南话读作“懒贪”。而海南话的“嘎哆”对应普通话的“肮脏”。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 09:02:00 +0800 CST  
 2"
其实海南话的“哇滴(懒惰)”应该也是双音节词在走向单音节词,以前“哇滴”都是连读的,但是现在都是直接读作“哇(懒)”,而很少再说“哇滴(懒惰)”了。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 09:15:00 +0800 CST  
 3"海南话的“啊匹”是锅巴的意思,但“锅巴”的海南话读音却是“呀巴”

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 09:52:00 +0800 CST  
 9"其实海南话双音节词一般都是“啊”或“呀”或“嘎”开头的。
比如“啊哆(杨桃)”,也可以读作“呀哆(杨桃)”。而且一般都是植物名以“啊”或“呀”开头。而动物名一般以“嘎”开头,比如“嘎堆(斑鸠)”,“嘎哇(蟑螂)”,“嘎啦呀(壁虎)”等……

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 09:57:00 +0800 CST  
 6"不过“嘎”音用途特别广泛,除了用于动物名开头,有些植物名开头也用它,比如“嘎艼(铁树)”,有的更是直接用它自己一个音了,比如“嘎(橘子)”。
除了用在动植物开头,还有很多用途,比如拟声词“嘎啵”,“嘎啊”等等用途。不过它就是没有具体的意思。但没有它,别的音就没有意思。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 10:06:00 +0800 CST  
我以前专门开了一个专贴科普过嘎这个音节了,当然也可能由于有些嘎的意思或用途暂时想不起来而导致缺漏的,欢迎补充。这里就不再累赘了。这个专贴在精品区。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 10:15:00 +0800 CST  
 4"这里说的是多音节词,所以咱们只讨论多音节词。
前面说的多音节词好像都是名次或形容词,那么动词有没有多音节?肯定是有的,比如海南话“嘎啦(搅拌,捣乱,乱搞)”、“咩耶(趴着走的动作)”、“向耶(鞠躬并跪拜)”等。不过“嘎啦”作为“搅拌”的读音时并不是多音节词,这时候它可以分开单独读都是有意思的。但它作为“捣乱”或“乱搞”的意思时,是作为双音节词过渡到单音节词的阶段,因为单独说“嘎”一个读音的时候也有捣乱或乱搞的意思了。但“咩耶”和“向耶”就不能单独一个读音了,单独一个读音时它们没有自己的意思。不过“向耶”的“耶”读音同海南话“牙”的读音,但它们显然不是同一个意思的。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 10:30:00 +0800 CST  
 10"那么副词有多音节词吗?肯定有的,不过需要用列句说明了,比如“哈哈(干脆)”,一个“哈”啥意思也没有,必须两个“哈哈”才有意思。
比如“我哈哈怕伊嘀喝(我干脆打他死了)!”
还有“胧呆胧呆(步履蹒跚)”,“胧”在海南话里没有同音字也没有任何意思,“呆”在海南话里有同音字,比如和多音字“扔”同音。
例句:伊胧呆胧呆哆呀漏!(他步履瞒珊地行路)

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 10:49:00 +0800 CST  
 48"其实海南话里有很多“啊”,“哦”,“嘎”,“呀”等发音都是有具体的意思的,而且应该不是对应汉字的发音。只不过把它赋予了汉字的发音,这就使得海南话的汉字变成了多音字。
比如普通话的“快”是单音字,但是海南话的“快”却是多音字了。
“快”的海南话书面语读作“喂”,土语土音读作“咩”。但实际上,海南话的“快”也只是单音字,它就应该是“喂”,“咩”音不过是没有汉字与它对应了,才不得不附体在“快”字上面来,使得海南话的“快”字变成了多音字。其实除此之外,很多汉字的海南话读音的多音字都是这么来的。
就比如“难受”,海南话书面语读作“难丢”,但土语土音中读作“哦乃”,但有个“哪尼”的土语土音也是“难受”的意思,但它没有对应的汉字了,所以又把“哪尼”的土语土音对应“难受”这两个字。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 11:01:00 +0800 CST  
但是“哪尼(难受)”的感觉和“哦乃(难受)”的感觉是不一样的,一般来说,“哪尼”是指偏向心理的难受(但也有例外,也有指身体难受的),而“哦乃”一般是指病理的难受,一般都是病怏怏时的感觉。

楼主 傲炖捞他  发布于 2019-02-16 11:04:00 +0800 CST  

楼主:傲炖捞他

字数:3474

发表时间:2019-02-16 15:56:00 +0800 CST

更新时间:2020-10-09 14:54:18 +0800 CST

评论数:44条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看