《东周列国志》直译

这几天事儿太多,没来得及更新。

第四回 秦文公郊天应梦 郑庄公掘地见母

话说平王东迁,车驾至于洛阳,见市井稠密,宫阙壮丽,与镐京无异,心中大喜。京都既定,四方诸侯,莫不进表称贺,贡献方物○1。惟有荆国○2不到,平王议欲征之。群臣谏曰:“蛮荆久在化外○3,宣王始讨而服之。每年止贡菁○4(jīng)茅一车,以供祭祀缩酒之用,不责他物,所以示羁縻○5(jī mí)之意。今迁都方始,人心未定,倘王师远讨,未卜顺逆。且宜包容,使彼怀德而来。如或始终不悛(quān)○6,俟兵力既足,讨之未晚。”自此南征之议遂息。

○1方物:1.本地产物,土特产。 2.识别,辨别。
○2荆国:春秋战国时楚国的旧称。楚国鼎盛疆土西起大巴山、巫山、武陵山,东至大海,南起南岭,北至今河南中部、安徽和江苏北部、陕西东南部、山东西南部,囊括湖北全境。
○3化外:指政令教化达不到的地方,也指偏远的地方。
○4菁茅:香草名。茅的一种。古代祭祀时用来缩酒(滤酒),也就是用成束的茅草来过滤酒中的糟粕,以提高酒精的纯度,使之成为可以祭神的清酒。
○5羁縻:笼络、怀柔,束缚、控制。
○6悛:停止。悔改。

话说平王东迁,车马行驶到洛阳,只见市井密集,宫殿壮丽,和镐京没什么两样,平王心里非常高兴。京都已定,四方诸侯,没有一个不来呈上表章称贺道喜、贡献特产的。只有荆国没派人来,平王和大臣们商议想要征讨荆国。大臣们劝道:“这野蛮的荆国很久以来一直都在化外,直到宣王时才讨伐并征服了他们。宣王让他们每年只进贡一车菁茅,以供祭祀时滤酒用,并不要求其它的东西,以此来表示拉拢的意思。如今刚刚迁都,民心还没有安定,如果王师远道而去讨伐荆国,难料胜败。暂且应该包容他们,让他们心怀感恩之德而来。如果他们始终不知悔改,等咱们的兵力已经充足的时候,再讨伐他们也不晚。”从此关于南征的讨论就停止了。
楼主 云州知府  发布于 2017-11-17 21:07:56 +0800 CST  
秦襄公告辞回国。平王曰:“今岐丰之地,半被犬戎侵据,卿若能驱逐犬戎,此地尽以赐卿,少酬扈(hù)从○1之劳。永作西藩(fān)○2,岂不美哉?”秦襄公稽(qǐ)首受命而归。即整顿戎马,为灭戎之计。不及三年,杀得犬戎七零八落,其大将孛丁满也速等,俱死于战阵,戎主远遁西荒。岐丰一片,尽为秦有,辟地千里,遂成大国。髯翁有诗云:
文武当年发迹乡,如何轻弃畀秦邦?
岐丰形胜如依旧,安得秦强号始皇!

○1扈从:跟随、陪从。
○2西藩:也作“西番”。我国古代对西域一带及西部边境地区的泛称。

秦襄公来向平王告辞回国。平王说:“如今岐丰一带的土地,一半都被犬戎占领了,卿如果能赶走犬戎,这个地方就全部赏赐给你,就算是小小地奖励你派兵护送我的功劳吧。你也可以永远做西部的诸侯,岂不是一件美事?”秦襄公行跪拜礼接受了命令,然后就回去了。回国后立即整顿操练军队,为消灭犬戎筹谋策划。不到三年,就杀得犬戎七零八落,他们的大将孛丁、满也速等人,都死在了战场上,犬戎头领也远远地逃往了西方荒凉之地。岐丰一带,都被秦国占有了,秦国开辟了千里疆土,最终成为了大国。髯翁有首诗说道:
文武当年发迹乡,如何轻弃畀(bì)秦邦?
岐丰形胜如依旧,安得秦强号始皇!
楼主 云州知府  发布于 2017-11-18 23:11:50 +0800 CST  
纠正个地方。

即整顿戎马,为灭戎之计。

这里的“为”应该是做,行,做事的意思。所以整句的意思应该是“回国后立即整顿操练军队,开始实施他消灭犬戎的计划。”
楼主 云州知府  发布于 2017-11-20 12:23:35 +0800 CST  
却说秦乃帝颛顼(zhuān xū)○1之裔。其后人名皋陶(gāo yáo)○2,自唐尧○3时为士师官○4。皋陶子伯翳(yì),佐大禹治水,烈山焚泽,驱逐猛兽,以功赐姓曰嬴,为舜主畜牧之事。伯翳生二子:若木,大廉。若木封国于徐○5,夏商以来,世为诸侯。至纣王时,大廉之后,有蜚(fěi)廉者,善走,日行五百里;其子恶来有绝力,能手裂虎豹之皮。父子俱以材勇,为纣幸臣,相助为虐。武王克商,诛蜚廉并及恶来。蜚廉少子曰季胜,其曾孙名造父,以善御得幸于周穆王,封于赵○6,为晋赵氏之祖。其后有非子者,居犬邱○7,善于养马,周孝王用之,命畜(xù)马于汧(qiān)○8渭二水之间,马大蕃息○9。孝王大喜,以秦○10地封非子为附庸之君,使续嬴祀,号为嬴秦。传六世至襄公,以勤王功封秦伯,又得岐丰之地,势益强大,定都于雍○11,始与诸侯通聘。襄公薨,子文公立,时平王十五年也。

○1颛顼:中国上古部落联盟首领,五帝之一,姬姓,号高阳氏,黄帝之孙,昌意之子。
○2皋陶:颛顼的外孙一脉后人,出生于山西省临汾市洪洞县皋陶村,被史学界和司法界公认为中国司法鼻祖。皋陶是与尧、舜、大禹齐名的“上古四圣”之一。
○3唐尧:尧(约前2377—前2259年),古唐国人(今山西临汾尧都区,古称河东地区),五帝之一。
○4士师官:掌管禁令、狱讼、刑罚的官员。古代对执法官员的通称。
○5徐国:夏朝至西周时期诸侯国。若木是开国君主,都城为徐城(今江苏省宿迁市泗洪县),在中国历史上存在1649年,共有44代君王。
○6赵:今山西省洪洞县。
○7犬邱:今陕西省兴平市。
○8汧:今千河的古称,源出中国甘肃省,流经陕西省入渭河。
○9蕃息:滋生;繁衍。
○10秦:据说曾在今天的甘肃省天水东南
○11雍:在今陕西省宝鸡市凤翔县境内

却说这秦国是帝王颛顼的后代。颛顼有个后人叫皋陶,在唐尧时代担任执法官。皋陶的儿子叫伯益,他辅佐大禹治水,焚烧山野,驱赶野兽,因为有功被赐姓为嬴,为舜帝掌管畜牧的事情。伯益生了两个儿子:若木和大廉。若木被分封的国家位于徐这个地方,从夏商以来,世代都是诸侯。到纣王时期,大廉的后人,有个叫蜚廉的,善长奔跑,一天能跑五百里;蜚廉的儿子恶来力气特别大,能徒手撕裂虎豹的皮。父子二人都因为力大勇武,成了纣王宠爱的大臣,帮着纣王做坏事。后来武王战胜了商朝,杀了蜚廉以及恶来。蜚廉最小的儿子叫季胜,季胜的曾孙叫造父,因为擅长驾驶车马,得到了周穆王的宠幸,被分封在了赵这个地方,造父就是晋国赵氏的先祖。造父的后人有个叫非子的,住在犬邱,擅长养马,周孝王任用了他,命令他在汧河和渭河之间养马,使得马匹大量繁衍。孝王非常高兴,就把秦这个地方封给了非子让他做附庸国的国君,让他接着延续嬴姓的祭祀,号称嬴秦。秦国的君位传了六代到了襄公这一代,因为救援周王室立了功而被封爵为秦伯,又得到了岐丰的土地,势力更加强大,于是襄公定都在雍这个地方,开始和其他诸侯通婚。秦襄公死后,他的儿子秦文公继位,这时是周平王十五年。
楼主 云州知府  发布于 2017-11-20 21:12:37 +0800 CST  
一日,文公梦郦邑(yì)○1之野,有黄蛇自天而降,止于山阪(bǎn)。头如车轮,下属(zhǔ)于地,其尾连天。俄顷○2化为小儿,谓文公曰:“我上帝○3之子也。帝命汝为白帝○4,以主西方之祀。”言讫不见。明日,召太史敦占之。敦奏曰:“白者,西方之色○5。君奄(yǎn)有西方,上帝所命,祠之必当获福。”乃于鄜邑筑高台,立白帝庙,号曰鄜畤(fū zhì)○6,用白牛祭之。又陈仓人猎得一兽,似猪而多刺,击之不死,不知其名,欲牵以献文公。路间,遇二童子,指曰:“此兽名曰‘猬’,常伏地中,啖(dàn)死人脑,若捶其首即死。”猬亦作人言曰:“二童子乃雉(zhì)精,名曰‘陈宝’,得雄者王,得雌者霸○7。”二童子被说破,即化为野鸡飞去。其雌者,止于陈仓山之北阪,化为石鸡。视猬,亦失去矣。猎人惊异,奔告文公。文公复立陈宝祠于陈仓山。又终南山,有大梓(zǐ)树,文公欲伐为殿材,锯之不断,砍之不入,忽大风雨,乃止。有一人夜宿山下,闻众鬼向树贺喜,树神亦应之。一鬼曰:“秦若使人被其发,以朱丝绕树,将奈之何?”树神默然。明日,此人以鬼语告于文公。文公依其说,复使人伐之,树随锯而断。有青牛从树中走出,径投雍水○8。其后近水居民,时见青牛出水中。文公闻之,使骑士候而击之。牛力大,触骑士倒地。骑士发散被面。牛惧更不敢出。文公乃制髦头○9于军中,复立怒特○10祠,以祭大梓之神。

○1郦邑:今河南省南阳市内乡县郦城村一带
○2俄顷:片刻;一会儿
○3上帝:古时指天上主宰一切的神,这里应指昊天上帝(华夏至高神)。并不是基督教的上帝。
○4白帝:即少昊,又名玄嚣,是中国神话中五方上帝之一的西方白帝之神。五方上帝(东方青帝太昊伏羲,南方赤帝神农,西方白帝少昊,北方黑帝颛顼,中央黄帝轩辕),五方上帝也可称上帝,但不可称天帝,只有昊天上帝可以称天帝。
○5西方之色:古人以青、赤、白、黑、黄五色与木、火、金、水、土五行相配,又与东、南、西、北、中五个方对应。青木--东方,赤火—南方,黄土—中央,白金—西方,黑水—北方。
○6鄜畤:五畤之一。五畤又称五畤原,在今陕西省凤翔县雍山一带。秦文公作鄜畤,祭白帝;秦宣公作密畤,祭青帝;秦灵公作吴阳上畤、下畤、祭赤帝、黄帝; 汉高祖作北畤,祭黑帝;
○7王、霸:王,拥有天下的所有权,但是使用权给了诸侯。王是最高统治者,诸侯都是他的臣子。王的统治接近于联邦制,诸侯具有自己的立法权。如各代周王和如今的英联邦。霸,就是在诸侯中实力最强,但名义上依然服从地位更高的王,如齐桓公、晋文公等春秋五霸。帝,就是统一了天下,天下唯我独尊,如秦始皇。
○8雍水:雍水河,发源于陕西凤翔县西北雍山下。
○9髦头:古代帝王大驾出宫时,武士披发前驱者。就是从秦文公时兴起。
○10怒特:体健气壮的牛,引申为神牛、牛王、牛神。

一天,文公梦见郦邑的郊外,有条黄蛇从天而降,停在了山坡上。头像车轮一样大,下边连着地,尾巴连着天。一会儿这条黄蛇变成了一个小孩儿,对文公说:“我是上帝的儿子。上帝任命你为白帝,主管西方的祭祀。”说完就不见了。第二天,文公召见太史敦让他解梦。敦上奏道:“白色,是西方的颜色。君主正好掌管着西方,这是上帝的安排啊,如果祭祀白帝一定能获得福报。”于是文公在鄜邑修筑了高台,建立了白帝庙,号称鄜畤,用白牛祭祀他。还有一个陈仓人猎获了一只野兽,像猪却有很多刺,怎么打也打不死它,也不知道这野兽的名字,于是就想拉着它献给文公。半路上,遇到了两个小孩儿,指着野兽说:“这兽名叫‘猬’,经常藏在地里,吃死人的脑子,如果敲打它的脑袋它就会死。”这时猬也发出了人的声音说道:“这两个小孩儿是野鸡精,名叫‘陈宝’,得到雄鸡的人可以称王,得到雌鸡的人可以称霸。”两个小孩儿被说破了身份,立即变成野鸡飞走了。其中的雌鸡,停在了陈仓山的北坡,化成了一只石鸡。再看猬,也失去了踪影。猎人大吃一惊,慌忙跑去报告给了文公。文公又在陈仓山上立了一座陈宝祠。还有一件事,话说在终南山上,有一颗大梓树,文公想砍掉它作为修建宫殿的木材,但是这树锯不断,也砍不破,忽然间风雨大作,伐木的人只好停了工。这天夜里有一个人睡在山下,听到鬼怪们向大梓树道喜,树神也回应了他们。有一个鬼说:“秦国如果派人披着头发,用红丝把树绕上,你该怎么办?”树神听了之后沉默不语。第二天,这个人把鬼怪们的话告诉了文公。文公按照他说的,又派人去砍树,大树果然被锯断了。只见有头青牛从树中走出,径直跳进了雍水河。从那以后住在雍水附近的居民,经常看见青牛游出水中。文公听说这件事后,就派骑兵守在河边击杀它。青牛的力气很大,一头把骑兵顶倒在地上。骑兵头发散开披在了脸上。青牛吓得再也没敢出来。于是文公让人做了一些披着头发的假人头放在军营里,又建了一座怒特祠,用来祭祀大梓树神。
楼主 云州知府  发布于 2017-11-21 20:42:10 +0800 CST  
时鲁惠公闻秦国僭(jiàn)祀上帝○1,亦遣太宰让到周,请用郊禘(dì)○2之礼。平王不许。惠公曰:“吾祖周公有大勋劳于王室。礼乐吾祖之所制作,子孙用之何伤?况天子不能禁秦,安能禁鲁?”遂僭用郊禘,比于王室。平王知之,不敢问也。自此王室日益卑弱,诸侯各自擅权,互相侵伐,天下纷纷多事矣。史官有诗叹曰:
自古王侯礼数悬,未闻侯国可郊天。
一从秦鲁开端僭,列国纷纷窃大权。

○1僭祀上帝:超越身份祭祀上帝。祭祀有严格的等级界限。天神和地神只能由天子祭祀。诸侯大夫可以祭祀山川。士庶人则只能祭祀自己的祖先和灶神。上文讲到秦文公祭祀白帝,属于越级行为。
○2郊禘:古帝王以祖先配祭昊天上帝。古代只有帝王有资格在郊外举行祭奠天地和祖宗的典礼。诸侯只能在宗庙里祭奠自己的祖宗,如果在郊外祭奠天地,这是僭越行为,因此平王不答应。

当时鲁惠公听说秦国越级祭祀白帝,也派了太宰让到周朝,请求使用郊外祭祀的礼仪。平王不准许。惠公说:“我的祖先周公对王室有大功劳。礼乐制度也是我的祖先所制定的,子孙们用用有什么关系呢?何况天子不能制止秦国,又怎么能制止鲁国呢?”于是越级使用郊外祭祀的礼仪,把自己和王室相比。平王知道后,也不敢过问。从此王室一天比一天衰弱,诸侯们各自为政,互相侵略征伐,天下纷纷扰扰进入了多事之秋。史官作诗感叹道:
自古王侯礼数悬,未闻侯国可郊天。
一从秦鲁开端僭,列国纷纷窃大权。
楼主 云州知府  发布于 2017-11-22 21:04:32 +0800 CST  

由于这段的地名有点复杂,我根据查询到的资料,大概标了一下郑国初年各地的方位图,供大家一起研究。如有不对之处,请指出。谢谢!

再说郑世子掘突嗣位,是为武公。武公乘周乱,并有东虢○1及郐(kuài)地○2,迁都于郐,谓之新郑。以荥(xíng)阳为京城,设关于制邑○3。郑自是亦遂强大,与卫武公同为周朝卿士。平王十三年,卫武公薨,郑武公独秉周政。只为郑都荥阳,与洛邑邻近,或在朝,或在国,往来不一。这也不在话下。却说郑武公夫人,是申侯之女姜氏。所生二子,长曰寤(wù)生○4,次曰段。为何唤做寤生?原来姜氏夫人分娩之时,不曾坐蓐(rù)○5,在睡梦中产下,醒觉方知。姜氏吃了一惊,以此取名寤生,心中便有不快之意。乃生次子段,长成得一表人才,面如傅粉,唇若涂朱,又且多力善射,武艺高强。姜氏心中偏爱此子:“若袭位为君,岂不胜寤生十倍?”屡次向其夫武公,称道次子之贤,宜立为嗣。武公曰:“长幼有序,不可紊乱。况寤生无过,岂可废长而立幼乎?”遂立寤生为世子。只以小小共城○6,为段之食邑○7,号曰共叔。姜氏心中愈加不悦。及武公薨,寤生即位,是为郑庄公,仍代父为周卿士。姜氏夫人见共叔无权,心中怏怏。乃谓庄公曰:“汝承父位,享地数百里,使同胞之弟,容身蕞(zuì)尔○8,于心何忍!”庄公曰:“惟母所欲。”姜氏曰:“何不以制邑封之?”庄公曰:“制邑巖(yán)○9险著名,先王遗命,不许分封。除此之外,无不奉命。”姜氏曰:“其次则京城○10亦可。”庄公默然不语。姜氏作色曰:“再若不允,惟有逐之他国,使其别图仕进,以糊口耳。”庄公连声曰:“不敢,不敢!”遂唯唯而退。

○1东虢:周朝诸侯国,周文王之弟虢仲的封国。国都在今河南荥阳一带。东周初年,被郑国所灭。
○2郐地:郐国,周朝诸侯国之一,约在今河南新郑西北、密县东南。东周初年,郑武公灭郐国。
○3制邑:虎牢关,在今荥阳市区西北12公里、峡窝镇上街村。
○4寤生:一种解释为婴儿出生时脚先出来。 本文中的意思应该是睡觉时所生。
○5坐蓐:旧时妇女分娩时身下铺草,故称临产为“坐蓐”。蓐,草席,泛指所垫之物。
○6共城:今河南辉县市东一带
○7食邑:古代诸侯封赐卿、大夫作为世禄的田邑(包括土地上的劳动者在内)。又称采邑、采地、封地。
○8蕞尔:形容比较小的地区。
○9巖:同岩
○10京城:个人理解这里的京城不是国都和陪都。而是一座叫“京”的城。郑国开国之初都城在今陕西华县,后来东迁至郐和东虢之间的“京”,然后又迁都至新郑。所以这里的“京城”应该是郑国旧都,位于现在的“京襄城村”。

再说郑世子掘突继位,是为武公。武公趁着周朝混乱,兼并了东虢和郐地,然后迁都到郐国,把新的国都叫做新郑。把荥阳作为陪都,并在荥阳西北边的制邑设了关卡。郑国从此也渐渐地强大了,郑武公与卫武公一同担任周朝的卿士。平王十三年,卫武公去世,郑武公独掌朝权。只因为郑国陪都荥阳,和洛邑离得很近,郑武公有时在朝里,有时在自己的国家,经常来回走动,不一定在哪儿。这些就不再继续说了。却说郑武公的夫人,是申侯的女儿姜氏。她所生的两个儿子,长子叫寤生,次子叫段。长子为什么叫寤生呢?原来姜夫人在生寤生的时候,不是坐在草席上生的,而是在睡梦中生下的,觉醒以后才发现。姜夫人大吃一惊,就因为这事儿所以给他取名叫寤生,从那时起姜夫人心里就有点讨厌寤生的意思了。于是就生了第二个儿子段,段长大成人后一表人才,脸白的像搽了粉,嘴唇红的像涂了朱砂,而且又力气大擅射箭,武艺高强。姜氏心里偏爱这个儿子,于是就想:“如果段继承爵位做了国君,岂不是胜过寤生十倍?”于是屡次向她的夫君郑武公,称赞二儿子的贤能,说应当立段为继承人。武公说:“长幼有序,不可扰乱。况且寤生没有过错,怎么能废长子而立幼子?”最终还是立寤生为世子。只把小小的共城,作为段的食邑,号称共叔。姜氏心里就更加不高兴了。等到武公去世,寤生继承了君位,这就是郑庄公,仍然代替父亲作为周朝卿士。姜夫人见共叔没有实权,心中闷闷不乐。于是对庄公说:“你继承了你父亲的位子,享有土地数百里,却让你的同胞弟弟,住在个小地方,你怎么忍心呢!”庄公说:“只要是母亲想做的,我都听从。”姜氏说:“为什么不把制邑封给共叔呢?”庄公说:“制邑山势险峻是出了名的,先王临终前交代过,这个地方不许分封给任何人。除此之外,一切都听从母亲的命令。”姜氏说:“那就退而求其次,京城也可以。”庄公听完没吭气。姜氏满脸怒色地说道:“你如果再不答应,只有把他赶到其它国家了,让他另想办法谋求仕途,养家糊口。”庄公连声说:“不敢,不敢!”然后唯唯诺诺的退了出去。

楼主 云州知府  发布于 2017-11-23 19:41:35 +0800 CST  
上图只是各地的方位图,并不是具体的地点。??
楼主 云州知府  发布于 2017-11-23 19:50:33 +0800 CST  
次日升殿,即宣共叔段欲封之。大夫祭(zhài)足谏曰:“不可。天无二日,民无二君。京城有百雉○1之雄,地广民众,与荥阳相等。况共叔,夫人之爱子,若封之大邑,是二君也!恃其内宠,恐有后患。”庄公曰:“我母之命,何敢拒之?”遂封共叔于京城。共叔谢恩已毕,入宫来辞姜氏。姜氏屏(bǐng)去左右,私谓段曰:“汝兄不念同胞之情,待汝甚薄。今日之封,我再三恳求,虽则勉从,中心未必和顺。汝到京城,宜聚兵搜乘,阴为准备。倘有机会可乘,我当相约。汝兴袭郑之师,我为内应,国可得也。汝若代了寤生之位,我死无憾矣!”共叔领命,遂往京城居住。自此国人改口,俱称为京城太叔。开府之日,西鄙○2北鄙之宰,俱来称贺。太叔段谓二宰曰:“汝二人所掌之地,如今属我封土,自今贡税,俱要到我处交纳,兵车俱要听我征调,不可违误。”二宰久知太叔为爱子,有嗣位之望。今日见他丰采昂昂,人才出众,不敢违抗,且自应承。太叔托名射猎,逐日出城训练士卒,并收二鄙之众,一齐造入军册。又假出猎为由,袭取鄢(yān)○3及廪延(lǐn yán)○4。两处邑宰逃入郑国,遂将太叔引兵取邑之事,备细奏闻庄公。庄公微笑不言。班中有一位官员,高声叫曰:“段可诛也!”庄公抬头观看,乃是上卿公子吕。庄公曰:“子封有何高论?”公子吕奏曰:“臣闻‘人臣无将,将则必诛○5。’今太叔内挟母后之宠,外恃京城之固,日夜训兵讲武,其志不篡夺不已。主公假臣偏师○6,直造京城,缚段而归,方绝后患。”庄公曰:“段恶未著,安可加诛。”子封曰:“今两鄙被收,直至廪延,先君土地,岂容日割?”庄公笑曰:“段乃姜氏之爱子,寡人之爱弟。寡人宁可失地,岂可伤兄弟之情,拂之意乎?”公子吕又奏曰:“臣非虑失地,实虑失国也,今人心晃晃,见太叔势大力强,尽怀观望。不久都城之民,亦将贰心。主公今日能容太叔,恐异日太叔不能容主公,悔之何及?”庄公曰:“卿勿妄言,寡人当思之。”公子吕出外,谓正卿○7祭足曰:“主公以宫闱之私情,而忽社稷之大计,吾甚忧之!”祭足曰:“主公才智兼人,此事必非坐视,只因大庭耳目之地,不便泄露。子贵戚之卿也,若私叩之,必有定见○8。”公子吕依言,直叩宫门,再请庄公求见。庄公曰:“卿此来何意?”公子吕曰:“主公嗣位,非之意也。万一中外合谋,变生肘腋○9,郑国非主公之有矣。臣寝食不宁,是以再请!”庄公曰:“此事干碍。”公子吕曰:“主公岂不闻周公诛管蔡○10之事乎?‘当断不断,反受其乱。’望早早决计。”庄公曰:“寡人筹之熟矣!段虽不道,尚未显然叛逆。我若加诛,姜氏必从中阻挠,徒惹外人议论,不惟说我不友,又说我不孝。我今置之度外,任其所为。彼恃宠得志,肆无忌惮。待其造逆,那时明正其罪,则国人必不敢助,而姜氏亦无辞矣。”公子吕曰:“主公远见,非臣所及。但恐日复一日,养成势大,如蔓草不可芟(shān)除,可奈何?主公若必欲俟其先发,宜挑之速来。”庄公曰:“计将安出?”公子吕曰:“主公久不入朝,无非为太叔故也。今声言如周,太叔必谓国内空虚,兴兵争郑。臣预先引兵伏于京城近处,乘其出城,入而据之。主公从廪延一路杀来,腹背受敌,太叔虽有冲天之翼,能飞去乎?”庄公曰:“卿计甚善,慎毋(wú)泄之他人。”公子吕辞出宫门,叹曰:“祭足料事,可谓如神矣。”
○1百雉:雉,古代计算城墙面积的单位。长三丈高一丈为一雉。百雉就是指城墙的长度达三百丈,这是诸侯国君的特权。天子的城墙有1200丈,诸侯国君不能超过300丈,卿大夫采邑的围墙不能超过诸侯国都城墙的三分之一。
○2鄙:周代地方组织单位之一,五百家为一鄙。
○3鄢:在今河南省鄢陵县一带。
○4廪延:在今河南省延津县北。
○5人臣无将,将则必诛:将,叛乱的意思。 这句话的意思是 做臣子的不能叛乱谋反,如果叛乱就必须诛杀。
○6偏师:旧时指在主力军两侧协助作战的部队。
○7正卿:春秋时部分诸侯国的执政大臣兼军事最高指挥官。兼上卿和执政卿于一身。
○8定见:确定的见解或主张
○9变生肘腋:肘腋,胳肢窝。比喻事变就发生在身边。
○10周公诛管蔡:武王灭商后,武王的弟弟周公建议把纣王的儿子武庚封为商候,用来安抚殷商遗民和诸侯。然后派武王的弟弟管叔、蔡书和霍叔监督武庚和诸侯,称为“三监”。武王死后,周公辅佐成王,管叔、蔡叔对周公专政不满,于是纠结武庚叛乱,后被周公平叛,杀死管叔,流放蔡叔。

第二天上朝,庄公就立即宣召共叔段,想把京城封给他。大夫祭足劝道:“不可以。天上不能有两个太阳,老百姓不能有两个国君。京城的城墙有百雉那么雄伟,地广人多,和荥阳规模差不多。而且共叔段,是夫人的爱子,如果封给他大城,相当于第二个国君!他依仗着太后的宠爱,恐怕会有后患。”庄公说:“这是我母亲的命令,我怎么敢拒绝呢?”于是把共叔封到了京城。共叔谢恩完毕以后,入宫来辞别姜氏。姜氏让左右退下,悄悄地对段说:“你哥哥不念兄弟之情,待你很刻薄。今天对你的封赐,还是由于我的再三恳求他才答应的,虽然表面上勉强答应了,他心里可未必乐意。所以你到了京城,应该招兵买马,暗做准备。如果有机会可乘,我会和你约好一起行动。到时你发兵袭击郑国,我做内应,国家就可以得到了。你如果取代了寤生的君位,我也就死而无憾了!”共叔接受了命令,然后前往京城居住。从此国人改了口,都称他为京城太叔。成立府衙的那一天,西鄙和北鄙的两位地方官员,都来道贺。太叔段对两位官员说:“你们二人所掌管的土地,如今属于我的封地,从今往后的赋税,都要到我这儿来缴纳,兵车都要听从我的调遣,不得违抗和延误。”两位官员早就知道太叔是的爱子,有继承君位的希望。今日又见他气宇轩昂,人才出众,所以不敢违抗命令,暂且答应了下来。太叔又借口打猎,每天出城操练军队,并收编了两鄙的士兵,一起写进了军队的花名册。又假借出去打猎为理由,袭击并夺取了鄢和廪延。两地的主管官员逃到郑国,然后把太叔带兵夺城的事儿,详细地上奏给了庄公。庄公听完只是微微一笑并不说话。这时大臣队伍里有一位官员,高声叫道:“段可以杀掉了!”庄公抬头一看,原来是上卿公子吕。庄公问道:“子封你有什么高见?”公子吕上奏道:“臣听说‘做臣子的不得叛乱,如果叛乱就必须杀掉。’现在太叔在内仗着母后的宠爱,在外仗着京城的牢固,日夜训练士兵讲习战术,他这意思明显是不夺得君位不罢休。主公请借给臣一队人马,臣直捣京城,把段抓回来,这样才能免除后患。”庄公说:“段的罪行还不明显,怎么可以动用武力呢。”子封说:“如今两鄙已经被段收走,从京城一直到廪延都被他占有了,先君的土地,怎么能允许天天被分割呢?”庄公笑道:“段是姜氏的爱子,寡人的爱弟。寡人宁可失去土地,怎么能伤了兄弟之情,违背之意呢?”公子吕又奏道:“臣不是忧虑失去土地,实际是忧虑失去国家啊,如今人心惶惶,人们见太叔势力强大,都怀着观望的心态。不久都城的老百姓,也将怀有二心。主公今天能容得下太叔,恐怕有一天太叔容不下主公啊,到时候后悔怎么来得及?”庄公说:“卿不要乱说,让寡人再好好想想。”公子吕走出宫外,对正卿祭足说:“主公因为宫里的一些私人感情,而忽视了国家大事,我很担忧啊!”祭足说道:“主公才智过人,这事他一定不会坐视不管,只因为朝堂是个耳目众多的地方,他不便泄露真实想法。子封你是有着尊贵亲戚身份的卿士,如果你私下叩见主公,他肯定会告诉你他真实的想法。”公子吕按照祭足说的,径直返回去敲击宫门,再次请求拜见庄公。庄公说:“卿你这次来有什么事儿吗?”公子吕说:“主公继位,不合的心意。万一她和太叔段里外合谋,发生内乱,郑国就不是主公你能拥有的了。臣寝食不安,所以再次来请求你好好想想!”庄公说:“这事会牵连到。”公子吕说:“主公难道没听过周公诛杀管蔡的事情吗?‘该决断的时候不决断,反而受到祸乱。’希望主公能早点定下决心。” 庄公说:“这件事寡人谋划得很成熟了!段虽然大逆不道,但还没有公开叛乱。我如果杀他,姜氏一定会从中阻挠,到时白白地惹来外人议论,不光说我不讲情义,还会说我不孝顺。我现在站在一边,让他想干什么就干什么。他仗着宠幸得志,就会肆无忌惮。等他发动叛乱,那个时候就能明白他的罪行,老百姓也一定不敢帮助他,并且姜氏也没什么好说的了。”公子吕说:“主公的远见,真不是臣能比的了的。可就怕日复一日,让段养成势力强大的局面,就像蔓草一样没法割除,那可怎么办?”主公如果一定要等他先发作,就应该想办法引他早点来。”庄公说:“你有什么计策吗?”公子吕说:“主公很久没去周朝了,还不就是因为太叔的原因。现在你声称要去周朝,太叔一定以为国内空虚,就会发兵来夺取新郑。臣预先带着士兵埋伏在京城附近,乘他出城,我们就攻进去占领京城。主公再从廪延一路杀过来,叛军背腹受敌,太叔就算有冲天的翅膀,他能飞出去吗?”庄公说:“卿的计策很好,小心点不要泄露给别人。”公子吕辞别庄公出了宫门,感叹道:“祭足预料事情,真可以说像神一样准。”
楼主 云州知府  发布于 2017-11-26 00:00:24 +0800 CST  
次日早朝,庄公假传一令,使大夫祭足监国,自己往周朝面君辅政。姜氏闻知此信,心中大喜曰:“段有福为君矣!”遂写密信一通,遣心腹送到京城,约太叔五月初旬,兴兵袭郑。时四月下旬事也。公子吕预先差人伏于要路,获住赍书之人,登时杀了,将书密送庄公。庄公启缄(jiān)看毕,重加封固,别遣人假作姜氏所差,送达太叔。索有回书,以五月初五日为期,要立白旗一面于城楼,便知接应之处。庄公得书,喜曰:“段之供招在此,姜氏岂能庇护耶!”遂入宫辞别姜氏,只说往周,却望廪延一路徐徐而进。公子吕率车二百乘,于京城邻近埋伏。自不必说。

第二天早朝,庄公假传了一道命令,让大夫祭足暂时监管国事,声称自己要去周朝面见天子辅佐政务。姜氏听说了这个消息,心中大喜道:“段有福气做国君了!”然后写了一封密信,派心腹送到京城,约太叔在五月上旬,发兵袭击郑都。这是四月下旬的事儿。公子吕预先派人埋伏在主道上,抓住了带信的人,当时就给杀了,然后把信秘密地送给了庄公。庄公打开缄封看完信,又重新封好,另外派人-假装是姜氏所派的,把信送到太叔那里。并索取了回信,回信中约定以五月初五为起事的日期,让姜氏到时竖一面白旗在城楼上,段就知道接应的具体位置了。庄公拿到回信,高兴地说:“段的供词在这儿,我看姜氏怎么袒护他!”然后入宫辞别姜氏,只说是前往周朝,却向着廪延一路慢慢前进。公子吕率领战车二百乘,先在京城附件埋伏好了。这些就先不说了。
楼主 云州知府  发布于 2017-11-27 20:35:56 +0800 CST  
最近要学一项工作技能,暂停一段时间,不好意思!挣饭钱要紧,吃饱饭才有更多的力气读书??
楼主 云州知府  发布于 2017-11-27 22:46:24 +0800 CST  
忙里偷闲再更一小段。

却说太叔接了母夫人姜氏密信,与其子公孙滑○1商议,使滑往卫国借兵,许以重赂。自家尽率京城二鄙之众,托言奉郑伯之命,使段监国,祭纛○2(dào)犒(kào)军,扬扬出城。公子吕预遣兵车十乘,扮作商贾模样,潜入京城。只等太叔兵动,便于城楼放火。公子吕望见火光,即便杀来。城中之人,开门纳之,不劳余力,得了京城。即时出榜安民,榜中备说庄公孝友,太叔背义忘恩之事,满城人都说太叔不是。

○1公孙:这里的公孙指春秋时期,各国诸侯不论爵位大小,多喜欢称公。按照周朝制度,国君一般由嫡长子继位,继位前称为太子,其他儿子称为公子,公子的儿子则称为公孙。他们的后代便有不少人以公孙为姓。因此,公孙并非一族一姓的后后人。
○2纛:古代军队里的大旗。

却说太叔接了母亲姜氏的密信,就和他的儿子公孙滑商量,让滑前往卫国借兵,并答应以丰厚的礼物赠送卫国。而段自己则率领京城及西、北二鄙的全部兵马,借口奉郑庄公的命令,让他监管国事,接着祭祀军旗犒劳军队,洋洋得意地出了城。公子吕预先派了十乘兵车,让士兵都扮成商人的模样,悄悄地混入京城。只等太叔的军队一出动,就在城楼上放起了火。公子吕望见火光,立即便杀了过来。城里接应的人,开门把他们放了进来,不费一点力气,就得到了京城。然后立即贴出榜文安抚老百姓,榜文中详细地说明了庄公孝顺友善,太叔忘恩负义的事情,结果满城的老百姓都说这事儿太叔做得不对。
楼主 云州知府  发布于 2017-11-28 13:03:58 +0800 CST  
还是尽量抽时间更新吧,就当换换脑子:)

再说太叔出兵,不上二日,就闻了京城失事之信。心下慌忙,星夜回辕,屯扎城外,打点攻城。只见手下士卒纷纷耳语。原来军伍中有人接了城中家信,说:“庄公如此厚德,太叔不仁不义。”一人传十,十人传百,都道:“我等背正从逆,天理难容。”哄然而散。太叔点兵,去其大半,知人心已变,急望鄢邑奔走,再欲聚众。不道庄公兵已在鄢。乃曰:“共吾故封也。”于是走入共城,闭门自守。庄公引兵攻之。那共城区区小邑,怎挡得两路大军?如泰山压卵一般,须臾攻破。太叔闻庄公将至,叹曰:“姜氏误我矣!何面目见吾兄乎!”遂自刎○1而亡。胡曾先生有诗曰:
宠弟多才占大封,况兼内应在宫中。
谁知公论难容逆,生在京城死在共。
又有诗说庄公养成段恶,以塞姜氏之口,真千古奸雄也。诗曰:
子弟全凭教育功,养成稔恶陷灾凶。
一从京邑分封日,太叔先操掌握中。
庄公抚段之尸,大哭一场,曰:“痴儿何至如此!”遂简其行装,姜氏所寄之书尚在。将太叔回书,总作一封,使人驰至郑国,教祭足呈与姜氏观看。即命将姜氏送去颍地○2安置,遗以誓言曰:“不及黄泉,无相见也!”姜氏见了二书,羞惭无措,自家亦无颜与庄公相见,即时离了宫门,出居颍地。庄公回至国都,目中不见姜氏,不觉良心顿萌,叹曰:“吾不得已而杀弟,何忍又离其母?诚天伦○3之罪人矣!”

○1自刎:自己割断脖颈自杀,自刎的死因是割断动脉大出血而亡。
○2颍地:今登封市东南一带
○3天伦:指父子、兄弟、夫妻等亲属关系。

再说太叔发兵后,不到两天,就听说了京城失守的消息。心里十分惊慌,连夜调转车头赶回京城,驻扎在城外,准备攻城。只见手下的士兵纷纷说着悄悄话。原来队伍中有人收到了京城里来的家信,说:“庄公这么宽厚大德,太叔却不仁不义。”然后一传十,十传百,大家都说:“我们违背正义跟着叛乱,天理难容啊。”于是士兵们一哄而散。太叔检阅军队,发现跑了一大半,知道人心已变,急忙向鄢邑逃跑,想再聚兵马,夺取郑国。不料庄公的军队早已在鄢邑等着他了。于是段想到:“共城是我原来的封地,就去那儿吧。”于是跑进共城,关门坚守。随后庄公带兵攻了过来。那共城只是个区区小城,怎么挡得住两路大军?就像泰山压蛋一样,不一会儿城池就被攻破了。太叔听说庄公马上就到了,悲叹道:“姜氏害了我啊!我有什么脸面见我的哥哥!”于是自刎而死。胡曾先生有首诗说道:
宠弟多才占大封,况兼内应在宫中。
谁知公论难容逆,生在京城死在共。
又有首诗说庄公故意养成段的罪行,用来堵住姜氏的口舌,真是千古奸雄。这首诗是这么说的:
子弟全凭教育功,养成稔恶陷灾凶。
一从京邑分封日,太叔先操掌握中。
庄公摸着段的尸体,大哭了一场,说:“傻弟弟你何必如此呢!”接着检查了段所携带的行李衣物,发现姜氏所寄的信还在。然后把太叔的回信和姜氏的信密封在一起,让人飞驰带回郑国,叫祭足呈给姜氏看。庄公授意祭足立即命人把姜氏送到颍地安置,并且留下了誓言:“不到黄泉,不再相见!”姜氏看完两封信,羞愧的不知所措,自己也觉得没脸和庄公相见,当时就离开了宫殿,移居到颍地。庄公回了国都,眼中看不见姜氏,不由得良心发现,叹气道:“我迫不得已杀了弟弟,怎么忍心又让母亲离开呢?实在是有违天伦的罪人啊!”
楼主 云州知府  发布于 2017-11-28 19:59:04 +0800 CST  
却说颍谷○1封人○2,名曰颍考叔,为人正直无私,素有孝友之誉。见庄公安置姜氏于颍,谓人曰:“母虽不母,子不可以不子,主公此举,伤化极矣!”乃觅鸮(xiāo)鸟○3数头,假以献野味为名,来见庄公。庄公问曰:“此何鸟也?”颍考叔对曰:“此鸟名鸮,昼不见泰山,夜能察秋毫○4,明于细而暗于大也。小时其母哺之,既长,乃啄食其母,此乃不孝之鸟,故捕而食之。”庄公默然。适宰夫进蒸羊,庄公命割一肩,赐考叔食之。考叔只拣好肉,用纸包裹,藏之袖内○5。庄公怪而问之。考叔对曰:“小臣家有老母,小臣家贫,每日取野味以悦其口,未尝享此厚味。今君赐及小臣,而老母不沾一脔(luán)○6之惠,小臣念及老母,何能下咽?故此携归,欲作羹(gēng)以进母耳。”庄公曰:“卿可谓孝子矣!”言罢,不觉凄然长叹。考叔问曰:“主公何为而叹?”庄公曰:“你有母奉养,得尽人子之心。寡人贵为诸侯,反不如你!”考叔佯为不知,又问曰:“姜夫人在堂○7无恙,何为无母?”庄公将姜氏与太叔共谋袭郑,及安置颍邑之事,细述一遍。“已设下黄泉之誓,悔之无及!”考叔对曰:“太叔已亡,姜夫人止存主公一子,又不奉养,与鸮鸟何异?倘以黄泉相见为歉,臣有一计,可以解之。”庄公问:“何计可解?”考叔对曰:“掘地见泉,建一地室,先迎姜夫人在内居住。告以主公想念之情,料夫人念子,不减主公之念母。主公在地室中相见,于及泉之誓,未尝违也。”庄公大喜,遂命考叔发壮士五百人,于曲洧(wěi)牛脾(pí)山下○8,掘地深十余丈,泉水涌出,因于泉侧架木为室。室成,设下长梯一座,考叔往见武姜,曲道庄公悔恨之意,如今欲迎归孝养。武姜且悲且喜。考叔先奉武姜至牛脾山地室中。庄公乘舆(yú)○9亦至,从梯而下,拜倒在地,口称:“寤生不孝,久缺定省(xǐng)○10,求恕罪!”武姜曰:“此乃老身○11之罪,与汝无与。”用手扶起,母子抱头大哭。遂升梯出穴,庄公亲扶武姜登辇,自己执辔(pèi)○12随侍。国人见庄公母子同归,无不以手加额○13,称庄公之孝。此皆考叔调停之力也。胡曾先生有诗云:
黄泉誓母绝彝(yí)伦,大隧犹疑隔世人。
考叔不行怀肉计,庄公安肯认天亲!
庄公感考叔全其母子之爱,赐爵大夫,与公孙阏(yān)同掌兵权。不在话下。
再说共叔之子公孙滑,请得卫师,行至半途,闻共叔见杀,遂逃奔卫,诉说伯父杀弟囚母之事。卫桓公曰:“郑伯无道,当为公孙讨之。”遂兴师伐郑。不知胜负如何,且看下回分解。

○1颍谷:今登封市西南
○2封人:古官名, 《周礼》上说地官司徒的下属中有封人,掌管修筑王城、封国、都邑四周疆界上的封土堆和树木。春秋时各诸侯国都设有封人,典守封疆,同时掌管筑城的官也称封人。
○3鸮鸟:我国古代对猫头鹰一类鸟的统称
○4秋毫:指秋天鸟兽身上新长的细毛,后用来比喻最细微的事物。
○5袖内:在古代,有身份的人都会穿宽幅大袖的衣服。而在袖子里缝有口袋,那个口袋开口的方向与袖子是相反的,而且口袋呈收口的梯形状。这样,把一些东西放袖袋里,即使双手下垂或作揖什么的,也不会掉出来。正因为袖子经常装钱财,所以才会用“两袖清风”来形容清贫的人或者不贪污的清官。
○6脔:切成小块的肉。 一脔:一块切成方形的肉;用作数量词:一块
○7在堂:这里指生父母健在
○8曲洧牛脾山:长葛市董村镇吴岗村附近
○9舆:车中装载东西的部分,后泛指车
○10定省:子女早晚向亲长问安。泛指探望问候父母或亲长。
○11老身:老年妇女的自称。
○12轡:驾驭牲口的嚼子和缰绳。
○13以手加额:把手放在额上。表示欢欣庆幸。

却说颍谷的封人,名叫颍考叔,为人正直无私,一向有孝顺友爱的美名。见庄公把姜氏安置在颍地,对人说:“当妈的虽然没有妈的样,但是当儿子的不可以没有儿子的样,主公这个举动,实在有伤风化!”于是找了几只鸮,假借敬献野味为名,来见庄公。庄公问道:“这是什么鸟?”颍考叔答道:“这鸟叫鸮,白天连泰山那么大的东西都看不见,晚上却能明察秋毫,这是小事明白大事糊涂。这鸟小的时候它的母亲喂养它,等长大了,却吃掉它的母亲,这是一种不孝顺的鸟,因此我把它抓来吃掉。”庄公听完没有吭声。这时正好赶上厨子进献蒸羊,庄公命人割下一整块羊肩肉,赐给考叔吃。考叔只是拣了些瘦肉,用纸包起来(东周时期有纸吗?),藏在袖子中。庄公感到很奇怪就问他这是干什么。考叔答道:“小臣家中还有老母亲,小臣家里贫穷,只好每天打些野味让老母亲过过嘴瘾,她从来没有享受过如此美味。今天主公赏赐美食给小臣,而臣的老母亲连一小块肉的恩惠都没沾到,小臣一想到老母亲,怎么能咽得下呢?因此把肉带回去,想做成肉汤呈给母亲吃而已。”庄公说:“卿真可以说是孝子啊!”说完,不由地悲叹一声。考叔问道:“主公为什么叹气呢?”庄公说:“你有母亲可以赡养,得以尽一份当儿子的孝心。寡人贵为诸侯,反而不如你!”考叔假装不知道,又问道:“姜夫人还健在而且身体不错,为什么你说没有母亲呢?”庄公于是把姜氏和太叔同谋袭击郑都,以及把姜氏安置在颍地的事,详细地讲述了一遍。庄公又说:“已立下不到黄泉不相见的誓言,后悔也来不及了!”考叔答道:“太叔已经死了,姜夫人就剩主公一个儿子,你又不赡养她,和鸮鸟有什么区别?你要是因为黄泉相见的誓言觉得不好意思,臣倒是有一个计策,可以化解。”庄公问道:“有什么计策可以解决这个事情?”考叔答道:“咱们可以在地上挖个大坑,一直挖到能看见泉水,然后在坑里建个地下室,先迎接姜夫人在里头住下。再让人告诉她主公的思念之情,估计夫人思念儿子的程度,不低于主公思念母亲。主公在地室中和夫人相见,对于到黄泉才相见的誓言,并没有违背。”庄公听完非常高兴,于是命考叔征调了壮劳力五百人,在曲洧的牛脾山下,挖地深达十多丈,直到泉水涌出,于是在泉水的旁边架起木头盖了一间地室。地室建成后,又从地面往坑底修了一条长长的台阶,考叔前去拜见武姜,委婉地说出了庄公有悔恨的意思,如今想把母亲迎回去孝养。武姜听完又悲又喜。考叔先把武姜接到了牛脾山的地室中。庄公乘着车也来了,从台阶上走下去,拜倒在地,嘴里说着:“寤生不孝,很长时间没有给母亲问安了,求恕罪!”武姜说:“这都是老身的过错,和你没关系。”说着用手把庄公扶起,母子二人抱头大哭了一场。然后踩着台阶出了大坑,庄公亲自扶着武姜登上了车,自己则抓着缰绳跟在车旁伺候。国人见庄公母子一起回来,都把双手放在额头上表示庆贺,称赞庄公的孝道。这都是考叔调解的功劳。胡曾先生有首诗说:
黄泉誓母绝彝伦,大隧犹疑隔世人。
考叔不行怀肉计,庄公安肯认天亲!
庄公非常感激考叔保全他们母子之间的感情,就赐给他大夫的爵位,和公孙阏一起掌管兵权。这件事就先不说了。
再说共叔的儿子公孙滑,请到了卫国的军队来帮忙,结果走到半道,听说共叔被杀了,于是逃跑到了卫国,诉说了伯父杀弟弟囚母亲的事儿。卫桓公说:“郑伯不行正道,应当帮公孙滑讨伐他。”于是起兵讨伐郑国。不知胜负如何,且看下回分解。
楼主 云州知府  发布于 2017-11-29 13:32:14 +0800 CST  
自己顶个水贴!
楼主 云州知府  发布于 2017-11-29 21:19:30 +0800 CST  
却说郑庄公闻公孙滑起兵前来侵伐,问计于群臣。公子吕曰:“‘斩草留根,逢春再发。’公孙滑逃死为幸,反兴卫师,此卫侯不知共叔袭郑之罪,故起兵助滑,以救祖母为辞也。依臣愚见,莫如修尺一○1之书,致于卫侯,说明其故,卫侯必抽兵回国。滑势既孤,可不战而擒矣。”公曰:“然。”遂遣使致书于卫。卫桓公得书,读曰:
寤生再拜○2奉书,卫侯贤侯殿下:家门不幸,骨肉相残,诚有愧于邻国。
然封京赐土,非寡人之不友;恃宠作乱,实叔段之不恭。寡人念先人世守为重,
不得不除。母姜氏,以溺爱叔段之故,内怀不安,避居颍城,寡人已自迎归奉
养。今逆滑昧父之非,奔投大国。贤侯不知其非义,师徒下临敝邑。自反并无
得罪,惟贤侯同声乱贼之诛,勿伤唇齿之谊。敝邑幸甚!
卫桓公览罢,大惊曰:“叔段不义,自取灭亡。寡人为滑兴师,实为助逆。”遂遣使收回本国之兵。使者未到,滑兵乘廪延无备,已攻下了。郑庄公大怒,命大夫高渠弥出车二百乘,来争廪延。时卫兵已撤回,公孙滑势孤不敌,弃了廪延,仍奔卫国。公子吕乘胜追逐,直抵卫郊。卫桓公大集群臣,问战守之计。公子州吁(yù)进曰:“水来土掩,兵至将迎,又何疑焉?”大夫石碏奏曰:“不可,不可!郑兵之来,繇我助滑为逆所致。前郑伯有书到,我不若以书答之,引咎○3谢罪。不劳师徒,可却郑兵。”卫侯曰:“卿言是也。”即命石碏作书,致于郑伯。书曰:
完再拜上,王卿士郑贤侯殿下:寡人误听公孙滑之言,谓上国杀弟囚母,使
孙侄无窜身之地,是以兴师。今读来书,备知京城太叔之逆,悔不可言。即日
收回廪延之兵,倘蒙鉴察,当缚滑以献,复修旧好。惟贤侯图之!
郑庄公览书曰:“卫既服罪,寡人又何求焉!”

○1尺一:也称尺一牍、尺一板。古时诏书长一尺一寸,故称天子的诏书为“尺一”。亦指一般书信。
○2再拜:1.古代一种隆重的礼节,先后拜两次。再拜奉书表示郑重奉上书信的意思。2.敬词,旧时用于书信的开头或末尾。
○3引咎:把过失归于自己

却说郑庄公听说公孙滑发兵前来讨伐,便向群臣询问计策。公子吕说:“常言说得对,‘斩草留根,逢春再发’公孙滑逃脱一死算他运气好,反倒发动卫国军队来打我们,这肯定是卫侯不知道共叔袭击郑都的罪行,所以发兵帮助滑,以救滑的祖母为借口。按照臣的意见,不如写一封书信,送给卫侯,说明整件事的来龙去脉,卫侯一定会撤兵回国。到时候滑势单力薄,我们可以不用打仗就抓住他了。”庄公说道:“对,就这样办。”于是派使者送了一封书信到卫国。卫桓公拿到书信,读道:
寤生再拜奉书,卫侯贤侯殿下:家门不幸,骨肉相残,诚(实在)有愧于
邻国。然封京赐土,非寡人之不友;恃宠作乱,实叔段之不恭。寡人念先人世守
(世代守卫的土地)为重,不得不除。母姜氏,以溺爱叔段之故,内怀不安,避
居颍城,寡人已自迎归奉养。今逆滑昧(隐瞒)父之非,奔投大国。贤侯不知其
非义,师徒(军队)下临敝邑。自反(反省)并无得罪,惟贤侯同声(声讨)
乱贼之诛,勿伤唇齿之谊。敝邑幸甚!
卫桓公读完信,大吃一惊说道:“叔段不讲道义,自取灭亡。寡人却帮着滑起兵攻打郑国,这是在帮助逆贼啊。”于是派使者撤回本国军队。使者还没到,公孙滑却乘着廪延没有防备,已经攻占了城池。郑庄公大怒,命大夫高渠弥出动兵车二百乘,来争夺廪延。这时卫军已经撤回,公孙滑势单力薄不敌郑军,于是放弃了廪延,仍然投奔卫国。公子吕乘胜追击,一直追到了卫国的都城外。卫桓公召集所有的大臣,询问出战或守卫的计策。公子州吁进言道:“水来土掩,兵来将挡,有什么好犹豫的?”大夫石碏上奏道:“不可,不可!郑兵打过来,是因为我们帮公孙滑谋反而导致的。之前郑伯有书信寄到,我们不如也用书信回答他,反省自己的过错,向郑国道歉。不用劳烦军队,就可以退掉郑兵。”卫侯说:“卿说得非常对。”随即命令石碏写信,送给郑伯。信上说:
完(卫桓公叫姬完)再拜上,王卿士郑贤侯殿下:寡人误听公孙滑之言,
谓(以为)上国杀弟囚母,使孙侄无窜身之地,是以兴师。今读来书,备知京城
太叔之逆,悔不可言。即日收回廪延之兵,倘蒙鉴察,当缚滑以献,复修旧好。
惟贤侯图(考虑)之!
郑庄公读完信说道:“卫国既然已经认罪,寡人也就没什么好责怪的了!”
楼主 云州知府  发布于 2017-11-30 14:15:40 +0800 CST  
忘了加标题了,已更新到第五回

第五回 宠虢公周郑交质 助卫逆鲁宋兴兵

却说郑庄公闻公孙滑起兵前来侵伐,问计于群臣。公子吕曰:“‘斩草留根,逢春再发。’公孙滑逃死为幸,反兴卫师,此卫侯不知共叔袭郑之罪,故起兵助滑,以救祖母为辞也。依臣愚见,莫如修尺一○1之书,致于卫侯,说明其故,卫侯必抽兵回国。滑势既孤,可不战而擒矣。”公曰:“然。”遂遣使致书于卫。卫桓公得书,读曰:
寤生再拜○2奉书,卫侯贤侯殿下:家门不幸,骨肉相残,诚有愧于邻国。
然封京赐土,非寡人之不友;恃宠作乱,实叔段之不恭。寡人念先人世守为重,
不得不除。母姜氏,以溺爱叔段之故,内怀不安,避居颍城,寡人已自迎归奉
养。今逆滑昧父之非,奔投大国。贤侯不知其非义,师徒下临敝邑。自反并无
得罪,惟贤侯同声乱贼之诛,勿伤唇齿之谊。敝邑幸甚!
卫桓公览罢,大惊曰:“叔段不义,自取灭亡。寡人为滑兴师,实为助逆。”遂遣使收回本国之兵。使者未到,滑兵乘廪延无备,已攻下了。郑庄公大怒,命大夫高渠弥出车二百乘,来争廪延。时卫兵已撤回,公孙滑势孤不敌,弃了廪延,仍奔卫国。公子吕乘胜追逐,直抵卫郊。卫桓公大集群臣,问战守之计。公子州吁(yù)进曰:“水来土掩,兵至将迎,又何疑焉?”大夫石碏奏曰:“不可,不可!郑兵之来,繇我助滑为逆所致。前郑伯有书到,我不若以书答之,引咎○3谢罪。不劳师徒,可却郑兵。”卫侯曰:“卿言是也。”即命石碏作书,致于郑伯。书曰:
完再拜上,王卿士郑贤侯殿下:寡人误听公孙滑之言,谓上国杀弟囚母,使
孙侄无窜身之地,是以兴师。今读来书,备知京城太叔之逆,悔不可言。即日
收回廪延之兵,倘蒙鉴察,当缚滑以献,复修旧好。惟贤侯图之!
郑庄公览书曰:“卫既服罪,寡人又何求焉!”

○1尺一:也称尺一牍、尺一板。古时诏书长一尺一寸,故称天子的诏书为“尺一”。亦指一般书信。
○2再拜:1.古代一种隆重的礼节,先后拜两次。再拜奉书表示郑重奉上书信的意思。2.敬词,旧时用于书信的开头或末尾。
○3引咎:把过失归于自己

却说郑庄公听说公孙滑发兵前来讨伐,便向群臣询问计策。公子吕说:“常言说得对,‘斩草留根,逢春再发’公孙滑逃脱一死算他运气好,反倒发动卫国军队来打我们,这肯定是卫侯不知道共叔袭击郑都的罪行,所以发兵帮助滑,以救滑的祖母为借口。按照臣的意见,不如写一封书信,送给卫侯,说明整件事的来龙去脉,卫侯一定会撤兵回国。到时候滑势单力薄,我们可以不用打仗就抓住他了。”庄公说道:“对,就这样办。”于是派使者送了一封书信到卫国。卫桓公拿到书信,读道:
寤生再拜奉书,卫侯贤侯殿下:家门不幸,骨肉相残,诚(实在)有愧于
邻国。然封京赐土,非寡人之不友;恃宠作乱,实叔段之不恭。寡人念先人世守
(世代守卫的土地)为重,不得不除。母姜氏,以溺爱叔段之故,内怀不安,避
居颍城,寡人已自迎归奉养。今逆滑昧(隐瞒)父之非,奔投大国。贤侯不知其
非义,师徒(军队)下临敝邑。自反(反省)并无得罪,惟贤侯同声(声讨)
乱贼之诛,勿伤唇齿之谊。敝邑幸甚!
卫桓公读完信,大吃一惊说道:“叔段不讲道义,自取灭亡。寡人却帮着滑起兵攻打郑国,这是在帮助逆贼啊。”于是派使者撤回本国军队。使者还没到,公孙滑却乘着廪延没有防备,已经攻占了城池。郑庄公大怒,命大夫高渠弥出动兵车二百乘,来争夺廪延。这时卫军已经撤回,公孙滑势单力薄不敌郑军,于是放弃了廪延,仍然投奔卫国。公子吕乘胜追击,一直追到了卫国的都城外。卫桓公召集所有的大臣,询问出战或守卫的计策。公子州吁进言道:“水来土掩,兵来将挡,有什么好犹豫的?”大夫石碏上奏道:“不可,不可!郑兵打过来,是因为我们帮公孙滑谋反而导致的。之前郑伯有书信寄到,我们不如也用书信回答他,反省自己的过错,向郑国道歉。不用劳烦军队,就可以退掉郑兵。”卫侯说:“卿说得非常对。”随即命令石碏写信,送给郑伯。信上说:
完(卫桓公叫姬完)再拜上,王卿士郑贤侯殿下:寡人误听公孙滑之言,
谓(以为)上国杀弟囚母,使孙侄无窜身之地,是以兴师。今读来书,备知京城
太叔之逆,悔不可言。即日收回廪延之兵,倘蒙鉴察,当缚滑以献,复修旧好。
惟贤侯图(考虑)之!
郑庄公读完信说道:“卫国既然已经认罪,寡人也就没什么好责怪的了!”
楼主 云州知府  发布于 2017-11-30 19:30:01 +0800 CST  
却说姜氏,闻庄公兴师伐卫,恐公孙滑被杀,绝了太叔之后,遂向庄公哀求:“乞念先君○1武公遗体,存其一命!”庄公既碍姜氏之面,又度公孙滑孤立无援,不能有为。乃回书卫侯,书中但言:“奉教○2撤兵,言归于好。滑虽有罪,但逆弟止此一子,乞留上国,以延段祀。”一面取回高渠弥之兵。公孙滑老死于卫。此是后话。

○1先君:1.前代君主;2.称自己的祖先;3.已故的父亲 这里指前代君主
○2奉教:接受教导。

却说姜氏,听说庄公起兵讨伐卫国,害怕公孙滑被杀,断了太叔段的香火,于是向庄公哀求道:“请看在先君武公的遗体的份上,留公孙滑一命吧!”庄公既碍于姜氏的面子,又猜测公孙滑孤立无援,不可能有什么作为。于是就回信给卫侯,信上只说:“我愿意接受您的指教把兵撤回,我们两国重新和好。公孙滑虽然有罪,但我那逆弟只有这么一个儿子,请您把他留在您的国家,用来延续段的祭祀吧。”另一边也同时撤回了高渠弥的军队。公孙滑最后老死在了卫国。这是后话。
楼主 云州知府  发布于 2017-12-01 20:24:25 +0800 CST  
却说周平王因郑庄公久不在位,偶因虢公忌父○1来朝,言语相投,遂谓虢公曰:“郑侯父子秉政有年,今久不供职,朕欲卿权理政务,卿不可辞。”虢公叩首曰:“郑伯不来,必国中有事故也。臣若代之,郑伯不惟怨臣,且将怨及王矣。臣不敢奉命。”再三谢辞,退归本国。原来郑庄公身虽在国,留人于王都,打听朝中之事,动息传报。今日平王欲分政于虢公,如何不知。即日驾车如周,朝见已毕,奏曰:“臣荷○3圣恩,父子相继秉政。臣实不才,有忝(tiǎn)职位,愿拜还卿士之爵,退就藩封,以守臣节。”平王曰:“卿久不莅任,朕心悬悬。今见卿来,如鱼得水,卿何故出此言耶?”庄公又奏曰:“臣国中有逆弟之变,旷职日久。今国事粗完,星夜趋朝。闻道路相传,谓吾王有委政虢公之意。臣才万分不及虢公,安敢尸位○4,以获罪于王乎?”平王见庄公说及虢公之事,心惭面赤,勉强言曰:“朕别卿许久,亦知卿国中有事,欲使虢公权管数日,以候卿来。虢公再三辞让,朕已听其还国矣。卿又何疑焉?”庄公又奏曰:“夫政者,王之政也,非臣一家之政也。用人之柄,王自操之。虢公才堪佐理,臣理当避位。不然,群臣必以臣为贪于权势,昧于进退。惟王察之!”平王曰:“卿父子有大功于国,故相继付以大政,四十余年,君臣相得。今卿有疑朕之心,朕何以自明!卿如必不见信,朕当命太子狐,为质于郑,何如?”庄公再拜辞曰:“从政罢政,乃臣下之职,焉有天子委质于臣之礼?恐天下以臣为要君,臣当万死!”平王曰:“不然。卿治国有方,朕欲使太子观风于郑,因以释目下之疑。卿若固辞,是罪朕也。”庄公再三不敢受旨。群臣奏曰:“依臣等公议,王不委质,无以释郑伯之疑;若独委质,又使郑伯乖○5臣子之义。莫若君臣交质,两释猜忌,方可全上下之恩。”平王曰:“如此甚善!”庄公使人先取世子忽待质于周,然后谢恩。周太子狐,亦如郑为质。史官评论周郑交质之事,以为君臣之分,至此尽废矣。诗曰:
腹心手足本无私,一体相猜事可嗤。
交质分明同市贾,王纲从此遂陵夷!
自交质以后,郑伯留周辅政,一向无事。平王在位五十一年而崩。郑伯与周公黑肩同摄朝政。使世子忽归郑,迎回太子狐来周嗣位。太子狐痛父之死,未得侍疾含殓○6,哀痛过甚,到周而薨。其子林嗣立,是为桓(huán)王。众诸侯俱来奔丧,并谒新天子。虢公忌父先到,举动皆合礼数,人人爱之。

○1虢公忌父:东周初期西虢国国君,公爵。
○2动息:动静,情况,消息。
○3荷:承受、承蒙
○4尸位:指占着职位却不做事
○5乖:这里指背离,违背,不和谐
○6含殓:古时将珠宝放于死者口中含之入棺,后以此泛称入殓安葬。

却说周平王因为郑庄公久不在朝,又凑巧因为虢公忌父来朝里办事,二人说话很合得来,于是对虢公说:“郑侯父子把持朝政很多年了,现在又很久不来履行职责,朕想让卿你全权处理政务,请卿不要推辞。”虢公叩首说道:“郑伯不来,一定是他的国家出了变故。臣要是代替他,郑伯不光会怨恨臣,而且将会怨恨大王。臣不敢接受王命。”虢公再三推辞,返回了自己的国家。原来郑庄公人虽然在郑国,但却留了眼线在王都,以便打听朝里的事情,一有情况就会立即回传郑国。今天平王想把政务分给虢公,庄公怎么会不知道。他当天就驾车去了周朝,参见完平王,上奏道:“臣多亏受到大王的厚爱,父子相继掌管朝政。但臣实在没什么才能,有愧于这个职位,我愿辞去卿士的爵位,退回自己的封国,以便守住人臣的节操。”平王说:“卿很久不来供职,朕心里很惦记。今天看到卿来了,有种如鱼得水的感觉,卿为什么说出这样的话呢?”庄公又上奏道:“臣的国中出了亲弟弟叛乱的变故,所以缺勤很久了。今天国事稍微平息了点,臣就连夜赶到朝里。听到路人传言,说大王有把政权委托给虢公的意思。臣的才能远远比不上虢公,怎么敢空占着职位,而得罪大王呢?”平王见庄公谈到了虢公的事情,心中惭愧脸上发烫,勉强说道:“朕和卿分别很久了,朕也知道卿国中有事,所以想让虢公暂且管理几天,等着卿归来。虢公再三推让,朕已经由他回国了。卿又有什么怀疑的呢?”庄公又奏道:“这政权,是大王的政权,不是臣的家政。这用人的权利,大王自己掌握就行了。虢公的才能足以辅佐大王,臣理应让位。不然,大臣们一定以为臣为了贪恋权势,不知进退。希望大王好好考虑一下!”平王说:“卿父子对国家有大功劳,因此相继被委以大任,四十多年了,咱们群臣相处得很好。今天卿有怀疑朕的心思,朕用什么才能证明自己!卿如果一定信不过我,朕就命令太子狐,去给郑国做人质,怎么样?”庄公再行拜礼推辞道:“掌管政务或辞去政务都是臣下的职责,哪有天子派人质给大臣的礼数?真要这样,恐怕天下人都以为臣要挟大王呢,那时候臣就真的罪该万死了!”平王说:“并非如此。卿治国有方,朕想让太子在郑国观察学习你治国的风采,以此来消除目前你我之间的猜疑。卿如果一定要推辞,就是在怪罪朕啊。”庄公再三推辞不敢接受命令。群臣上奏道:“依照臣等一块儿商量的结果,大王不派人质,没有办法消除郑伯的疑虑;但如果只是大王派人质,又会使郑伯违背做臣子的道义。不如你们群臣二人互换人质,两边互相消除猜疑,这才能顾全上上下下的好处。”平王说:“这样很好!”于是庄公让人先召世子忽来周朝准备做人质,然后对平王谢了恩。周太子狐,也去了郑国当人质。史官评论周郑交换人质的事情,认为君臣的名分,到这儿算是全废了。有首诗说道:
腹心手足本无私,一体相猜事可嗤。
交质分明同市贾,王纲从此遂陵夷!
自从交换人质之后,郑伯就留在周朝辅佐朝政,自此相安无事。平王在位第五十一年的时候去世了。于是郑伯和周公黑肩一同处理朝政。并让世子忽返回郑国,迎回太子狐来周朝继承王位。太子狐非常痛恨自己在父亲去世这件事上的表现,自己都没来得及伺候、安葬父亲,所以哀痛万分,刚到周朝就死了。于是他的儿子林继承了王位,这就是恒王。各诸侯都来奔丧,并拜见新天子。虢公忌父第一个赶到,言行举止都非常符合礼数,因此人人都爱戴他。
楼主 云州知府  发布于 2017-12-03 18:09:38 +0800 CST  
放一张春秋初期的地图,图片来自网络。



楼主 云州知府  发布于 2017-12-03 20:35:04 +0800 CST  

楼主:云州知府

字数:79637

发表时间:2017-10-16 04:55:50 +0800 CST

更新时间:2017-12-18 16:55:44 +0800 CST

评论数:108条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

 

热门帖子

随机列表

大家在看