三国杀英文版 Legends of The Three Kingdoms 翻译到三将

1楼度娘声明一下,标准包的卡牌武将都是直接从LTK(英文版三国杀)官(河蟹)网粘贴过来的,并不是本人的翻译。我自己也觉得游卡有些翻译的不够巧妙也不够清楚,但也不打算做以修改,毕竟不是要做一套全新的英文卡牌。

至于武将方面,本人只做到了三将,是因为四将还在试验阶段,修改版的也没有出来,还是觉得可能会破坏游戏平衡。SP的太多了,还没有着手做,之后也不一定会做,就不要过多期待了。国战新标什么的就更别说了。

最后,本文仅供三国杀交流讨论,请各位不要将本文的内容用做商业用途(不过我也不觉得这些瞎做的有能用做商业用途的程度就是了),毕竟是人家游卡的版权。因擅自使用而造成的各种问题本人概不负责。

转载的话跟我说声就好了,没什么大不了的。镇个楼
Oh 还有一将的编号在中间加了空格,原因是看着舒服=_=

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 05:04:00 +0800 CST  
本人身在美国,自从两年前给住家的美哥买了套三国杀之后,他就迷的不行,可惜没过多久就丢了。几个月前,那家伙又屁颠屁颠地跟我说自己终于找到网站了,买了套新的。正好又赶上圣诞节,于是就打算做一套英文版的补充包当作礼物送给他,经济又实惠。

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 05:07:00 +0800 CST  
2. 装备牌(equipment cards)
2.1 武器牌(weapon cards)










楼主 可横那  发布于 2015-01-20 05:24:00 +0800 CST  
中间几楼被吞了= =一会再来

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 05:26:00 +0800 CST  
再发= =
先感谢之前做过三国杀翻译的各位前辈:Ricky Chua,@金甲披身@战神组艾美迪,让本人在翻译的过程中省了不少的力。
各原帖网址:
http://sanguoshaenglish.blogspot.com/
http://tieba.baidu.com/p/1702015077
http://tieba.baidu.com/p/1002994201?pid=11329117250&cid=0#11329117250
当然还有游卡本身的翻译:
http://legendsofthethreekingdoms.com/

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 05:41:00 +0800 CST  
先发游戏牌,除了军争包都是游卡的翻译,直接从LTK网站搬过来的。
1.基本牌
杀:Strike
闪:Dodge
桃:Peach
雷杀:Lighting Strike

火杀:Fire Strike

酒:Liquor

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 05:55:00 +0800 CST  
2.1 武器牌(weapon cards)继续

古锭刀:Ancient Scimitar
Passive Ability:When your “Strike” deals damage to target hero, the damage increases by one unit if
target hero has no hand card.

朱雀羽扇:Vermilion Bird Fan

You may use a normal “Strike” as a fire attributed “Strike”.

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 06:02:00 +0800 CST  
为了大小一致把自己做的卡牌压缩了。。。好像有点看不清楚

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 06:04:00 +0800 CST  
2.2 防具牌(Armor Cards)

八卦阵:Eight Diagram Formation
Anytime you need to play a "Dodge", you may reveal a judgment; if the judgment is a red color suit then, it is treated as a "Dodge".

仁王盾:Sage King Shield
Black colored suited "Strike" have no effect against you.


白银狮子:Silver Lion Helmet
Passive Ability:Whenever you are taking damage, Silver Lion Helmet reduces it to 1 unit of health; when you lose equipped Silver Lion Helmet, you regain 1 health.


藤甲:Rattan Armor
Passive Ability: “Barbarian Invasion”, “Arrow Barrage” and normal “Strike” have no effect against you. When you receive fire attributed damage, the damage increases by 1 unit of health.

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 06:13:00 +0800 CST  
两个防具的英文翻译我都不是很满意,为了与游卡原来的“Formation”和“Shield”相对应,白银狮子加了个“Helmet”变成了“银色的狮子头盔”(汗= =),而藤甲前几位前辈的翻译都是“Rattan Armo(u)r”,我自己也没有想出来什么好的翻译,就暂时这样写了,但名字里有个“Armor”总觉得有些别扭,如果哪位大神有想法可以与我交流。

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 06:19:00 +0800 CST  
2.3 马(Offensive/Defensive Mount)

绝影:Shadowrunner
赤兔:Red Hare
爪黄飞电:Yellow Flash
的卢:Hex Mark
大宛:Ferghana Horse
紫骍:Violet Stallion
骅骝:Marron Steed


关于骅骝的翻译,骅骝原指赤红色的宝马,但是已经有个红色的赤兔了,我就稍微转弯翻译了个Marron Steed

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 06:32:00 +0800 CST  
3. 锦囊牌(Scroll Card)
3.1 非延时类锦囊(Instant Scroll Card)
*在这里注明一下,游卡原翻译中没有instant scroll一说,只称非延时类锦囊为“Scroll”(如黄月英的技能翻译),延时类锦囊为“Delayed Scroll”,但在实际游戏中用黄月英的美国人经常会扔个闪电摸张牌。。。所以加个Instant。(还好标准包里没那么多区分延时类非延时类锦囊的,不然玩游戏的时候要解释半天)

桃园结义:Peach Garden
Target: All Heroes
Effect: All Heroes regain 1 unit of life in turn order, starting with the Hero who used this card.

万箭齐发:Arrow Barrage
Target: All other Heroes
Effect: All other Heroes in turn order must play a "Dodge" or take 1 damage.

五谷丰登:Bountiful Harvest
Target: All Heroes
Effect: Reveal top X cards from the deck where X is the number of Heroes alive. Starting with the Hero who used this card, each Hero chooses and keeps a card in turn order from the revealed cards.

借刀杀人:Borrowed Sword
Target: Another Hero with an equipped weapon
Effect: Order a Hero to use a "Strike" on another Hero within his/her weapon range, if not, you receive his/her weapon card.

南蛮入侵:Barbarian Invasion
Target: All Other Heroes
Effect: All other Heroes in turn order must play a "Strike" or take 1 damage.

决斗:Duel
Target: Another Hero
Effect: Target Hero must play a "Strike". If he/she does, then you must use a "Strike". Continue until a Hero does not use a "Strike". That Hero then takes 1 damage.

无中生有:Something for Nothing
Target: Yourself
Effect: Draw two cards

无懈可击:Ward
Target: Scroll
Effect: Negate the effect of a Scroll card before the effect activates on a target.

顺手牵羊:Snatch
Target: Another Hero within one range with card in his/her fields (Hand, Equipment, Judgment)
Effect: Take any one card from target's fields (Hand, Equipment, Judgment).

过河拆桥:Dismantle
Target: Another Hero with card in his/her fields (Hand, Equipment, Judgment)
Effect: Discard any one card from target's fields (Hand, Equipment, Judgment).

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 06:45:00 +0800 CST  

火攻:Blaze(此为Ricky Chua大神的翻译,相比战神组艾美迪的翻译“Fire Attack”更加直接更加有冲击力,故用之)
Target:Another Hero with hand card(s)
Effect: Target Hero must reveal a hand card, you may discard a hand card with the same suit and deal one fire attributed damage to that Hero.


铁锁连环:Iron Shackles(哦艹图片少拼了个l。。。= =要重做了)
Target: One or two other Heroes
Effect: Tap or Uptap target Hero card(s). All tapped Heroes are considered "shackled".
Recast: During your play phase, you may discard this card, then draw a card.

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 06:55:00 +0800 CST  
发完非延时类锦囊,数了数发现一共12种,瞬间联想到荀攸的奇策技能。。。原来真的是“十二奇策”啊。。。膜拜设计者。。。

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 06:57:00 +0800 CST  
3.2 延时类锦囊(Delayed Scroll Card)

闪电:Lightning
Target: Yourself
Effect: During affected Hero's judgment phase, reveal the top card of the deck; if it is a ♠ from 2 to 9, that Hero receives 3 points of lightning damage. Otherwise "Lightning" passes on to the next Hero in counter clock wise order.

乐不思蜀:Contentment
Target: Another Hero
Effect: During target's judgment phase, reveal the top card of the deck as a judgment. If the suit is not ♥, target Hero skips his/her play phase.


兵粮寸断:Rations Depleted(RC原翻译,相比@金甲披身的翻译更加装B一些= =所以。。。而且ration本就是口粮,而supply可以是任何供给,所以最终还是决定用rations depleted)
Target: Another Hero within one range
Effect: During target's judgment phase, reveal the top card of the deck as a judgment. If the suit is not ♣, target Hero skips his/her draw phase.


*大家可能发现了,游卡原翻译中闪电和乐不思蜀上面的花色是用的两种字体啊!!Diy过三国杀的同学应该知道,描述文字中的花色都是要用图片来做的,可是闪电那里的字体分明是打上去的有木有!!!最后我看了看大乔的描述,上面用的也是直接输进去的♦,于是就直接打了。

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 07:12:00 +0800 CST  
其实游卡里面不对应的翻译有好多,比如“suit”和“suited”我就纠结了半天,都是用做形容词但关二爷上面用的“suit”仁王盾上用的“suited”。。。仔细思考后——最终决定用字少的。

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 07:15:00 +0800 CST  
先去吃饭去,回来再更其他的(去别的州去吃烤肉 可能11点才回 别等我)。

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 07:17:00 +0800 CST  
= =租的车时间还没到 再更点

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 07:33:00 +0800 CST  
4. 身份牌(Role Cards)
主公:Monarch
忠臣:Minister
反贼:Rebel(火杀的火焰图案就是从这里抠的= =别喷)
内奸:Turn-coat

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 07:36:00 +0800 CST  
去吃饭了,回来更武将

楼主 可横那  发布于 2015-01-20 07:54:00 +0800 CST  

楼主:可横那

字数:86399

发表时间:2015-01-20 13:04:00 +0800 CST

更新时间:2016-03-06 14:52:24 +0800 CST

评论数:1202条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看