【Ajde Nole】译文:法网官网谈“澳网后五要点”

FIVE POINTS TO PONDER AFTER THE AUSTRALIAN OPEN
澳网之后有待思考的五个要点

FRIDAY 1 FEBRUARY 2019- ALIX RAMSAY
2019年2月1日,周五;阿里克斯•拉姆塞


What are the lessons to take after Djokovic ruled in Melbourne
人们该从德约科维奇在墨尔本的统治中吸取什么教训

Is Djokovic ready to take over the world?
德约准备好接管世界了吗?(译注:Point 1)

He has done it before and after his performance in the Australian Open final, no one would question that he could do it again.
他从前曾经做到过;看到他在澳网决赛上的表现,没有人会怀疑他能再次做到。

His record setting seventh title in Melbourne brought him his third consecutive Grand Slam title. It was the third time in his career that he had won three in a row it made history – he was the first man ever to be so devastatingly consistent.
在墨尔本他成就七冠记录,连夺三大满贯冠军头衔。这是他职业生涯第三次连夺三大满贯,它也创造了历史——他是有史以来第一位表现出这种极度稳定性的球员。

The last time he left Melbourne with his sights set on Roland Garros and the non-calendar Grand Slam, the pressure was building. Starting from the Wimbledon final of 2012, he reached the final of 13 of 17 major championships and won seven of them. In the last year and a half of that run, he won five of six Grand Slam finals. There was no one to match him but the mental and physical effort to be so good and to stay so far ahead was exhausting.
上次他离开墨尔本,把视野转向罗兰加洛斯和履历表上唯一空缺的大满贯,压力尾随而至、不断堆积。自2012年温网决赛后(译注:即2012年美网至2016年法网),17次大满贯赛事他13次进入决赛、7次夺冠。去年及上半年的那一波狂飙突进(译注:即15赛季及16上半赛季),6次大满贯决赛他赢了5次。他无可匹敌,但为保持超前的顶尖水平而付出的精力和体力已经令他精疲力竭。

There was also the small matter of actually winning in Paris: he had never done that before and it was his last remaining item on his bucket list. And when he did win, beating Andy Murray in four sets, he was utterly spent.
事实上在巴黎获胜还有一条不那么显眼的因素:他之前从未做到过,而那是他丰富的冠军履历上剩下的最后一项(译注:这里有两种解释,要么作者仅指大满贯,所以辛辛那提不计入内;要么作者是指从2015年温网开始,跨年全满贯只剩下最后一项)。当他真的四盘击败安迪•穆雷赢得冠军,他(的身心)已经完全透支了。

Coming into the same home straight this time around, he has two major advantages over the player of 2016: he knows what it feels like to be in this position and he has had a couple of years to reignite the passions of old.
再次进入同样的情境,与2016年的自己相比他有两大优势:他明白处在这个位置上的感受,并且他花了两年时间重新点燃了往日的激情。

"I don't think about age, I don't think about any limits. So far, so good. I'll keep striving to get better on the court."@DjokerNole#AusOpen pic.twitter.com/CXkK4V7EEA
— #AusOpen (@AustralianOpen) January 31, 2019
“我不在意年龄,也不在意极限。到目前为止,一切都挺好。我会持续努力,力争在球场上做得更好。”@DjokerNole #AusOpen
— #AusOpen (@AustralianOpen) 2019年1月31日

The two seasons between 2016 and 2018 that he took to recover from a chronic elbow injury and reset his targets have made Djokovic Mark II even stronger, even more confident and even more unbeatable.
2016至2018年间德约用于从长期的肘伤中康复和重新设定目标的两个赛季,业已打磨出甚至更加强大、更加自信、更加难以击败的德约2.0版本。

He is now five trophies behind Roger Federer’s record of 20 Grand Slam wins and, clearly, he sees that record as his main goal.
现在他离罗杰•费德勒20个大满贯冠军的记录还有5个的差距,并且显而易见的是,他把那项记录视作自己的主要目标。

“I am aware that making history of the sport that I truly love is something special,” he said sitting beside the Australian silverware. “I do want to definitely focus myself on continuing to improve my game and maintaining the overall well-being that I have mental, physical, emotional, so I would be able to compete at such a high level for the years to come, and have a shot at eventually getting closer to Roger's record. It's still far away.”
“我明白在我所钟爱的这项运动中创造历史很特别,”他坐在澳网奖杯旁边评论道:“我当然想要致力于继续提升我的比赛,并且总体保持精神、身体、情感的健康,以利于我在未来岁月里能以这样的高水平参与竞争,并最终获得接近罗杰记录的机会。那还有很长的路要走。”

It may be far away at the moment but in his current form it is more than reachable.
此时此刻,那或许还很遥远;不过,就他目前的状态而言,却并非遥不可及。(译注:译者有点小迷信,所以只译了“is reachable”,也就是“并非不可触及、并非遥不可及”。原文是“more than reachable”,请读者自行体会)

楼主 楚天舒9900  发布于 2019-02-14 22:22:00 +0800 CST  
Can Djokovic play any better?
德约还能打得更好吗?(译注:Point 2)

It is an impossible question to answer. Djokovic thrives in the Rod Laver Arena – the surface suits him, the atmosphere suits him, the timing of the tournament suits him; there is nothing not to love about the place for the seven-time champion. He is as at home in Melbourne Park as Rafael Nadal is at Roland Garros and Federer is at Wimbledon.
这是个无法回答的问题。德约在罗德•拉沃尔球场如鱼得水——硬地适合他,氛围适合他,赛事时机适合他;对这位7届赛会冠军而言,此地无一非其所爱。他在墨尔本公园就像在家一样(舒适自在),正如罗兰加洛斯之于拉法•纳达尔、温布尔顿之于罗杰•费德勒。

To take him away from Australia hardly moves him out of his comfort zone but facing his fiercest rivals in their stadium of choice may give them a percentage point or two more to shore up their defences. Even so, the standard he set in the first major championship of the year was eye-wateringly good.
离开澳洲也很难把舒适区域从他身边挪开,不过他最凶猛的对手们在选定的场地上对阵他时,或许能额外提升一到两个百分点以支撑起他们的防线。即便如此,他在本年度首个大满贯赛事上设立的标杆,实在是高到令人绝望。

In the two hours and four minutes it took him to dismiss Nadal, Djokovic made nine unforced errors. He faced one break point (and saved it, naturally). He hit 34 winners. He was playing near flawless tennis and there was nothing Nadal could do to stop him.
耗时2小时零4分钟,德约击溃纳达尔,仅送出9次非受迫性失误。他面临过一个破发点(当然,成功挽救)。他击出34记制胜分。他打出了近乎完美无瑕的网球,纳达尔根本无能为力。

“It's quite pleasantly surprising to myself,” Djokovic said, “even though I always believe I can play this way, visualise myself playing this way. At this level, under the circumstances, it was truly a perfect match.”
Novak and Norman, best buds 🏆#AusOpen pic.twitter.com/Tm4P3rWCMA
— #AusOpen (@AustralianOpen) January 28, 2019
“对我来说那也是意外惊喜,”德约评论道:“尽管如此,我始终坚信自己能这样打球,经常想象自己以这种方式打球。在这种环境下(译注:意指在大满贯决赛对阵纳达尔),打出这样的高水平,这真是一场完美的比赛。”
——#AusOpen (@AustralianOpen) 2019年1月28日

楼主 楚天舒9900  发布于 2019-02-14 22:23:00 +0800 CST  
What can Rafa do next?
接下来拉法该怎么办?(译注:Point 4)

For a man who had just taken the worst beating of his career in a major final (in his seven previous Grand Slam final defeats he had won at least one set), Nadal seemed in a remarkably good mood.
对于一名刚刚在大满贯决赛中遭遇职业生涯最惨痛失利(之前7次大满贯决赛失利,他至少能拿下一盘)的球员来说,纳达尔看上去心情不坏,这点非常引人注目。

He had not dropped a set in the first six rounds of the tournament, he was attacking at will and serving well. This was all the more amazing given that it he had not played since the US Open almost five months before. Knee problems stopped him in New York and an abdominal strain stopped his comeback in Bercy. That was followed by ankle surgery at the end of the season and, just when he thought he was fit and raring to go, a thigh strain stopped him playing in Brisbane.
他在赛事前六轮一盘未失,他的进攻随心所欲,发球表现也很好。更加令人称奇的是,自美网以来他差不多有5个月没打过比赛了。美网期间他因膝盖问题中途退赛,又因腹肌拉伤未能在巴黎大师赛复出(译注:Bercy是巴黎大师赛场馆所在地贝尔西区)。接下来,年终总决赛期间他做了脚踝手术;正当他以为准备就绪,一心想要前往布里斯班参赛时,又遭遇了大腿拉伤。

To have played so well from a standing start was a cause for optimism, then. And with the clay court season just a couple of months away, Nadal was keen to get to work.
话说回来,从零开始却表现出色,确实有理由感到乐观。而且,两个月之后红土赛季就将来临,纳达尔正热情满怀地投入工作。

When you fall, you get back up.
在哪里跌倒,就从哪里爬起。

In his first straight sets defeat in a Grand Slam final, the quest for a second #AusOpen title continues for Rafael Nadal:https://t.co/QRaL949A6Vpic.twitter.com/QM9h37UOQw
— #AusOpen (@AustralianOpen) January 27, 2019
首次在大满贯决赛被横扫,拉法•纳达尔寻求第2座澳网奖杯的努力仍将继续
— #AusOpen (@AustralianOpen) 2019年1月27日

“I have been lot of months without having the chance to practice, without having the chance to compete,” Nadal said after the final. “And have been two positive weeks. The only thing probably that I need is time and more matches.
“我有好几个月没机会训练和参赛了,”决赛后纳达尔评论道:“这两周的比赛结果是积极的。可能我唯一需要的是更多的时间和赛事。

“He played better than what probably he played during the rest of the tournament. Being honest, I saw him the tournament more or less. He probably played the best match so far. Playing that well, is so difficult for everybody, when he plays that level.
“很可能,他打得比本届澳网其他任何一场都更好。老实说,赛事期间我或多或少看了一些他的比赛。很可能,他打出了迄今为止最好的一场比赛。当他以这样的高水准,发挥得如此出色,那么对任何人来说(想要赢他)都是极其困难的。”

楼主 楚天舒9900  发布于 2019-02-14 22:25:00 +0800 CST  
If Djokovic plays Nadal in the Roland Garros final, who will win?
如果德约和纳达尔在罗兰加洛斯的决赛中相遇,谁会赢?(译注:Point 5)

It is the $64,000 question.
这是一个价值64万美元的问题(译注:原文“$64,000"可能有误,冠亚军奖金差额应该是64万美元。)

Nadal has never lost in Paris when he has been mentally and physically fit. He was struggling with a knee injury when he lost to Robin Soderling in 2009, a wrist injury forced him to pull out after two matches in 2016 while the year before – when he lost to Djokovic in the quarter-finals – he was a shadow of his usual self as he struggled with a lack of confidence and motivation.
当纳达尔身心健康时,从未在法网失手过。2009年输给罗宾•索德林时,他正受困于膝伤;2016年他受困于腕伤,于第二轮之后退赛;而此前一年——当他在1/4决赛输给德约时——其时他缺乏信心和动力,并未处于正常状况下。

Djokovic, though, can play on any surface. Eight of his 32 Masters 1000 titles have been won on clay, he has reached four Roland Garros finals (and won one of them) – the red dirt of Paris holds no fear for him. And he is the best defender in the business: whatever Nadal throws at him, he has the ability to soak up the pressure and turn that defence into attack.
不过,德约擅长所有场地类型。他32个大师赛冠军头衔中,有8个是在红土赛场获得的;他曾4次打进法网决赛(获胜1次)——他并不惧怕巴黎的红土球场。而且,他是最佳防守球员:任凭纳达尔击向他的球变化万千,他都有能力消解压力,并转守为攻。

A humble@RafaelNadaladmits he was outclassed in the final of AO 2019, experiencing a familiar, unpleasant sinking feeling:https://t.co/HBkYliBpGapic.twitter.com/KiDJGhbVah
— #AusOpen (@AustralianOpen) January 30, 2019
低调的@RafaelNadal承认在2019年澳网决赛遭遇惨败,令他感到惯常的、不愉快的挫败感
— #AusOpen (@AustralianOpen) 2019年1月30日

And yet it is hard to argue with 11 Roland Garros titles. With 24 clay court Masters 1000 titles. With 57 clay court titles in all.
然而(显而易见的是),与11次法网冠军获得者、24次红土大师赛冠军获得者、总计57次红土赛事冠军获得者抗争是困难重重的。

As Stefanos Tsitsipas put it having lost a tight match to Nadal on a hard court in Toronto and then having been thrashed by the Spaniard on clay: “I feel like he's on completely another level on clay than on hard.”
在多伦多的硬地赛场,斯蒂凡诺•西西帕斯跟纳达尔打得难分难解并最终落败;当他在红土赛场再次对阵西班牙人时却遭到迎头痛击;对此他评论道:“我的切身体会是,相比于硬地,在红土球场他完全提升到了另一水平等级。”

And yet Djokovic is on a completely different level to anyone else after Melbourne.
然而,墨尔本(的澳网决赛)之后,德约也正处在完全有别于其他所有球员的另一水平等级上。

Roll on Roland Garros.
来罗兰加洛斯,一起尽情摇摆吧!

楼主 楚天舒9900  发布于 2019-02-14 22:25:00 +0800 CST  
全文完。

楼主 楚天舒9900  发布于 2019-02-14 22:26:00 +0800 CST  
一如既往感谢@nolemi提供素材
节前就收到素材了,过年忙着喝酒,晚了差不多半个月,抱歉

楼主 楚天舒9900  发布于 2019-02-14 22:28:00 +0800 CST  
完蛋,漏了Point 3,补发在楼下

楼主 楚天舒9900  发布于 2019-02-14 22:34:00 +0800 CST  
Will the future be decided at Roland Garros?
罗兰加洛斯将决定未来走向吗?(译注:Point 3)

The true test for Djokovic will come in Paris. Nadal will be chasing his 12th trophy there and, if he gets it, he will be two Grand slam trophies behind Federer on the leader board.
对德约来说,真正的考验将来自于巴黎。纳达尔将前往那里追寻自己的第12座法网奖杯,如果他如愿以偿,在大满贯冠军排行榜上就只落后费德勒2个了。

If Djokovic wins his second Roland Garros trophy, he could be on his way to the Grand Slam proper – all four majors won in the same year. To do that would involve reaching another milestone in his career by winning the French Open and Wimbledon back-to-back (Nadal did it in 2008 and 2010 and Federer did it in 2009) but nothing seems beyond the Serb at the moment.
如果德约能赢得自己的第2座法网奖杯,那他有可能正行走在通往全满贯——同一年度内夺得全部四大满贯头衔——的路途上。要实现这一目标,就必须先跨越他职业生涯的又一里程碑——背靠背赢得法网和温网冠军(2008、2010年纳达尔做到过,2009年费德勒也做到过),不过看起来届时(译注:指德约如愿赢得法网后)塞尔维亚人将势不可挡。

楼主 楚天舒9900  发布于 2019-02-14 22:35:00 +0800 CST  

楼主:楚天舒9900

字数:10471

发表时间:2019-02-15 06:22:00 +0800 CST

更新时间:2019-04-04 09:31:45 +0800 CST

评论数:164条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看