「英雄战姬」汉化勘误贴,不定时更新

下图是我开贴的原因

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-14 21:55:00 +0800 CST  


楼主 秋和闹  发布于 2020-12-14 21:56:00 +0800 CST  
其实最初没打算针对谁,只是简单的吐槽评论,结果他本人居然还觉得自己真的行了,一般人知道自己的水平在哪虚心说自己翻译的不到家就行了,他非觉得自己很牛,好的,看看你多牛

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-14 21:58:00 +0800 CST  



好一个以火攻火,我看醉了。翻的与剧情完全分道扬镳。 此处可译为:不过是风中残烛罢了。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-14 22:03:00 +0800 CST  


这个经典,标准的存在句,刚接触日语的小朋友都知道,可译为:。。中,存在着(记载着)很多法则(定律)。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-14 22:16:00 +0800 CST  



阻止?可真是小天才,这也偏离了文本原意,正确:一定要查明真相。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-14 22:20:00 +0800 CST  
因为这个游戏的历史文本浏览功能是一小段一小段的,看不到全部,我随机抽查了一个存档,今天先到这吧

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-14 22:37:00 +0800 CST  



作为一名汉化者,怎么这么不细心呢?这个词全文出现了无数次就没一次对劲的,看见一个逃字就翻译成逃跑,那你看见这个言字就没意思动摇吗? 正确:借口,理由

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-14 22:59:00 +0800 CST  



懒得吐槽这翻的啥了
正确:我也想赶紧开始的啦。。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-15 06:29:00 +0800 CST  



这个让过了n3的来都不会翻错的吧?
正确:讨论出结果前都不许放进去

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-15 06:32:00 +0800 CST  



不是,但凡语文及格了也不会写出“料理又快又好”这种句子出来吧?
正确:既便宜又好吃

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-15 14:36:00 +0800 CST  



直接犯了翻译的两个大忌:漏了一句直接不翻,然后自己加了一个句子进去
可译为:具体的去那边再问你,乖乖跟我走吧。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-15 14:47:00 +0800 CST  



即使只玩中文的,也能看出这里有毛病吧?别人要报仇,你回答一句你终于明白了。。。
可译为:喂,你这完全是公报私仇啊!

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-15 18:29:00 +0800 CST  



就按着自己心里想的瞎翻呗?
正确:就算你们同意他进来,我不同意(我不让他进来)。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-15 20:18:00 +0800 CST  



请问试炼你要怎么超越?
正确:客服,战胜

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-15 23:27:00 +0800 CST  



我が儘  怎么都不会翻成自私吧,在这段文字里意思也不对啊
正确:任性

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-16 00:10:00 +0800 CST  



这一句属于瞎翻的范畴了
正确:别总是自己一个人去背负所有。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-16 01:35:00 +0800 CST  



经典不负责的瞎翻
正确:把至此发生的所有事情联系在一起的话

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-16 02:25:00 +0800 CST  



不知道翻的对面,机翻应该都要比这个翻的好
正确:在下根据情报提供者给出的特征绘制了一张图出来,说是完全一致。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-16 02:40:00 +0800 CST  



无语
正确:是想要来自投罗网呢。

楼主 秋和闹  发布于 2020-12-16 03:17:00 +0800 CST  

楼主:秋和闹

字数:5067

发表时间:2020-12-15 05:55:00 +0800 CST

更新时间:2021-03-23 10:40:21 +0800 CST

评论数:254条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看