[授权翻译]His
警告:在这篇文章的翻译过程中我故意不把人物的名字翻译出来,因为我觉得汤姆总是使我联想到那只怎么也捉不到老鼠的傻猫。所以为了不破坏小伏的形象以及文章的对称,只好让大家忍受一下大量的英文人名咯…….同时也请大家不要介意我的小小评论…….我实在忍不住要评论这么可爱的文啊。
原文地址:http://www.fanfiction.net/s/5163463/1/
授权书:
Hello! I'm Ariel from China. I've read your story His (Hermione. G / Tom. R. Jr ) and really appreciate it. This is a lovely story, would you mind if I translate the story into Chinese? I would like to introduce the story to more friends. And of course I will send you a link if I'm allowed to post it. Thanks!
Ariel in Tempest
Sure! Thanks for asking my permission! That was very nice. And although I don't speak/read Chinese, I'd appreciate the link very much when its posted.
Good luck!
shadowglove
授权书:
Hello! I'm Ariel from China. I've read your story His (Hermione. G / Tom. R. Jr ) and really appreciate it. This is a lovely story, would you mind if I translate the story into Chinese? I would like to introduce the story to more friends. And of course I will send you a link if I'm allowed to post it. Thanks!
Ariel in Tempest
Sure! Thanks for asking my permission! That was very nice. And although I don't speak/read Chinese, I'd appreciate the link very much when its posted.
Good luck!
shadowglove
什么人什么笑咯,伏殿可以假笑,坏笑,得意的笑,如果用在罗恩身上就是傻笑了......我想加入的....我手上有The Apprentice的授权,但是那篇文太长了,我一个人翻译的话很慢的,有人合作就好了